Языки Южной Африки - Википедия - Languages of South Africa
Языки Южной Африки | ||
---|---|---|
Доминирующие языки в Южной Африке:
| ||
Официальный | английский, Зулусский, Коса, африкаанс, Педи, Тсвана, Южный сото, Тсонга, Свази, Венда и Южный ндебеле | |
Существенный | Khoekhoegowab, ! Оракобаб, Ксирикобаб, N | uuki, ! Ксунтхали, Хведам, SiPhuthi, IsiHlubi, SiBhaca, SiLala, SiNhlangwini ("IsiZansi"), СиНребеле (SiSumayela), IsiMpondo / IsiMpondro, ХеЛобеду, SePulana, HiPai, SeKutswe, SeṰokwa, SeHananwa, SiThonga, SiLaNgomane, ШеКгалагари, СиРонга и другие. | |
Главный | английский | |
Подписано | Южноафриканский язык жестов | |
Раскладка клавиатуры |
Часть серия на |
Культура Южной Африки |
---|
История |
Люди |
Кухня |
Фестивали |
Религия |
Изобразительное искусство |
Музыка и исполнительское искусство |
Спорт |
Памятники |
|
По крайней мере, тридцать пять языков коренных народов Южная Африка говорят в республике, десять из которых являются официальными языки Южной Африки: Ндебеле, Педи, Сото, Свати, Тсонга, Тсвана, Venḓa, Коса, Зулусский и африкаанс. Одиннадцатый официальный язык - английский, который является основным языком, используемым в парламентских и государственных дискуссиях, хотя все официальные языки имеют равный правовой статус, а неофициальные языки находятся под защитой Конституция Южной Африки, хотя мало кто упоминается под каким-либо именем. Южноафриканский язык жестов имеет юридическое признание, но не является официальным языком, несмотря на кампанию и рекомендацию парламента объявить его таковым.[2]
К неофициальным и маргинальным языкам относятся те, которые считаются некоторыми языками коренных народов Южной Африки: Khoekhoegowab, ! Оракобаб, Ксирикобаб, N | uuki, ! Ксунтхали, и Хведам; и другие африканские языки, такие как SiPhuthi, IsiHlubi, SiBhaca, SiLala, SiNhlangwini ("IsiZansi"), СиНребеле (SiSumayela), IsiMpondo / IsiMpondro, ХеЛобеду, СеПулана, Хипай, Секуцве, Сеоква, Сехананва, Ситонга, СиЛангомане, ШеКгалагари, СиРонга, Секопа (Sekgaga) и другие. Большинство южноафриканцев может говорить на более чем одном языке,[3] и очень часто диглоссия между официальной и неофициальной языковой формами для носителей последнего.
Демография языков
Самый распространенный язык, на котором говорят в качестве первого языка южноафриканцев, - зулу (23 процента), за ним следуют коса (16 процентов) и африкаанс (14 процентов). Английский - четвертый по распространенности первый язык в стране (9,6%), но его понимают в большинстве городских районов и он является доминирующим языком в правительстве и средствах массовой информации.[4]
Большинство южноафриканцев говорят на языке одной из двух основных ветвей Языки банту которые представлены в Южной Африке: Сото-Тсвана ветвь (которая официально включает языки южный сото, северный сото и тсвана), или Нгуни ветка (которая официально включает языки зулу, коса, свати и ндебеле). Для каждой из двух групп языки в этой группе по большей части понятны носителю любого другого языка в этой группе.
Коренные африканские языки Южной Африки, которые являются официальными и, следовательно, доминирующими, можно разделить на две географические зоны: языки нгуни преобладают в юго-восточной трети страны (побережье Индийского океана), а языки сото-тсвана преобладают в северная треть страны расположена дальше вглубь страны, а также Ботсвана и Лесото. Гаутенг является самой лингвистически неоднородной провинцией с примерно равным количеством носителей нгуни, сото-тсвана и индоевропейских языков с влиянием кхукхо. Это привело к распространению городского арго, Цоцитаал или S'Camtho / Ringas, в крупных городских поселениях в провинции, который распространился по всей стране.
