Причудливый предмет - Quirky subject
Грамматические особенности |
---|
Связано с существительными |
Связано с глаголами |
Общие особенности |
Синтаксические отношения |
Семантика |
Явления |
В лингвистика, необычные предметы (также называемый косые предметы) являются явлением, в котором определенные глаголы указать, что их подданные должны быть в дело кроме именительный падеж.[1][2] Эти неминативные предметы определяющие фразы прошедшие предметные тесты, например, предметно-ориентированные анафора привязка, ПРО контроль, сокращенная относительная оговорка, редукция соединения,[3] подчиненный повышение, и поднятие предмета к объекту.[4][5]
Кросс-лингвистическим путем было замечено, что подлежащее предложения часто имеет именительный падеж. Тем не менее, это один-к-одному между корпусом и грамматическими отношениями (подданства) является весьма спорным.[6][3] Некоторые утверждают, что обозначение именительного падежа и согласование управляющих глаголов не являются уникальными свойствами подлежащих.[6] Одним из свидетельств в поддержку этого предложения является наблюдение, что именительный падеж может также обозначать лево-дислоцированные НП, апеллятивы и некоторые объекты в активном исландском языке. Кроме того, согласующиеся предикатные НП также могут быть помечены именительным падежом:[6]
Мария э snillingur Mary.NOM является genius.NOM
В стандартном английском языке предложение типа "* Мне он нравится"неграмотно, потому что подлежащее обычно в именительном падеже. Во многих или в большинстве современных номинативно-винительный падеж, это правило является негибким: подлежащее действительно в именительном падеже, и почти все относятся к подлежащим всех глаголов одинаково. исландский утверждалось, что это единственный современный язык с необычными предметами,[4] но другие исследования, изучающие языки, такие как Фарерские острова,[5][7][6][8] Немецкий,[5] хинди,[9] Баскский,[10] Лаз,[11] Гуджарати,[12] Венгерский,[13] Каннада,[14] Корейский,[15] Малаялам,[16] Маратхи,[17] русский,[18][19][20] испанский,[21][22][23] и телугу[24] показать, что они также владеют необычными предметами.
Класс необычных предметов в исландском языке обширен, он состоит из сотен глаголов в нескольких различных классах: ванта (потребность / недостаток), глаголы движения вроде река (дрейф), изменение глаголов состояния вроде Иста (свернуть), глаголы успеха / неудачи, такие как такаст (успешно / удалось), глаголы приобретения, такие как Аскотнаст (получить / получить по удаче) и многие другие.[25]
Во внешне подобных конструкциях типа, показанного на испанский Мне нравится «Мне нравится», аналогичная часть речи (в данном случае мне) не является истинным синтаксическим предметом. «Me» вместо этого является объектом глагола «gusta», значение которого ближе к «пожалуйста», таким образом, «me gusta» может быть переведено как «(он / она / оно) мне нравится» или «мне нравится [Икс]."
Многие лингвисты, особенно принадлежащие к разным убеждениям широкой школы когнитивная лингвистика, не используйте термин «необычные предметы», поскольку этот термин смещен в сторону языков номинативно-винительного типа. Часто «причудливые субъекты» семантически мотивируются предикатами их предложений. Дативные-субъекты, например, довольно часто соответствуют предикатам, указывающим сенсорные, когнитивные или эмпирические состояния на большом количестве языков. В некоторых случаях это можно рассматривать как доказательство влияния активное – состояние типология.
Субъектные тесты
Как правило, номинативные предметы соответствуют тестам, подтверждающим их статус «предмета». Было обнаружено, что странные субъекты также успешно прошли эти тесты по предмету.
