Грустный кипарис - Sad Cypress

Грустный кипарис
Обложка первого издания Sad Cypress 1940.jpg
Иллюстрация на суперобложке первого британского издания
АвторАгата Кристи
Художник обложкиБарлоу
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
ЖанрКриминальный роман
ИздательКриминальный клуб Коллинза
Дата публикации
Март 1940 г.
Тип СМИПечать в твердой и мягкой обложке
Страницы256 (первое издание)
ПредшествуетА после там не было ничего  
С последующимРаз, два, пристегни мою обувь  

Грустный кипарис это работа детектив британского писателя Агата Кристи, впервые опубликовано в Великобритании Криминальный клуб Коллинза в марте 1940 г.[1] и в США Додд, Мид и компания позже в том же году.[2][3] Розничная цена британского издания - восемь. шиллинги и три пенса (8/3)[1] - первое повышение цен на британское издание Christie с 1921 года. дебют - а американское издание продавалось по цене 2 доллара США.[3]

Роман был первым романом в серии Пуаро, действие которого происходит, по крайней мере, частично в зале суда, с адвокатами и свидетелями, раскрывающими факты, лежащие в основе решения Пуаро о преступлениях. Название взято из песни по пьесе Шекспира. Двенадцатая ночь.

Роман был хорошо принят при публикации.[4][5][6] Один из рецензентов заметил, что «это экономно написано, подсказки представлены читателю с безупречной честностью, красные селедки составлены искусно, и решение заставит многих читателей пнуть себя ".[7] Другой рецензент посчитал, что история хорошо рассказана, но ему не понравилось, что сюжет «затрагивает юридический аспект», который неправильно истолкован.[8] В более позднем обзоре она описывалась как «Элегия, более эмоциональная, чем обычно в Christie, но изобретательность и превосходная подсказка сделали ее одной из самых лучших из классических игр».[9]

Краткое содержание сюжета

Элинор Карлайл и Родди Велман обручены, когда она получает анонимное письмо, в котором утверждается, что кто-то «подлизывается» к их богатой тете Лоре Велман, от которой Элинор и Родди надеются унаследовать приличное состояние. Элинор - племянница миссис Велман, а Родди - племянник ее покойного мужа. Элинор подозревает, что темой анонимного письма была Мэри Джеррард, дочь хозяина, которую их тетя любит и поддерживает. Ни один не догадывается, кто написал письмо, которое сгорело. Они навещают свою тетю в Хантербери. Родди видит Мэри Джеррард впервые за десять лет. Миссис Велман частично парализована после инсульта, и ей не нравится такой образ жизни. Она говорит своему врачу Питеру Лорду и племяннице, как ей не нравится жить без полного здоровья, желая, чтобы доктор прекратил ее боль, но он отказывается делать это. Родди влюбляется в Мэри; это провоцирует Элинор прекратить помолвку. После второго удара миссис Велман просит Элинор позаботиться о Мэри. Элинор предполагает, что ее тетя хочет изменить завещание. Миссис Велман умирает прежде, чем Элинор успевает вызвать адвоката. Нет воли. Она умирает завещать, поэтому ее значительное состояние напрямую переходит к Элинор, как ее единственной выжившей кровной родственнице.

Элинор оплачивает Мэри две тысячи фунтов, и Мэри соглашается. Элинор продает дом, унаследованный ею. Мэри умирает от отравления морфием во время импровизированного обеда в Хантербери, когда Элинор в доме и Мэри с медсестрой Хопкинс в приюте убирают личные вещи. У всех в доме был доступ к морфию, который, как утверждала медсестра Хопкинс, потеряла в Хантербери, когда миссис Велман была больна. Элинор арестована. Позже, после эксгумации тела, выясняется, что ее тетя умерла от отравления морфием. Питер Лорд, влюбленный в Элинор, вводит Пуаро в дело. Пуаро обращается ко всем в деревне. Он обнаруживает второго подозреваемого, когда Родди рассказывает ему об анонимном письме - авторе этого письма. Затем Пуаро сосредотачивается на нескольких элементах. Был ли яд в бутербродах, сделанных Элинор, которые ели все трое, или в чае, приготовленном медсестрой Хопкинс и выпитом Мэри и Хопкинсом, но не Элинор? В чем секрет рождения Марии? Есть ли какое-то значение в царапине розового шипа на запястье Хопкинса? Развязка раскрывается в основном в суде, поскольку защитник приводит свидетелей, которые раскрывают то, что раскрывает Пуаро.