Цоцитаал в своей первоначальной форме как «Флаайталь» был основан на африкаансе, языке, производном от нидерландский язык, который является наиболее распространенным языком в западной половине страны (Западный и Северный мыс ). На нем как на первом говорят примерно 61 процент белых и 76 процентов населения. Цветные.[5] Обычно считается, что этот расовый термин означает "многорасовый ", поскольку он в какой-то мере представляет креольское население, однако большинство из них на самом деле Khoekhoen в наследии, и многие (особенно Мыс мусульман ) также являются потомками рабовладельцев, импортированных Vereenigde Oostindische Compagnie (VOC) из рабовладельческих постов в Западной и Восточной Африке и из ее колоний Индийский океан торговый путь.
Политические ссыльные из колонии ЛОС Батавия также были доставлены к мысу, и они сформировали главную силу влияния на формирование африкаанс, особенно в его малайский влияние, и его ранняя литература джави. Первым из них был основатель ислама на мысе шейх Абадин Тадиа Тьёссоэп (известный как шейх Юсуф). Хаджи Юсуф был индонезийским дворянином королевского происхождения, племянником султана Алауддина из Gowa, сегодня Макассар, Нусантара. Юсуф вместе с 49 последователями, включая двух жен, двух наложниц и двенадцать детей, были приняты на мысе 2 апреля 1694 г. губернатором. Саймон ван дер Стел. Их поселили на ферме Зандвлит, далеко за пределами Кейптаун, в попытке минимизировать его влияние на рабов VOC. Однако план провалился; Поселок Юсуфа (назывался Макассар ) вскоре стал прибежищем для рабов, и именно здесь произошли первые сплоченные Исламское сообщество в Южной Африке был основан. Отсюда послание ислама было распространено среди рабов Кейптауна, и это население стало основой для формирования африкаанс. Особо следует отметить Мыс Муслим создание первой литературы на африкаанс, написанной на Арабский африкаанс, который был адаптацией Сценарий Jawi, используя арабские буквы для обозначения африкаанс как в религиозных, так и в повседневных целях. Однако африкаанс происходит от голландских разновидностей, на которых говорят в Khoekhoe общины Huiǃgaeb (название Khoekhoe для региона Кейптауна), как торговый язык до и во время ранних этапов оккупации ЛОС. Когда многие Хоэхоэны уступили оспа эпидемия, а другие были порабощены крепостные из Бур землевладельцы установили ЛОС, африкаанс заменил языки кхэкхо в качестве основного разговорного языка кхэкхоэн на мысе. Он также стал де-факто национальным языком Griqua (Xiri или Griekwa), которая также была преимущественно группой кхокхо.
На африкаанс также широко говорят в центре и на севере страны как на втором (или третьем, или даже четвертом) языке чернокожих южноафриканцев (что в Южной Африке обычно означает SiNtu - говорящее население), проживающее в сельскохозяйственных районах.
В Перепись 2011 года зафиксировано следующее распределение носителей первого языка:[5]
Язык | L1 компьютерные колонки | ||
---|---|---|---|
английский | Эндоним | Считать | Населения |
Зулусский | IsiZulu | 11,587,374 | 22.7% |
Коса | isiXhosa | 8,154,258 | 16.0% |
африкаанс | африкаанс | 6,855,082 | 13.5% |
английский | английский | 4,892,623 | 9.6% |
Северный сото | Sesotho sa Leboa | 4,618,576 | 9.1% |
Тсвана | Сетсвана | 4,067,248 | 8.0% |
Сесото | Сесото | 3,849,563 | 7.6% |
Тсонга | Xitsonga | 2,277,148 | 4.5% |
Свати | СиСвати | 1,297,046 | 2.5% |
Венда | Tshivenḓa | 1,209,388 | 2.4% |
Ндебеле | IsiNdebele | 1,090,223 | 2.1% |
Язык жестов SA | 234,655 | 0.5% | |
Другие языки | 828,258 | 1.6% | |
Общий | 50,961,443 | 100.0% |
Язык | 2011 | 2001 | Изменять (pp ) |
---|---|---|---|
Зулусский | 22.7% | 23.8% | -1.1% |
Коса | 16.0% | 17.6% | -1.6% |
африкаанс | 13.5% | 13.3% | +0.2% |
английский | 9.6% | 8.2% | +1.4% |
Северный сото | 9.1% | 9.4% | -0.3% |
Тсвана | 8.0% | 8.2% | -0.2% |
Сесото | 7.6% | 7.9% | -0.3% |
Тсонга | 4.5% | 4.4% | +0.1% |
Свати | 2.5% | 2.7% | -0.2% |
Венда | 2.4% | 2.3% | +0.1% |
Ндебеле | 2.1% | 1.6% | +0.5% |
Язык жестов SA | 0.5% | ||
Другие языки | 1.6% | 0.5% | +1.1% |
Общий | 100.0% | 100.0% |
Другие важные языки в Южной Африке
Другие языки, на которых говорят в Южной Африке, не упомянутые в Конституции, включают многие из уже упомянутых выше, таких как ХеЛобеду, SiNrebele, SiPhuthi, а также смешанные языки, такие как Фанакало (а пиджинский язык используется в качестве лингва-франка в горнодобывающей промышленности), и Цоцитаал или С'Камто, арго который нашел более широкое применение в качестве неофициального реестра.