Предметно-ориентированная привязка анафоры
Некоторые анафоры позволяют только субъектам быть их антецеденты когда связаны. Это также называется рефлексивизацией.[26][5] Субъектно-ориентированные анафоры (SOA) - это особый подкласс анафор, у которых в качестве предшественников должны быть субъекты. Этот тест показывает, что XP является субъектом, если он связывается с субъектно-ориентированной анафорой.[3] На исландском языке это показано ниже, где дательный местоимение подлежащее Honum только грамматический при привязке анафоры sínum:
исландский[26] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Honumя | вар | часто | hjálpað | аф | передний барабан | sínumя/ * ханся |
he.DAT | был | довольно часто | помог | к | родители | его. [+ REFL] / его. [- REFL] |
«Ему часто помогали его родители». |
Причудливые фарерские субъекты также проходят эту диагностику, когда субъект Кьяртани в дательном падеже связывает анафору сини:
Фарерские острова[5] | |||||
---|---|---|---|---|---|
Кьяртания | Дамар | væl | Nýggja | билл | синия |
Кяртин.DAT | нравится | Что ж | новый | машина | REFL |
«Кьяртину нравится его новая машина». |
Такое же поведение наблюдается у причудливых субъектов на баскском языке, где дательный падеж Джони связывает анафору Бере Буруа:
Баскский[3] | ||||
---|---|---|---|---|
Джон-яя | [бере | буру-а]я | густа-цзэн | Zaio |
Jon-DAT | его | head-DET.NOM | как-IMPFV | AUX (3SG.ABS-3SG.DAT) |
'Джон любит себя' |
В немецком дательный падеж DP подлежащий Дем Фриц связывает анафору сич:
Немецкий[3] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
[Dem | Фриц]я | Gefällt | das | Bild | фон | сичя |
the.DAT | Фриц | нравится | the.NOM | рисунок | из | REFL |
`` Фрицу нравится его фотография '' |
Необычные предметы на хинди также проходят этот тест, где предмет मुझे (муджхе) связывает анафору अपने (апно):
хинди[9] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | मुझे | अपने | सब | रिश्तेदार | पसंद | हैं |
муджхея | апноя | саб | Риштедар | Pasand | h̄ | |
Я.DAT | REFL.MASC.PL | все.NOM | родственники.MASC | подобно | быть.ССН.MASC.PL | |
'Мне нравятся все мои родственники' | ||||||
2 | मुझे | अपने | काम | करने | हैं | |
муджхея | апноя | кам | Карн | h̄ | ||
Я.DAT | REFL.MASC.PL | работай.NOM | делать.INF.PTCP.MASC.PL | быть.ССН.MASC.PL | ||
«Я должен / хочу делать свою работу». |
PRO Control
Как правило, PRO является темой в основная структура вложенной фразы, будь то субъект-контроль, объектный контроль или произвольный контроль.[3] Субъект может отображаться в неоткрытой форме в инфинитивах как PRO, но предлогаемый объект - нет.[6] Эта диагностика показывает, что XP является предметом, если он может быть PRO.[3][5][4] Чтобы проиллюстрировать, на исландском языке показаны субъектно-контролируемые PRO с именным DP:
исландский[26] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Напримеря | vonast | до | [PROя | объявление | ванта | Экки | Peninga] |
I.NOM | надеяться | за | PRO.ACC | к | недостаток | нет | money.ACC |
'Надеюсь, денег не хватит' |
Точно так же в Laz можно увидеть то же самое:
Лаз[11] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Бере-кя | PROя | Layç’-epe | о-лимб-у | gor-um-s | ама | a-s̹k’urin-en |
child.ERG | PRO.DAT | собака-PL.NOM | NMS-love-NMS | хочу-IMPFV-3 | но | APPL-страх-IMPFV-3 |
«Ребенок хочет любить собак, но боится» |
Редкие родственники
Приведенный родственник может фигурировать только в качестве объекта в сокращенная относительная оговорка. Этот тест показывает, что XP является предметом, если его можно релятивизировать в сокращенном относительном предложении.
Исландские причудливые предметы нельзя относить к:
исландский[11] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
*[____я | экни] | Билл-Инни | |||||
____. DAT | ведомый | автомобиль-the.NOM | |||||
'Предназначено: управляемая машина' |
Лаз-причудливые предметы можно относить к:
Лаз[11] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
*[____я | ма] | Limb-Eri | Берей | ||||
____. DAT | 1.НОМ | love.PTCP | child.NOM | ||||
"ребенок, который любил меня" |
Поднятие предмета на объект
В исландском языке некоторые глаголы (например, telja, álíta) могут быть дополнены в «Обозначении исключительных случаев» (ECM ), также известная как конструкция «Accusativus-cum-Infinitivo» (AcI) или «Subject-to-Object Raising» (SOR). Было высказано предположение, что некоторые не-субъекты (например, предполагаемый объект) не могут быть так встроены.[6] Конструкция ECM возникает, когда предложение формы предмет-конечный глагол-X выбирается такими глаголами, как telja, álíta в качестве дополнения к CP (встроенный пункт). Подлежащее именительного падежа появляется в винительном падеже (либо в дательном или родительном падеже) в конструкции ECM, а глагол - в инфинитиве.