Разорванная этикетка на фармацевтической продукции, которую обвинение утверждает, морфина гидрохлорид, яд, скорее, обрывок этикетки для апоморфина гидрохлорид, рвотное средство, стало ясно, потому что м нижний регистр. Буквы Апо были оторваны. Медсестра Хопкинс ввела себе инъекцию рвотный, чтобы извергнуть яд, который она проглотила бы в чае, объясняя след на ее запястье - не от розового дерева, которое не имеет шипов, Зефирин Друэн. В тот роковой день для уединения она пошла мыть посуду, ее вырвало, и она выглядела бледной, когда Элинор присоединилась к ней на кухне. Мотивом были деньги. Мэри Джеррард была внебрачной дочерью Лоры Велман и сэра Льюиса Рикрофта. Если бы это было обнаружено раньше, она бы унаследовала поместье миссис Велман. Медсестра Хопкинс знает настоящих родителей Мэри по письму от ее сестры Элизы несколько лет назад. Когда Хопкинс призвал Мэри Джеррард написать завещание, Мэри назвала бенефициаром женщину, которую она считает своей тетей, Мэри Райли, сестру Элизы Джеррард, из Новой Зеландии. В браке Мэри Райли зовут Мэри Дрейпер. Мэри Дрейпер из Новой Зеландии оказывается является Медсестра Хопкинс в Англии, как подтвердили в суде два человека из Новой Зеландии, знавшие Мэри Дрейпер. Хопкинс покидает зал суда до того, как судья может ее отозвать.

Элинор оправдывают, и Питер Лорд забирает ее оттуда, где ее могут найти репортеры. Пуаро разговаривает с лордом, чтобы объяснить ему свои выводы и действия, когда он собирал информацию об истинном убийце и о том, как «быстрота полета по воздуху» позволила привлечь к суду свидетелей из Новой Зеландии. Пуаро говорит лорду, что понимает его неуклюжие попытки добиться каких-либо действий в расследовании Пуаро. Смущение лорда смягчается заверением Пуаро, что лорд будет мужем Элинор, а не Родди.

Символы

  • Эркюль Пуаро, бельгийский детектив, который дает показания в суде над Элинор Карлайл.

Жертвы:

  • Миссис Лора Велман, богатая вдова, владеющая поместьем Хантербери недалеко от Мейденсфорда. Она горда, по ее собственному описанию.
  • Мэри Джеррард, красивая молодая женщина 21 года, ее протеже и непризнанная внебрачная дочь сэра Льюиса Райкрофта