Многие неофициальные языки по-разному объявлялись диалектами официальных языков, что в значительной степени соответствует Апартеид практика Бантустан, при этом меньшинства были юридически ассимилированы по отношению к официальным этнос Бантустана или "Родины".
Значительное количество иммигрантов из Европа, в другом месте в Африка, а Индийский субконтинент (во многом благодаря британскому Индийская система эмиссии ) означает, что в некоторых частях Южной Африки также можно встретить множество других языков. В сообществах пожилых иммигрантов есть: Греческий, Гуджарати, хинди, португальский, Тамильский, телугу, Урду, идиш, Итальянский и меньшее количество нидерландский язык, Французский и Немецкий компьютерные колонки.
Эти неофициальные языки могут использоваться в ограниченном полуофициальном использовании, если установлено, что эти языки являются преобладающими. Что еще более важно, эти языки выполняют важные местные функции в определенных сообществах, идентичность которых тесно связана с лингвистической и культурной идентичностью, о которой говорят эти неофициальные языки СА.
Самый быстрорастущий неофициальный язык - португальский.[6] - впервые говорят иммигранты из Португалии, особенно Мадейра[7] а позже черных и белых поселенцев и беженцев из Ангола и Мозамбик после того, как они завоевали независимость от Португалия а теперь снова и снова недавние иммигранты из этих стран - и все чаще французский, на котором говорят иммигранты и беженцы Франкоязычный Центральная Африка.
Совсем недавно спикеры север, Центральная и Западная Африка языки пришли в Южную Африку, в основном в крупных городах, особенно в Йоханнесбург и Претория, но также Кейптаун и Дурбан.
Конституционные положения
Глава 1 (Основополагающие положения), Раздел 6 (Языки) Конституция Южной Африки это основа для правительства языковая политика.
Английский текст конституции, подписанный президентом Нельсон Мандела 16 декабря 1996 г. использует (в основном) названия языков, выраженные на самих этих языках. Сесото относится к южному сото, а исиндебеле относится к южному ндебеле. Споры вокруг обозначения Северного Сесото как Сепеди (его основной диалект) вместо всеобъемлющего Sesotho sa Leboa (которая была формулировкой в Временная конституция 1993 г. ).[8] Правописание Venda также неверно[согласно кому? ] оформлен как Чивенда вместо правильного Tshivenḓa.[нужна цитата ]
Конституция упоминает «язык жестов» в общем смысле, а не конкретно южноафриканский язык жестов.
- Официальными языками республики являются Педи, Сото, Тсвана, Свати, Venḓa, Тсонга, африкаанс, английский, Ндебеле, Коса и Зулусский.
- Признавая исторически ограниченное использование и статус коренных языков нашего народа, государство должно принять практические и позитивные меры для повышения статуса и расширения использования этих языков.
- (а) Национальное правительство и правительства провинций могут использовать любые конкретные официальные языки для целей управления с учетом использования, практичности, расходов, региональных обстоятельств и баланса потребностей и предпочтений населения в целом или в провинции. обеспокоенный; но национальное правительство и правительство каждой провинции должны использовать как минимум два официальных языка.
(b) Муниципалитеты должны принимать во внимание использование языка и предпочтения своих жителей.- Национальное правительство и правительства провинций должны законодательными и другими мерами регулировать и контролировать использование ими официальных языков. Не умаляя положений пункта (2), все официальные языки должны пользоваться равным уважением и должны рассматриваться одинаково.