исландский[6] | |||||
---|---|---|---|---|---|
Например | тел | álfinn | хафа | столица | остинум |
I.NOM | полагать | эльф-the.ACC | have.INF | украденный | сыр-the.DAT |
Я считаю, что эльф украл сыр. |
Примечание: объект ostinum не может быть встроен в конструкцию ECM. Следующее предложение не грамматично:
исландский[6] | |||||
---|---|---|---|---|---|
*Например | тел | остинум | хафа | álfurinn | столица |
I.NOM | полагать | сыр-the.DAT | have.INF | эльф-the.NOM | украденный |
Я считаю, что эльф украл сыр. |
Пример поднятия предмета к предмету на немецком языке:
Немецкий[5] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
ПЯ | sehe | ihnя | тя | логово | Манн | Mögen |
I.NOM | видеть | he.ACC | то | man.ACC | подобно | |
Я вижу, что мужчина ему нравится. |
Редукция соединения
Тест на уменьшение конъюнкции также известен как тест на многоточие.[6] В согласованный структур, предмет второго конъюнкта можно не учитывать, если он соференциальный (т. е. коиндексированы) с субъектом в первом конъюнкте, но не если он коррелирует с объектом:
исландский[6] | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Álfurinnя | сталь | остинум | og | ея | бод | Brrum | sínum | я | мат |
Эльф-the.NOM | украл | сыр-the.DAT | и | е | приглашен | братья | his.REFL | к | ужин |
Эльф украл сыр и пригласил своих братьев на обед. |
Следующий пример не грамматичен:
исландский[6] | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*Например | Hitti | álfinnя | og | ея | бод | mér | я | мат |
I.NOM | встретились | эльфийка.ACC | и | е | приглашен | мне | к | ужин |
Я встретил эльфа, и он пригласил меня на ужин. |
Причудливая иерархия предметов
Quirky Subject Hierarchy (QSH) существует для управления предметами без имени, основанными на трех тестах на предметность.[3]
Субъектные тесты | Лаз | исландский | хинди | Немецкий | Баскский |
---|---|---|---|---|---|
Редкие родственники | ✓ | Икс | Икс | Икс | Икс |
PRO Control | ✓ | ✓ | Икс | Икс | Икс |
Предметно-ориентированная привязка анафоры | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
Эта иерархия показывает, что:
- если необычный субъект проходит тест с сокращенным относительным предложением, он также проходит контроль PRO и привязку предметно-ориентированной анафоры (SOA), и
- Если необычный субъект передает управление PRO, он также проходит привязку SOA.
В кросс-лингвистическом плане все необычные предметы проходят тест на привязку к SOA. QSH регулирует необычные темы на исландском, хинди, немецком, баскском, лазском, фарерском, гуджарати, венгерском, каннада, корейском, малаялам, маратхи, русском, испанском и телугу.[3]
Предлагаемый анализ
Причудливые предметы анализируются, чтобы определить, в каком случае может быть предмет. Существует много подходов, но два наиболее известных - это стандартный анализ и анализ гипотез о высоте.[5]
Стандартный анализ
В стандартном анализе необычные предметы рассматриваются как обычные предметы, которым присваиваются лексические или идиосинкратические случаи. Номиналы с дательным падежом часто анализируются как предметы, потому что они проходят большинство тестов на предмет знания. Пройдя эти тесты, необычные предметы, кажется, несут лексический падеж (не могут быть перезаписаны), в то время как необычные предметы имеют структурный падеж (могут быть перезаписаны). Этот подход чаще всего используется для анализа исландского,[3] поскольку все его причудливые темы имеют лексический падеж и не могут быть перезаписаны. Однако стандартный анализ недостаточно объясняет, почему лексические падежи перезаписываются на нескольких языках, например Фарерские острова и Имбабура Кечуа.[5]
В отличие от исландского, на фарерских островах нет пассивных причудливых предметов. Вместо этого пассивные прямые объекты появляются в именительном падеже:
Фарерские острова[5] | |||
---|---|---|---|
√ Ханн / | * хонум | бледный | Hjálpin |
he.NOM | he.DAT | становится | помог |
Ему помогли. |
Кроме того, на Фарерских островах не принято поднимать причудливые темы. В следующем примере субъект Йогван изменяется с дательного падежа на винительный падеж после его возникновения:
Фарерские острова: перед рейзом[5] | ||||
---|---|---|---|---|
Йогван | Tørvaði | эйн | Nýggjan | билл |
Jógvan.DAT | нужный | а | новый | машина |
Йогвану нужна была новая машина. |
Фарерские острова: после рейза[5] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Например | привет | Йогваня | тя | Tørva | эйн | Nýggjan | билл |
I.NOM | полагать | Jógvan.ACC | необходимость | а | новый | машина | |
Я верил, что Йогвану нужна новая машина. |
В Грамматика пар дуги (Multistratal Analysis) был предложен, чтобы объяснить, почему необычные предметы перезаписывают лексику в таких языках, как Фарерский. Этот анализ предполагает, что причудливые субъекты являются результатом инверсии: исходный субъект понижается до косвенного объекта, а свойства субъекта не привязаны к конечным субъектам, но могут ссылаться на субъекты в различных слоях.[5]
Гипотеза о высоте
При анализе гипотез о высоте причудливый субъект приобретает свойства FP всякий раз, когда он попадает в SPEC этого FP.
