Список южноафриканских английских регионализмов - List of South African English regionalisms
Это список слов, используемых в мейнстриме Южноафриканский английский но обычно не встречается в других диалектах английского языка. Для общеупотребительных английских слов южноафриканского происхождения см. Список английских слов происхождения африкаанс.
А-Б
- Айхона
- (неформальный) означает «нет» или «черт возьми, нет»
- Амаси
- ферментированное молоко, иногда называемое Маас.
- бакки
- а служебный грузовик или пикап. Также может означать небольшой таз или другой контейнер.[1]
- Берги
- (неформальный) относится к определенной субкультуре бродяги в Кейптаун (с африкаанс айсберг (гора), первоначально относящееся к бродягам, укрывшимся в лесах Столовая гора ). Все чаще используется в других городах для обозначения бродяги любого описания.[2] Период, термин бродяга также используется для бездомных бродяг.
- биоскоп, био
- кинотеатр; кинотеатр (ныне устарел)[3]
- Билтонг
- сушеное мясо, похожее на отрывистый [4]
- мочевой пузырь
- (неофициально) иногда слышал южноафриканскую версию кровавый (преимущественно слышимая форма), с мыса Цветные / Африкаанс Blerrie, само по себе искажение английского слова
- Boerewors
- традиционная колбаса из африкаанс «фермерская колбаса», обычно сделанная из смеси говядины и свинины и приправленная специями.[5] Дроэворс - это Boerewors, приготовленный тем же способом, что и билтонг.
- мальчик
- В дополнение к своему обычному значению, архаичный и уничижительный термин для цветного домашнего слуги-мужчины, например, садовник, может называться садовник (не редкость)
- браай
- а барбекю, барбекю [6]
- доллар
- а ранд,[7] ссылаясь на Газель который изображен на южноафриканской монете R1 (монета в один ранд).[нужна цитата ]
- бунду, бундус
- регион дикой природы, удаленный от городов (от Шона бандо, что означает луга) [8]
- кролик чау
- буханка хлеба с начинкой карри по специальности Дурбан, особенно Индийские южноафриканцы [9] также называется кота черными южноафриканцами, поскольку он обычно продается за четверть буханки хлеба (см. также spatlo ).
- бокки
- первоначально имелось в виду детеныша антилопы. Он относится к юной (часто африканерской) белой девушке, и его также можно использовать в качестве домашнего имени между влюбленными.
C-E
- кафе
- когда произносится /kæˈжя/ относится к круглосуточному магазину, а не к кофейне (изначально в таких магазинах продавался кофе и другие предметы первой необходимости) [10] называется чайная комната пользователя Durbanites.
- Китай
- (неформально) друг, сокращенный рифмованный сленг, «китайская тарелка», вместо «мат», также используется в Рифмующий сленг кокни, например "Howzit мой Китай?" [11]
- круг
- Используется для обозначения формы, но также для обозначения кольцевой развязки, учитывая его круглую форму
- Цветные
- относится к типично коричневокожим южноафриканцам смешанного европейского и Хойсан или черное и / или малайское происхождение, определение формально кодифицировано при апартеиде.[12]
- комби / комби / кумби
- мини-фургон, человек-перевозчик, особенно в отношении Фольксваген Тип 2 и его потомки. Обычно не используется в контексте маршрутных такси, которые называются Таксис.
- прохладный напиток, холодный напиток
- безалкогольный напиток, газированный напиток (не обязательно охлажденный).[13] Groovy использовался для обозначения консервированных безалкогольных напитков (после одного из первых брендов, представивших тару в Южной Африке) [14]
- ползучая тварь Крипи Краули
- автоматический очиститель бассейна
- дагга
- (произносится /dæИксə/ или чаще, /dʌИксə/) марихуана [15]
- донга
- ров того же типа, что и в топографии Южной Африки (из Зулусский, стена) [16]
- драадкар / драад-кар
- игрушечная машинка, сделанная из одноразовой стальной проволоки.