- А Пан южноафриканский языковой совет установленные национальным законодательством, должны
(а) поощрять и создавать условия для развития и использования:
(i) все официальные языки;
(ii) языки хой, нама и сан; и
(iii) язык жестов; и
(б) поощрять и обеспечивать уважение:
(i) все языки, обычно используемые общинами в Южной Африке, включая Немецкий, Греческий, Гуджарати, хинди, португальский, телугу, Тамильский и Урду; и
(ii) арабский, иврит, санскрит и другие языки, используемые в религиозных целях в Южной Африке.— Конституция Южно-Африканской Республики[9]
Пример текста
Следующее - от преамбулы к Конституция Южной Африки:
английский[10] | африкаанс[11] | IsiNdebele[12] | isiXhosa[13] | IsiZulu[14] | СиСвати[15] | Сепеди[16] | Сесото[17] | Сетсвана[18] | Чивенда[19] | Xitsonga[20] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Преамбула | Aanhef | Изендлалело | Иншаелело | Изендлалело | Сендлалело | Кетапеле | Кетапеле | Пуламадибого | Мвулатсвинга | Мангенело |
Мы, народ Южной Африки, | Ons, die mense van Suid-Afrika, | Thina, abantu beSewula Afrika, | Тхина, база банту, Мзанци-Африка, | Тхина, база банту, нингизиму африка, | Цинэ, база бантфу, нингизиму африка, | Рена, батхо ба Африка Борва, | Рона, батхо ба Африка Борва, | Рона, батхо ба Афорика Борва, | Рише, вхату вха Африка Чипембе, | Хина, ванху ва Африка Дзонга, |
Признать несправедливость нашего прошлого; | Erken die ongeregtighede van ons verlede; | Siyakwazi ukungakaphatheki kwethu ngokomThetho kwesikhathi sakade; | Siyaziqonda iintswela-bulungisa zexesha elidlulileyo; | Siyazamukela izenzo ezingalungile zesikhathi esadlula; | Siyakubona kungabi khona kwebulungiswa esikhatsini lesengcile; | Re lemoga ditlhokatoka tša rena tša bogologolo; | Re elellwa ho ba leeme harona nakong e fetileng; | Re itse ditshiamololo tsa rona tse di fetileng; | Ри джиела нṱха у шая ха вхуламуканьи кха тшифхинга тшо фхелахо; | Привет лемука ку pfumaleka ка vululami ка nkarhi lowu nga hundza; |
Почтите тех, кто пострадал за справедливость и свободу на нашей земле; | Huldig diegene wat vir geregtigheid en vryheid in ons land gely het; | Sihlonipha lab abahlukumezekako ngerhuluphelo yokobana kube khona ubulungiswa nekululeko enarhenekhethu; | Sibothulel ’umnqwazi abo baye bev’ ubunzima ukuze kubekho ubulungisa nenkululeko elizweni lethu; | Siphakamisa lab abahluphekela ubulungiswa nenkululeko emhlabeni wethu; | Сетфулела сигкоко лабахлушва кузе ситфоле булунгисва ненхулулеко дажеи лакитси; | Re tlotla bao ba ilego ba hlokofaletšwa toka le tokologo nageng ya gaborena; | Re tlotla ba hlokofaditsweng ka lebaka la toka le tokoloho naheng ya rona; | Re tlotla ba ba bogileng ka ntlha ya tshiamo le kgololosego mo lefatsheng la rona; | Ри Тхонифха хавхо вхе вха тамбулела вхуламуканьи на мбофхолово кха шанго Шашу; | Привет xixima лава xanisekeke hikwalaho ко hisekela vululami на ntshunxeko etikweni ra hina; |
Уважайте тех, кто работал над строительством и развитием нашей страны; и | Respekteer diegene wat hul beywer het om ons land op te bou en te ontwikkel; en | Sihlonipha lab abasebenzileko ekwakhiweni nekuthuthukisweni kwephasi lekhethu; бегоду | Siyabahlonela abo baye basebenzela ukwakha nokuphucula ilizwe lethu; Kwaye | Sihlonipha lab abasebenzele ukwakha nokuthuthukisa izwe lethu; футхи | Sihlonipha lab labaye basebentela kwakha nekutfutfukisa live lakitsi; футси | Re hlompha bao ba ilego ba katanela go aga le go hlabolla naga ya gaborena; мадам | Re tlotla ba ileng ba sebeletsa ho aha le ho ntshetsa pele naha ya rona; мадам | Re tlotla ba ba diretseng go aga le go tlhabolola naga ya rona; мадам | Ри Тхонифха хавхо вхе вха шума вха тши итала у фхана на у бвеледзиса шанго Шашу; на | Привет, хлонифа лава тирхеке ку ака но хлувукиша тико ра хина; нет |