В деревне

  • Элинор Карлайл, племянница миссис Велман, красивая, образованная молодая женщина с сильными эмоциями.
  • Родерик «Родди» Велман, племянник покойного мистера Велмана.
  • Доктор Питер Лорд, врач миссис Велман, впервые в этой практике.
  • Медсестра Джесси Хопкинс, Районная медсестра, известная в Новой Зеландии как Мэри Райли Дрейпер, сестра покойной миссис Джеррард. Она получила письмо для отправки Мэри, когда она жила в Новой Зеландии. Она подружилась с Мэри Джеррард. Разыскивается за несколько убийств в Новой Зеландии, а теперь и в Англии.
  • Медсестра Эйлин О'Брайен, медсестра миссис Уэлман после инсульта.
  • Мистер Седдон, адвокат миссис Уэлман, который сначала действует от имени Элинор, составляя ее завещание после смерти миссис Уэлман, и в ходе судебного разбирательства, обеспечивая услуги мистера Балмера.
  • Миссис Бишоп, 18 лет домработница миссис Велман.
  • Хорлик, садовник поместья миссис Велман.
  • Эфраим «Боб» Джеррард, хранитель ложи и законный отец Мэри, женился на Элизе Райли, женщине, которая утверждала, что она мать Мэри, после того, как Мэри родилась. Он умирает после двух жертв отравления; Медсестра Хопкинс утверждает, что среди его вещей нашла письмо для отправки Мэри после смерти его жены, которое она показывает Пуаро.
  • Элиза Джеррард, урожденная Райли, некогда служанка миссис Уэлман, которая объявила Мэри своей дочерью и покойной женой Боба Джеррарда.
  • Сэр Льюис Рикрофт, женатый на женщине, помещенной в психиатрическую лечебницу, любовник овдовевшей миссис Уэлман, умер в Великая война до того, как родилась дочь Мэри.
  • Тед Бигленд, сын фермера, которому нравится Мэри Джеррард.
  • Миссис Слэттери, домработница предшественницы доктора Лорда, которая долгое время жила в деревне. Пуаро взял у нее интервью, чтобы узнать обо всех сплетнях, которые она могла припомнить из прошлых времен.

В зале суда

  • Судья, судья Беддингфельд, краткое изложение дела которого является веским аргументом в пользу защиты.
  • Сэр Эдвин Балмер, адвокат защиты, известный как «человек безнадежной надежды», то есть дела выглядят мрачными для обвиняемого.
  • Сэр Сэмюэл Аттенбери, советник обвинения.
  • Доктор Алан Гарсия, эксперт обвинения.
  • Инспектор Брилл, следователь.
  • Мистер Эбботт, бакалейщик и свидетель.
  • Альфред Джеймс Уоргрейв, выращивающий розы и свидетель.
  • Джеймс Артур Литтлдейл, химик и свидетель.
  • Амелия Мэри Седли, свидетель из Новой Зеландии относительно личности Мэри Дрейпер, когда она присутствовала на своей свадьбе там.
  • Эдвард Джон Маршалл, свидетель из Новой Зеландии относительно личности Мэри Дрейпер.

Заголовок

Название происходит от песни из акта II, сцены IV пьесы Шекспира Двенадцатая ночь который печатается как эпиграф к роману.

Уходи, уходи, смерть,
И в печальном кипарисе положи меня;
Улетай, улетай дыхание;
Меня убивает жестокая прекрасная горничная.
Мой белый саван, весь тисом,
О, приготовь это!
Моя часть смерти, никто не прав
Поделился этим.

Повествовательный голос и структура романа

Роман состоит из трех частей: во-первых, это рассказ, в основном из перспектива об Элинор Карлайл о смерти ее тети Лоры Велман и последующей смерти Мэри Джеррард; во-вторых, отчет Пуаро о своем расследовании в разговоре с доктором Лордом; и, в-третьих, эпизод в суде, опять же в основном с ошеломленной точки зрения Элинор.

Литературное значение и прием

Морис Перси Эшли в Литературное приложение к The Times дал положительную рецензию на книгу в номере от 9 марта 1940 г .: «В последние годы публика, читающая детективные рассказы, была настолько обильно пропитана острыми ощущениями,« остротами »и извращенной психологией, что иногда возникает вопрос, есть ли еще место для старомодная прямолинейная проблема обнаружения. Тем не менее, среди нас есть несколько первоклассных представителей этого искусства. Мисс Сэйерс во всяком случае, на данный момент превратился в моралиста, а другие вошли в более легкую сферу написания триллеров, и их, кажется, становится все меньше. В частности, миссис Кристи остается верной старой вере; и приятно иметь возможность зафиксировать, что ее рука не утратила своей хитрости ». Рецензент сожалел, что Пуаро потерял некоторые из своих« слабостей »и Гастингс больше не фигурирует в сюжетах, но закончил его на высокой ноте: «Как и все работы миссис Кристи, они написаны экономно, подсказки с безупречной честностью помещаются перед читателем, красные селедки ловко изложены, и решение заставит многих читателей пнуть себя. Некоторые случайные читатели детективных рассказов имеют обыкновение критиковать миссис Кристи на том основании, что ее рассказы недостаточно расшиты, что она, например, не содержит эпиграммы над портом колледжа. Но не пора ли констатировать, что в собственно детективной сфере, где проблемы честно поставлены и честно решены, ее некому трогать? "[7]

