Каталог ария - Catalogue aria
А каталог ария это жанр опера ария в котором певец перечисляет список информации (люди, места, еда, танцевальные движения и т. д.), которая была популярна в итальянском комическая опера во второй половине восемнадцатого и начале девятнадцатого веков. "Мадамина, il catalogo è questo " из Вольфганг Амадей Моцарт с Дон Жуан является наиболее известным примером, и его часто называют "то каталог арий ». Лепорелло отмечает, сколько любовников было у главного героя в каждой стране, которую он посетил. Паскуале поет две такие арии в Йозеф Гайдн с Орландо Паладино, "Ho viaggiato in Francia, in Spagna" в первом акте, в котором перечислены страны, в которые он побывал, и "Ecco spiano" во втором акте, в котором раскрываются все его разнообразные музыкальные таланты.[1]
Традиционные приемы каталожной арии включают полностью нейтральное начало, раздел нарастающего комического возбуждения, полный быстрых скороговорка и решительный финал каденция, обычно закрывается эпиграмма.[2]:311 Общие функции включают асиндетон, анафора,[2]:301 схемы рифм и полные фразы, уложенные по две в строку,[2]:311 обычно выражается радостью, гневом, волнением или страхом, обычно быстрое декламация скороговорки обычно механическим и часто безличным способом.[2]:302
История
Ярчайший антецедент каталогизированной арии Моцарта и либреттиста Лоренцо да Понте можно найти в опере 1787 года, Дон Джованни Тенорио, с которым они оба были знакомы, составленный Джузеппе Газзанига на либретто Джованни Бертати. Да Понте основывал большую часть своего либретто на либретто Бертати, сильно переработанном по содержанию и языку, но значительно сохранившему большую часть повествовательной структуры.[2]:297 В этой опере можно найти аналогичную арию-каталог для аналогичного персонажа Лепорелло, Паскуариелло. Джон Платов видит превосходство в тексте Да Понте, а также в музыке Моцарта. В арии Бертати «Dell 'Italia ed Alemagna» используются изюминки, такие как «ve ne sono non se quante (я не знаю, сколько их)», в то время как Da Ponte использует конкретные числовые цифры, чтобы добавить юмора (например, «ma in Espagna» , son già mille e tre, mille e tre, mille e tre (Но в Испании у него была тысяча три, одна тысяча три, одна тысяча три) ».[2]:304 Бертати также по-другому структурирует арию, начиная сразу со списка и не включая вступление, которое есть в предыдущем. речитатив. Да Понте удалил уродливые слова и упоминания о женщинах более низкого социального положения ("куоче", "гваттере"),[2]:305 и взял ссылку на то, что быть женщиной достаточно, чтобы заинтересовать Джованни (хотя Джованни Бертати, в отличие от Да Понте, не интересуется старушками), и пришел к более тонкому выводу, сдвинулся к заключению, что Джованни хочет любого, кто носит юбку. .[2]:306 Платов считает подход Моцарта к музыке «гениальным» в том смысле, что Моцарт заканчивает скороговорку в первой части арии, прежде чем перейти ко второй. Его нетрадиционный подход делит арию «по содержанию, а не по метру».[2]:310 Разделив арию в строке 14, Моцарт отделяет количество женщин от типов женщин, «вопреки естественной тенденции ставить высшую точку энергии в конце комической арии»,[2]:310 хотя Платов также отмечает, что Джованни Паизиелло делает это в "Scorsi già molti paesi", арии буффа из Il barbiere di Siviglia (либретто Джузеппе Петроселлини ), с которой Платофф сравнивает каталожные арии в целом. Менуэт для раздела анданте позволяет Лепорелло подражать своему хозяину. Это, как утверждает Платофф, «извлекает комедию из человеческой слабости, а не из механизированной демонстрации декламации скороговорки», предполагая, что Лепорелло говорит нам столько же о себе, сколько и о Джованни.[2]:311 В арии Лепорелло нет эпиграммы - ее место занимает отрывок Анданте.
К. Хедингтон, Р. Вестбрук и Т. Барфут в Опера: История (1987) говорят, что "Ho viaggiato in Francia, in Spagna" "несомненно следует причислить к предшественнику ... арии Лепорелло",[2]:296 но они, кажется, перешли к следующему наиболее знакомому музыкальному произведению, вместо того чтобы углубляться в исследования. Платов отмечает, что каталожные арии были особой специализацией Бертати.[3]
Примеры
(в хронологическом порядке)
- "Лев ла Контесса ла Кра", Viaggiatore ridiculo (1757) автор: Карло Гольдони и установлен несколькими композиторами
- "Voi sapete aliogiato nelle stanze medesime", L'Isola de Alcina (1772) по Джузеппе Газзанига и Джованни Бертати[4]
- "Quano vedrai chi sono" (граф Дзеффиро), La Vendemmia (1778) Джузеппе Газзанига и Джованни Бертати
- "Contesse, baronesse" (месье де Кротиньяк), Il pittore parigina (1781) автор Доменико Чимароза и Джузеппе Петроселлини
- "Ho viaggiato in Francia, in Spagna" (Паскуале), Орландо Паладино (1782) по Йозеф Гайдн и Нунциано Порта
- "Ecco spiano" (Паскуале), Орландо Паладино (1782) Йозеф Гайдн и Нунциано Порта
- "Я каприччи дель сервелло", Il ricco d'un giorno (1784) по Антонио Сальери и Лоренцо да Понте
- "Che sei und grand asino" (Лена), Il mercato de Malmantile (1784) по Йозеф Барта и Джакомо Франческо Буссани
- "A prite un po 'quegli' occhi" (Фигаро), Le nozze di Figaro (1786) по Вольфганг Амадей Моцарт и Лоренцо да Понте[5]
- "Dell 'Italia ed Alemagna" (Паскуариелло), Дон Джованни Тенорио (1787) Джузеппе Газзанига и Джованни Бертати
- "Мадамина, il catalogo è questo "(Лепорелло), Дон Жуан (1787) Вольфганг Амадей Моцарт и Лоренцо да Понте
- "Venti mila gigliati ai Tunisini" (Messer), Il re Teodoro в Венеции (1789) по Джованни Паизиелло и Джованни Баттиста Касти
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Х. К. Роббинс Лэндон и Дэвид Вин Джонс. Гайдн: его жизнь и музыка. Блумингтон и Индианаполис: Издательство Индианского университета, 1988, 185.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л Платов, Джон (1996). Каталог Арий и Каталог Арий'". В Стэнли Сэди (ред.). Вольфганг Амаде Моцарт: Очерки его жизни и его музыки. Оксфорд: Clarendon Press. ISBN 978-0198164432.
- ^ (Платов со ссылкой на Даниэлу Голдин. «Aspetti dela librettistica italiana fra 1770 e 1830») AnMc № 21. (1982), 128–91.)
- ^ Патрик Дж. Смит. Десятая муза: исторический этюд оперного либретто. Нью-Йорк: Random House, 1970, 165.
- ^ Платофф отмечает, что это обычно не классифицируется как ария каталога, но приводит доводы в пользу ее включения.
Библиография
Майкл Бёрден, "Подсчет итальянских музыкантов; ария из лондонского каталога в контексте", Старинная музыка, 45/3 (2017), стр. 429-43.