- Entjie
- сигарета.[17]
- Эрф
- (множественное число erfs, на английском языке, erven / erve на голландском / африкаансе) земельный участок в городской черте (от Cape Dutch ) [18]
F-J
- девочка
- в дополнение к своему обычному значению, архаичный и уничижительный термин для обозначения цветной домашней прислуги. На смену «горничной», а с недавних пор «прислуга» или «прислуга».
- гогга
- (произносится /ˈИксɔːИксə/, последний похож на африкаанс произношение) жуткий ползучий или насекомое [19]
- гого
- Зулусское слово, означающее бабушка / бабушка, также используется в качестве общего выражения уважения к женщинам соответствующего возраста. Стал частью культового слогана Йебо Гого (Да, бабушка) от оператора сотовой связи ЮАР. Vodacom
- Родина
- под апартеид, обычно называемое самоуправляемым "государством" чернокожих южноафриканцев.
- Howzit
- (разговорный) привет, как дела, доброе утро (несмотря на сокращение от "как дела", howzit почти исключительно приветствие и редко вопрос)
- имбизо
- Встреча или конференция, похожая на леготла или же индаба, ранее назывался Bosberaad (Африкаанс для встречи кустарников): часто встреча высших правительственных и политических чиновников для обсуждения политики.[20]
- это?
- (разговорный) Это так? Универсальный восклицательный знак может использоваться в любом контексте, где уместны «правда?», «Ага» и т. Д., Например «Я очень устал». "Это?".
- индаба
- конференция (от Зулусский, "предмет для обсуждения")[21]
- варенье
- (неформальный) также может обозначаться как хорошее времяпрепровождение, вечеринка, выпивка и т. д., например "Давай скорее варенье"
- я
- (разговорный) да (от африкаанс «да»). Произносится «я».
- Джейни, джа-ни, джа / ни, дже-ни
- (разговорный) означает да / согласился, в ответ на вопрос: «Да нет, все в порядке». (От африкаанс «ja nee», которое используется в том же смысле)
- веселье
- (неофициальный, произносится /dʒɔːл/) другой термин, более часто используемый для вечеринок и выпивки. например «Это было весело» или «Я скоро с тобой повеселюсь». [22] Также может означать беззаботную интрижку или интрижку («Я развлекаю эту черри»).
- прямо сейчас
- идиоматически означало скоро, позже, в ближайшее время или недавно, но в отличие от Великобритания не сразу.[23]
K-L
- кафр
- (уничижительный / оскорбительный, произносится /kæжə/) чернокожий (от араб. кафир означает неверующий) используется как расовое оскорбление [24]
- киф
- (неформально) с указанием признательности, например "круто" [25]
- кип
- короткий сон
- коки, ручка коки
- (произносится /koʊkя/) а ручка с волокнистым наконечником (от несуществующего местного бренда).
- Коппи
- небольшой холм (также африкаанс для чашки / кружки)
- коэксистер
- Десерт из сладкого теста голландского происхождения, обмакнутый в сироп. Кондитерские изделия традиционно имеют форму Французская коса. Название «коэксистер» переводится как «Торт-сестра».
- Лапа
- постоянная полуоткрытая соломенная конструкция, используемая для развлечений
- леккер
- (неофициальный, произносится /лɛkə/) приятный, приятный, приятный (от африкаанс "хороший") [26]
- лаппи
- (неофициальный) небольшая кухонная тряпка, используемая для мытья, в отличие от кухонной тряпки или чайного полотенца
- Laaitie
- (неформальный) собственный ребенок или младший брат, в частности, относится к маленькому мальчику или относится к молодому человеку как к легковесному или неопытному в чем-то конкретном [27]
- расположение, каси
- ан апартеид -эра городской район, населенный чернокожими, Мыс Цвета, или индейцы. Он был заменен на «поселок», широко использовавшийся среди белых, но до сих пор широко используемый черными в форме каси. [28]
M-N
- матричный
- аттестат об окончании школы или последний год средней школы или учащийся последнего года, сокращенно для зачисления в школу [29]
- миели
- початок кукурузы (от африкаанс миели) [30]
- mieliemeel, обед
- используется для обоих кукурузная мука (кукурузная мука) и приготовленная из него традиционная каша, похожая на полента, последнее также широко известно на африкаансе папа, и является традиционным основным продуктом питания чернокожих южноафриканцев. Видеть папа
- Мелктерт / Milktart
- голландский пирог с заварным кремом с сильным молочным вкусом, обычно посыпанный корицей.