В Обзор книги New York Times от 15 сентября 1940 года Кей Ирвин заключил: «Актерский состав персонажей невелик, драма построена с использованием всего этого уверенного и экономного мастерства автора. Грустный кипарис не лучший из достижений Кристи, но он лучше, чем средний триллер по всем параметрам ».[4]

Рассматривая несколько детективных романов в Наблюдатель 'В номере от 10 марта 1940 года Морис Ричардсон начал: «Выдающаяся криминальная неделя. Не только Агата Кристи злобно сияет на своем троне, но придворные сделали необычайно аккуратную художественную расстановку трупов вверх и вниз по ступеням». Концентрация на Грустный кипарис в частности, заключил Ричардсон: «Характеризация, как всегда, яркая и насыщенная. Фактически, Агата Кристи сделала это снова, и это все, что вам нужно знать».[5]

Шотландец 'обзор в своем номере от 11 марта 1940 г. заключил, что "Грустный кипарис является более тонким и менее остроумным, чем обычно бывают рассказы миссис Кристи, а заключительное объяснение неоправданно затягивается. Но только в отношении высокого уровня миссис Кристи он кажется нижестоящим. По обычным меркам детективной литературы, это увлекательная и искусно связанная история ».[6]

E R Punshon in Хранитель 'В выпуске от 2 апреля 1940 г. заключался следующий вывод: «История рассказана со всеми и даже более привычными навыками миссис Кристи и ее экономией, но очень жаль, что сюжет поворачивается к юридическому аспекту, известному всем, но настолько ошибочному, что многие читатели почувствуют, что сказка лишена правдоподобия ».[8]

Роберт Барнард сочла этот роман «вариацией на обычную тему треугольника, и единственный раз, когда Кристи использует уловку с привлекательной женщиной на скамье подсудимых, обвиняемой в убийстве». Его комментарий к ней был категорически положительным, он назвал его «Элегическим, более эмоциональным, чем обычно у Кристи, но изобретательность и превосходная подсказка сделали его одним из лучших из классических названий. Ее познания в яде очень важны, но любитель также получит пользу от знания садоводства и навыков внимательного чтения ".[9]

Ссылки на другие работы

Питер Лорд говорит, что доктор Джон Стиллингфлит порекомендовал ему проконсультироваться с Пуаро на основании блестящей работы Пуаро в деле, описанном в рассказе: Мечта, вышедшего двумя годами ранее в выпуске 566 журнала Strand (журнал), а затем напечатан в виде книги в Рождественский пудинг в 1960 г. в Великобритании и в Тайна регаты в США в 1939 году. Позже персонаж Стиллингфлита снова появляется в Третья девушка (1966).

Имя одного из свидетелей, прилетевших на суд из Новой Зеландии. Амелия Седли, имя заимствовано из Ярмарка Тщеславия к Уильям Мейкпис Теккерей в 1847-48 гг.

Адаптации

Радио

Роман был адаптирован как пятисерийный сериал для BBC Radio 4 в 1992 году. Джон Моффатт повторил свою роль Пуаро. Сериал транслировался еженедельно с четверга 14 мая по четверг 11 июня с 10.00 до 22.30. Все пять серий были записаны за неделю с 16 по 20 марта 1992 года.