Для учета QSH:
- TP разделен на PerspP и BP
- T разделен на 2 головки Persp, затем B; первый для поддержки PRO, а второй для привязки к SOA
- Головы отмечены [⋆nom⋆] (только именительные DP), [⋆dep⋆] (зависимые падежи и номинативные DP) и [⋆d⋆] (любые DP).
- Субъект может пройти через [SPEC, Persp] и [SPEC, B] или только через [SPEC, B]
- Если руководитель B согласен с QS, они объединяются. Если B и QS сливаются успешно, такое же слияние происходит, если главный Persp соглашается с QS.
Повышение PRO до [SPEC, Persp] определяет, может ли странность возникать в дополнении во время управления. Это согласно Ограничение перспективного центра. Если необычный предмет попадает в [SPEC, Persp], его можно преобразовать в сокращенное относительное предложение.[3]
Другие примеры необычных тем
В исландском языке для глаголов может использоваться подлежащее без именительного падежа. В следующих примерах показаны винительный и дательный падеж соответственно.
Миг Vantar Peninga I.ACC необходимость money.ACC Мне нужны деньги.
Причудливые темы могут также возникать, когда глаголы, имеющие аргумент в дательном или родительном падеже, встречаются в пассивном.[27]
Stelpunum вар hjálpað Девочки.DAT был помог Девушкам помогли.
Хеннар вар шакнах She.GEN был пропущенный По ней скучали.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Рёгнвальдссон, Эйрикур (1991). «Причудливые предметы на староисландском языке» (PDF). В Halldór Ármann Sigursson (ред.). Материалы Двенадцатой Скандинавской конференции по лингвистике. С. 369–378.
- ^ Фишер, Сюзанна (2004). «Диахроническая связь между причудливыми предметами и стилистическим фасадом». В Пери Бхаскарарао; Карумури В. Суббарао (ред.). Неминативные предметы. Издательская компания Джона Бенджамина. С. 193–212. ISBN 90-272-2970-8.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Пул, Итан (2014). Разбор необычных предметов. Массачусетский университет в Амхерсте. Северо-восточное лингвистическое общество 45.
- ^ а б c Фаарлунд, Ян Т. (2001). «Понятие наклонного предмета и его статус в истории исландского языка». В Яне Т. Фаарлунд (ред.). Грамматические отношения в изменении. Амстердам: Джон Бенджаминс. С. 99–135. ISBN 9789027298041.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Панкау, Андреас (2016). Причудливые предметы на исландском, фарерском и немецком языках: отчет о взаимоотношениях. Презентация на совместной конференции 2016 года по HPSG и LFG, Польская академия наук, Варшава, Польша.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Ráinsson, Höskuldur (2007). Синтаксис исландского. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
- ^ Йонссон, Йоханнес Гисли (2009). «Преобразование именительного и дательного падежей на Фарерских островах». Nordlyd. 37: 99. Дои:10.7557/12.2025.
- ^ Ráinsson, Höskuldur, Hjalmar P. Petersen, Jógvaní Lon Jacobsen и Zakaris Svabo Hansen (2003). Фарерские острова: обзор и справочная грамматика. Торсхавн: Føroya Fróðskaparfelag.
- ^ а б Бхатт, Раджеш (2003). Испытуемые предметы. Раздаточный материал из курса MIT «Структура современных индоарийских языков».
