Сестры Вирд - Wyrd Sisters
Первое издание | |
Автор | Терри Пратчетт |
---|---|
Художник обложки | Джош Кирби |
Язык | английский |
Серии | Плоский мир 6-й роман - 2-я история ведьм |
Предмет | Шекспир, особенно Макбет и Гамлет
|
Жанр | Фантазия |
Опубликовано | 10 ноября 1988 г. (Виктор Голланц ) |
Награды | Занял 135 место в Большое чтение |
ISBN | 0-575-04363-6 |
Сестры Вирд является Терри Пратчетт шестой Плоский мир роман, опубликованный в 1988 году, и повторно представляет Бабушка Weatherwax из Равные обряды.[1]
участок
Сестры Вирд особенности трех ведьмы: Бабушка Weatherwax; Няня Ogg, матриарх большого племени яггов и владелица самого злого кота в мире; и Маграт Гарлик, младшая ведьма, твердо верящая в оккультные украшения, шабаши, и пузырящиеся котлы, к большому неудовольствию двух других.
Король Веренс I Ланкр убит его кузеном, герцогом Felmet после того, как его амбициозная жена уговаривает его сделать это. Корона и ребенок короля отдаются сбежавшим слугой трем ведьмам. Ведьмы передают ребенка труппе бродячих актеров, а корону прячут в ящике для реквизита. Они признают, что судьба в конечном итоге пойдет своим чередом и что ребенок, Томжон, вырастет, чтобы победить герцога Фельмета и занять свое законное место короля.
Однако королевство недовольно тем, как новый король плохо обращается с землей и своими подданными. Ведьмы понимают, что пройдет не менее 15 лет, прежде чем Томжон сможет вернуться и спасти королевство, но к тому времени будет нанесен непоправимый ущерб. Бабушка Ветровоск с помощью двух других ведьм умудряется наложить чары на все королевство, чтобы отправить его вперед на 15 лет вперед. Тем временем герцог решил написать и поставить пьесу, которая изображает его в благоприятном свете, а ведьм - в негативном. Он думает, что из-за этого ведьмы потеряют свою силу, и он понравится людям. Он отправляет придворного дурака в Анк-Морпорк, чтобы тот набрал ту же актерскую труппу, которой был отдан Томжон, которая сейчас находится в Театре Диск на реке Анх.
Компания направляется в Ланкр и исполняет пьесу для короля, как его просят. Однако драматург Хвел утверждает, что в сюжете пьесы что-то не так, что-то кажется неправильным. Ведьмы колдуют в середине пьесы, что заставляет актеров правдиво изобразить убийство короля, и зрители видят, что герцог и герцогиня виновны в убийстве Веренса I. Фельмет, наконец, впадает в безумие и наносит удар нескольким людям. убирающийся кинжал, прежде чем споткнуться и упасть насмерть в Ланкрском ущелье. Герцогиня заключена в тюрьму, но ей удается сбежать, но ее убивает группа различных лесных животных, которые хотят отомстить за плохое обращение с землей.
Бабушка Везервакс объясняет, что Томжон - законный король, и он должен быть коронован. Однако Томжон не хочет быть королем; он чрезвычайно талантливый актер и хочет продолжить свою карьеру со своим приемным отцом Витоллером. Вместо этого бабушка Ветровоск сообщает городу, что Дурак на самом деле сын короля от другой матери и сводный брат Томжона, и он коронован. Веренс II из Ланкр. Позже бабушка и няня рассказывают Маграт, что предыдущий дурак на самом деле отец Томжона и Веренса II. Статус Маграт и Веренса II, за которыми неловко ухаживали на протяжении всей истории, полностью не объясняется в заключении.[2]
Внешние ссылки
В тексте есть прямые ссылки на Братья Маркс, Бродяга из Чарли Чаплин, и Лорел и Харди, а также жизнь и творчество Уильям Шекспир. Он заимствует темы и высказывания из Макбет, в том числе «когда мы втроем встретимся снова», «кинжал разума», «проклятое место» и трех ведьм; из Гамлет, включая призрак мертвого Короля и пьесу в пьесе; "весь мир сцена" от Как вам это нравится; и герцог Фельмет впадает в безумие в компании своего шута, происходящего от Король Лир. Кроме того, в труппе актеров есть драматург по имени «Хвел» или «Уилл», и по инициативе Томжона компания строит театр под названием «Диск» в Анк-Морпорке, что является отсылкой к Театр Глобус В Лондоне.
Адаптации
Существует множество адаптаций, в том числе:
- An анимированная версия и 4-х частей BBC Radio 4 драматизация впервые вышла в эфир в 1995 г. Шейла Хэнкок как Granny Weatherwax)
- Адаптация пьесы Стивен Бриггс, написавший новую адаптацию к 25-летию Discworld[3]
- Сценарий фильма Мартина Джеймсона (текст опубликован в 1997 году), режиссер и продюсер Джин Флинн для Channel 4.[4]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Пратчетт, Терри (1988). Сестры Вирд. Голланц. ISBN 0575043636. OCLC 18070625.
- ^ Пратчетт, Терри (1988). Сестры Вирд. Hartourch. ISBN 0061020664.
- ^ http://www.studiotheatreclub.com/currentplans.html
- ^ Пратчетт, Терри (1997). Сестры Вирд: иллюстрированный сценарий. Корги. ISBN 9780552145756. OCLC 223333913.
внешняя ссылка
- Сестры Вирд листинг названия на База данных спекулятивной литературы в Интернете
- Сестры Вирд запись в Colin Smythe's Индекс Терри Пратчетта
- Аннотации для Сестры Вирд
- Цитаты из Сестры Вирд
- Краткое содержание Сестры Вирд
- Сестры Вирд в базе данных чехословацких фильмов
Руководство по порядку чтения | ||
---|---|---|
Предшествует Источник | Шестой Плоский мир Роман | Преемник Пирамиды |
Предшествует Равные обряды | 2-й История ведьм Опубликовано в 1988 г. | Преемник Ведьмы за рубежом |