- свадьба обезьяны
- а солнечный душ.[31]
- Мула
- валюта, используемая ныне несуществующей услугой мобильной передачи данных Южной Африки Mxit; деньги в целом
- мути
- любое лекарство, но особенно что-то незнакомое (Зулусский за традиционная медицина) [32]
- Мзанси
- другое имя для Южная Африка, от Коса слово "Юг".[33]
- Naartjie
- а мандарин (из индонезийский через африкаанс), мандарин в Британии. Мандарин используется в Дурбане, а не Naartjie
- сейчас сейчас
- (разговорный) происходит от африкаанс «ноу-ноу» (которое может использоваться как в будущем, так и в непосредственном прошедшем времени) идиоматически используется для обозначения скоро, но не немедленно (раньше, чем прямо сейчас в Южной Африке, но похож на прямо сейчас в Соединенном Королевстве)
ИЛИ ЖЕ
- Outjie
- человек, похожий на "парень" (мужчина)
- ousie
- Африкаанс для горничной / домработницы, обычно применяется только к цветным женщинам-домработницам, но гораздо более уничижительна, чем горничная /приятель[сомнительный ] и часто никогда не используется, кроме как в уничижительных целях.[сомнительный ]
- папа
- кашеобразное блюдо из кукурузной муки (кукурузной муки)
- поппи
- (неформальный) непослушная женщина (уничижительный термин), от слова африкаанс поп, то есть кукла
- робот
- Помимо стандартного значения, в Южной Африке это также используется для светофора. Этимология этого слова происходит от описания ранних светофоров как роботов-полицейских, которые затем со временем усеклись.[34]
- рондавель
- отдельностоящая круглая хижина, обычно с соломенная крыша,.[35]
S
- самп
- сушеные и грубо измельченные зерна кукурузы, похожие на американские крупа
- сарми
- а бутерброд [36]
- Самуса
- небольшое треугольное тесто индийского происхождения. Южноафриканское написание и произношение самоса.
- Сангома
- традиционный африканский целитель
- стыд
- восклицание, обозначающее сочувствие, например, «стыдно, бедняжка, тебе должно быть холодно». Также используется для описания «фактора привлекательности».
- острый, шапп, шапп-шапп, пашаша, пашаш
- Общий положительный восклицательный знак означает «ОК», «все хорошо», «не беспокойтесь» или «до свидания».[37] Часто сопровождается недурно жест. Аналогичный, более поздний термин, используемый в Кейптауне: трепет.[37] Также означает умный (эта laaitie резкая).
- она была
- (также используется в Ирландия и Шотландия ) незаконное питейное заведение, в настоящее время означает любой легальный, неформальный бар, особенно в городки [38]
- шонгололо, сонгололо
- многоножка (от зулусов и Коса, укушонга, свернуть) [39]
- Skyfie
- сегмент апельсин или другой цитрусовые фрукты[40]
- закуска
- а поджаренный бутерброд Сделано в устройстве для приготовления закусок / закусочной
- Sosatie
- а кебаб на палке [41]
- сути
- уничижительный термин для англоговорящего южноафриканца, от африкаанс Soutpiel (буквально «соленый пенис»), который относился к британским колониальным поселенцам, имевшим одну ногу в Англии, одну ногу в Южной Африке и, следовательно, их мужественность болталась в Атлантический океан.
- Spanspek
- а мускусная дыня [42]
- спаза
- неформальный торговый пост / круглосуточный магазин в городах и отдаленных районах [43]
- стандарт
- помимо других значений, используется для обозначения уровня школы выше, чем классы 1 и 2 (ныне несуществующие)
- Президент государства
- глава государства в период с 1961 по 1994 год - теперь должность Президент ЮАР
Т-Я
- tackies, takkies, tekkies
- кроссовки, тренеры [44]
- чайная комната
- магазин, используемый дурбанцами (см. также кафе).