- ^ Резак, М. и Фернандес, Б. (2012). «Смещение дательного падежа в баскском языке». В Вариации в дативе: Микросравнительная перспектива, изд. Беатрис Фернандес и Рикардо Эчепаре, Глава 9. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- ^ а б c d Демирок, Омар (2013). Согласитесь, как однонаправленная операция: свидетельства от Laz. Дипломная работа. Университет Богазичи.
- ^ Мистри, П.Дж. (2004). Тема не-номинативов в гуджарати. По безыминативным предметам, под ред. Пери Бхаскарарао и Карумури Венката Суббарао, том 2, 1–13. Амстердам: Джон Бенджаминс.
- ^ Ракоши, Дьёрдь (2006). Предикаты дательного переживающего в венгерском языке. Утрехт: МНОГО.
- ^ Амритавалли, Р. (2004). Испытайте дативы на каннаде. По безыминативным предметам, под ред. Пери Бхаскарарао и Карумури Венката Суббарао, том 1, 1-24. Амстердам: Джон Бенджаминс.
- ^ Юн, Джеймс (2004). Неминативные (основные) предметы и дела на корейском языке. По безыминативным предметам, под ред. Пери Бхаскарарао и Карумури Венката Суббарао, том 2, 265-314. Амстердам: Джон Бенджаминс.
- ^ Джаясилан, К.А. (2004). Дательный падеж владелец-переживающий в малаялам. По безыминативным предметам, под ред. Пери Бхаскарарао и Карумури Венката Суббарао, том 1, 227-244. Амстердам: Джон Бенджаминс.
- ^ Вали, Каши (2004). Неиминативные предметы на маратхи. По безыминативным предметам, под ред. Пери Бхаскарарао и Карумури Венката Суббарао, том 2, 223-252. Амстердам: Джон Бенджаминс.
- ^ Schoorlemmer, Maaike (1994). Дательный падеж в русском языке. В формальных подходах к славянской лингвистике: Встреча в Анн-Арборе, изд. Йиндржих Томан, 129–172. Анн-Арбор, Мичиган: Michigan Slavic Publications.
- ^ Мур, Джон и Дэвид Перлмуттер (2000). Что нужно для дательного падежа? Естественный язык и лингвистическая теория 18: 373-416.
- ^ Сигурэссон, Халльдор Арманн (2002). Косвенно: русский vs. исландский. Естественный язык и лингвистическая теория 20: 691-724.
- ^ Гонсалес, Нора (1988) ˜. Объект и повышение на испанском языке. Нью-Йорк: Гарленд.
- ^ Масулло, Паскуаль Дж (1993). Два типа необычных предметов: испанский и исландский. В Материалы 23-го собрания Северо-Восточного лингвистического общества (NELS 23), изд. Эми Дж. Шафер, 303–317. Амхерст, Массачусетс: GLSA.
- ^ Гутьеррес-Браво, Родриго (2006). Интерпретация необычных предметов и связанных с ними явлений на испанском языке. В Новые перспективы в романском языкознании, изд. Чиё Нисида и Жан-Пьер И. Монтрей, 127–142. Амстердам: Джон Бенджаминс.
- ^ Суббарао, Карумури Венката и Бхаскарарао, Пери (2004). Неиминативные предметы на телугу. В Неминативные предметы, изд. Пери Бхаскарарао и Карумури Венката Суббарао, том 2, 161-196. Амстердам: Джон Бенджаминс.
- ^ Йонссон, Йоханнес Г. (2003). «Не так уж и необычно: по теме на исландском языке». В Эллен Бранднер; Хайке Зинсмайстер (ред.). Новые взгляды на теорию дел. Стэнфорд, Калифорния: CSLI Publications. С. 127–163.
- ^ а б c Заенен, Энни, Джоан Малинг и Хёскулдур Орайнссон (1985). Падежные и грамматические функции: исландское пассивное. Естественный язык и лингвистическая теория 3: 441-483.
- ^ Сигурдссон, Халлдор (1992). «Дело необычных предметов» (PDF). В Halldór Ármann Sigursson (ред.). (Рабочие документы в скандинавском синтаксисе; Том 49). Кафедра скандинавских языков, Лундский университет.
дальнейшее чтение
- Фанселоу, Гисберт (2002). «Причудливые« предметы »и другие особенности». У Дитера Вундерлиха; Ингрид Кауфманн; Барбара Стибелс (ред.). Больше, чем слова: Festschrift для Дитера Вундерлиха. Берлин: Академия Верлаг. С. 227–250. ISBN 3-05-003759-8.