Адаптер: Майкл Бейквелл
Режиссер: Энид Уильямс

Бросать:

  • Эрик Аллан
  • Джонатан Адамс
  • Барбара Аткинсон, как миссис Велман
  • Марго Бойд, как миссис Бишоп
  • Джон Черч
  • Сюзанна Корбетт как Мэри Джеррард
  • Алан Каллен в роли судьи
  • Кейт Дринкель
  • Эмма Филдинг в роли Элинор Карлайл
  • Имонн Флеминг в роли Теда Бигленда
  • Полин Леттс в роли медсестры Хопкинс
  • Питер Пенри-Джонс
  • Дэвид Макалистер как доктор лорд
  • Джон Моффат, как Эркюль Пуаро
  • Джоанна Майерс в роли медсестры О'Брайен и певицы заглавной песни
  • Гордон Рид
  • Чарльз Симпсон, как Родди Велман
  • Джон Уэбб, как мистер Джеррард

Телевидение

Книгу адаптировали Лондонское телевидение выходного дня как стоминутную драму и транслировалась на канале ITV в Великобритании в пятницу, 26 декабря 2003 г., как специальный эпизод в их сериале. Пуаро Агаты Кристи. Адаптация была вполне верна роману, с двумя главными изменениями - временем и сеттингом. В то время как действие романа происходило частично в уголовном суде и частично в поместье Велманов, экранизация происходит в поместье Велманов. В конце концов, медсестра Хопкинс пытается убить Пуаро отравленным чаем, но он делает вид, что пьет его, и наливает чай в сахарницу.

Адаптер: Дэвид Пири
Директор: Дэвид Мур

Бросать:

Грустный кипарис был снят на месте в Дорни-Корт, Бакингемшир.

История публикации

  • 1940, Collins Crime Club (Лондон), март, твердый переплет, 256 стр.
  • 1940, Dodd Mead & Co (Нью-Йорк), твердый переплет, 270 стр.
  • 1946, Книги Dell, мягкая обложка, 224 стр. (Dell номер 172 mapback )
  • 1959, Fontana Books (отпечаток ХарперКоллинз ), мягкая обложка, 191 с.
  • 1965, Ульверскрофт крупный шрифт, твердая обложка, 239 стр.
  • 2008 г., издание Poirot Faxsimile (первое издание 1940 г. в Великобритании), HarperCollins, 1 апреля 2008 г., твердый переплет, ISBN  0-00-727459-9

Книга впервые была издана в США в Collier's Weekly в десяти частях от 25 ноября 1939 г. (том 104, номер 22)[3] по 27 января 1940 г. (том 105, номер 4) с иллюстрациями Марио Купера.

Британская сериализация состояла из девятнадцати частей в Daily Express с субботы, 23 марта, по субботу, 13 апреля 1940 г. Прилагаемые иллюстрации не указаны в титрах. В этой версии не было разделов на главы.[10]

Рекомендации

  1. ^ а б Пирс, Крис; Спурриер, Ральф; Осетр, Джейми (март 1999 г.). Collins Crime Club - Контрольный список первых изданий (Второе изд.). Dragonby Press. п. 15.
  2. ^ Купер, Джон; Пайк, Б.А. (1994). Детективная фантастика - руководство для коллекционера (Второе изд.). Scholar Press. С. 82, 86. ISBN  0-85967-991-8.
  3. ^ а б c "Американское посвящение Агате Кристи". Классические годы: 1940 - 1944. Май 2007 г.. Получено 1 июля 2015.
  4. ^ а б Ирвин, Кей (15 сентября 1940). "Обзор". Книжное обозрение. Нью-Йорк Таймс. п. 19.
  5. ^ а б Ричардсон, Морис (10 марта 1940 г.). "Обзор". Наблюдатель. п. 6.
  6. ^ а б "Обзор". Шотландец. 11 марта 1940 г. с. 9.
  7. ^ а б Эшли, Морис Перси (9 марта 1940 г.). "Обзор". Литературное приложение к The Times. п. 125.
  8. ^ а б Пуншон, ЭР (2 апреля 1940 г.). "Обзор". Хранитель. п. 3.
  9. ^ а б Барнард, Роберт (1990). Талант обманывать - оценка Агаты Кристи (Пересмотренная ред.). Fontana Books. п. 204. ISBN  0-00-637474-3.
  10. ^ Владения в Британская библиотека (Газеты - Колиндейл). Отметка на полке: NPL LON LD3 и NPL LON MLD3.

внешняя ссылка