Верьте, что Южная Африка принадлежит всем, кто в ней живет, объединенных в нашем разнообразии. | Glo dat Suid-Afrika behoort aan almal wat daarin woon, verenig in ons verskeidenheid. | Bakholwa bona iSewula Afrika ingeyabo boke abahlala kiyo, sibambene ngokwahlukahlukana kwethu. | Sikholelwa kwelokuba uMzantsi-Afrika ngowabo bonke abahlala kuwo, bemanyene nangona bengafani. | Sikholelwa ukuthi iNingizimu Afrika ingeyabo bonke abahlala kuyo, sibumbene nakuba singafani. | Sikholelwa ekutseni iNingizimu Afrika yabo bonkhe labahlala kuyo, sihlangene ngekwehlukahlukana kwetfu; | Re dumela gore Afrika-Borwa ke ya batho bohle ba ba dulago go yona, re le ngata e tee e nago le pharologano | Re dumela hore Afrika Borwa ke naha ya bohle ba phelang ho yona, re kopane le ha re fapane. | Re dumela fa Aforika Borwa e le ya botlhe ba ba tshelang mo go yona, re le ngata e le nngwe ka go farologana | U tenda uri Африка Tshipembe ndi ḽa vhoṱhe vhane vha dzula khao, vho vhofhekanywaho vha vha huthihi naho vha sa fani. | Tshembha leswaku Afrika Dzonga я я vanhu hinkwavo лава tshamaka eka rona, привет hlanganile привет ку хамбана-хамбана ка хина. |
Смотрите также
- Службы национальных языков
- Официальные названия ЮАР
- Комиссия по поощрению и защите прав культурных, религиозных и языковых сообществ
Рекомендации
- ^ "Африка :: ЮЖНАЯ АФРИКА". ЦРУ The World Factbook.
- ^ «Южная Африка могла бы сделать официальным языком жестов». bbc.com. 28 июля 2017 г.. Получено 19 апреля 2019.
- ^ Александр, Мария (6 марта 2018). «11 языков Южной Африки - South Africa Gateway». South Africa Gateway. Получено 12 марта 2018.
- ^ Экономист, «Языки под угрозой», 22 января 2011 г., стр. 58.
- ^ а б Перепись 2011 г .: вкратце о переписи (PDF). Претория: Статистическое управление Южной Африки. 2012. С. 23–25. ISBN 9780621413885.
- ^ "A Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, com Хорхе Коуту" [Сообщество португалоговорящих стран, с Хорхе Коуту] (на португальском языке). Получено 22 июн 2015.
- ^ «Миграция португальцев и поселение в Южной Африке: 1510-2013» (PDF). SSIIM (Кафедра ЮНЕСКО по социальной и пространственной интеграции международных мигрантов - городская политика и практика). 10 мая 2013. Получено 27 августа 2018.
- ^ "Закон № 200 о Конституции Южно-Африканской Республики 1993 г.". www.gov.za. Получено 6 декабря 2014.
- ^ "Конституция Южно-Африканской Республики 1996 года - Глава 1: Основополагающие положения". www.gov.za. Получено 6 декабря 2014.
- ^ [1]
- ^ [2]
- ^ [3]
- ^ [4]
- ^ [5]
- ^ [6]
- ^ [7]
- ^ [8]
- ^ [9]
- ^ [10]
- ^ [11]
внешняя ссылка
- Введение в языки Южной Африки
- Список языков Южной Африки в Ethnologue
- Страница PanAfriL10n о Южной Африке
- Статистика SA
- Хорнбергер, Нэнси Х. "Языковая политика, языковое образование, языковые права: коренные народы, иммигранты и международные перспективы." Язык в обществе, Vol. 27, No. 4 (декабрь 1998 г.), стр. 439–458.
- Александр, Мэри. 11 языков Южной Африки (Январь 2018 г.)