- галочка, галочка, галочки
- телефон-автомат, производный от монеты «тикки» (трехпенсовая монета, отчеканенная в 1892 году), поскольку для звонка нужно было вставить монету. Архаичный, и вытесненный общественный телефон и таксофон.
- городок
- то Центральный деловой район (CBD) города, используется без определенного артикля («пойдем в город, чтобы купить одежду»). CBD, как правило, используется в более формальном контексте.
- городок
- жилой район, исторически предназначенный для чернокожих африканцев, цветных или индейцев апартеид. Иногда также используется для описания обедневших, официально обозначенных жилых районов, в основном населенных черными африканцами, созданных после апартеида.[45] Ранее назывался место расположения. Также имеет отчетливое юридическое значение в системе прав собственности на землю в Южной Африке, без какой-либо расовой принадлежности.
- вельд
- девственный кустарник, особенно луга или широкие открытые сельские пространства.[46] Африкаанс для Поле.
- Веткук
- Африканер жареный во фритюре хлеб из теста
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "bakkie - определение слова bakkie на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "bergie - определение слова bergie на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ «биоскоп - определение биоскопа на английском языке - Оксфордские словари». Оксфордские словари - английский.
- ^ "biltong - определение слова biltong в английском языке - Oxford Dictionaries". Оксфордские словари - английский.
- ^ "boerewors - определение boerewors на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "braai - определение слова braai на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "buck - определение слова buck в английском - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "bundu - определение бунду в английском - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "bunny chow - определение слова bunny chow на английском языке - Oxford Dictionaries". Оксфордские словари - английский.
- ^ "cafe - определение кафе на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "china - определение китайского языка по-английски - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ «цветной - определение цвета на английском языке - Оксфордские словари». Оксфордские словари - английский.
- ^ «cooldrink - определение cooldrink на английском языке - Oxford Dictionaries». Оксфордские словари - английский.
- ^ [1]
- ^ "dagga - определение слова dagga на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "donga - определение слова donga на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "Определение словаря Entjie". Ваш словарь.
- ^ "erf - определение слова erf в английском языке - Oxford Dictionaries". Оксфордские словари - английский.
- ^ "gogga - определение слова gogga на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ [2]
- ^ "индаба - определение индабы на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "jol - определение слова jol в английском - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "только сейчас - определение слова" только что сейчас "на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ «Кафр - определение кафра в английском - Оксфордские словари». Оксфордские словари - английский.
- ^ «kif - определение слова kif в английском языке - Oxford Dictionaries». Оксфордские словари - английский.
- ^ "lekker - определение слова lekker в английском - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "lighty - определение" lighty "в английском языке - Oxford Dictionaries". Оксфордские словари - английский.
- ^ "местоположение - определение местоположения на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "matric - определение matric в английском языке - Oxford Dictionaries". Оксфордские словари - английский.
- ^ "foodie - определение муки в английском - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ «свадьба обезьяны - определение свадьбы обезьяны на английском языке - Оксфордские словари». Оксфордские словари - английский.
- ^ "muti - определение слова muti в английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "Мзанси определение и значение". Получено 2 октября 2019.
- ^ «робот - определение робота на английском языке - Оксфордские словари». Оксфордские словари - английский.
- ^ "rondavel - определение слова rondavel на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ «sarmie - определение слова sarmie на английском языке - Оксфордские словари». Оксфордские словари - английский.
- ^ а б [3]
- ^ "shebeen - определение слова shebeen в английском - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "songololo - определение сонгололо на английском языке - Oxford Dictionaries". Оксфордские словари - английский.
- ^ Мальерб, Франс (1 января 1999 г.). "Proe 'n skyfie van my lemoen". T.F.S. Malherbe - через Google Книги.
- ^ "sosatie - определение слова sosatie на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "spanspek - определение spanspek в английском - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "spaza - определение слова spaza на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ "tackie - определение слова tackie на английском языке - Оксфордские словари". Оксфордские словари - английский.
- ^ «Townhip - определение города на английском языке - Oxford Dictionaries». Оксфордские словари - английский.
- ^ "veld - определение слова veld в английском языке - Oxford Dictionaries". Оксфордские словари - английский.