Таргум Псевдо-Джонатан - Targum Pseudo-Jonathan

Таргум Псевдо-Джонатан это вестерн таргам (перевод) Тора (Пятикнижие) из земля Израиля (в отличие от восточно-вавилонских Таргум Онкелос ). Его правильное название изначально было Таргум Йерушалми (Иерусалим Таргум), как его называли в средневековье. Но из-за ошибки принтера позже он был помечен Таргум Джонатан, в отношении Джонатан бен Уззиэль. Некоторые издания Пятикнижия и по сей день называют его Таргум Джонатан. Большинство ученых называют этот текст Таргум Псевдо-Джонатан или TPsJ.

Эта таргам это больше, чем просто перевод. Он включает в себя много агадский материал, собранный из разных источников еще в Мидраш Рабба а также более ранний материал из Талмуд. Так что это комбинация комментария и перевода. В тех частях, где это чистый перевод, он часто согласуется с Таргум Онкелос.

Авторство

В Талмуд связывает это Йонатан бен Узиэль, студент Гилель, создал арамейский перевод Пророки.[1] Здесь не упоминается ни о каком переводе им Торы. Таким образом, все ученые согласны с тем, что этот Таргум не был автором Йонатана бен Узиэля. Действительно, де Росси (16 век) сообщает, что он видел два очень похожих полных Таргума на Тору, один назывался Таргум Йонатан Бен Узиэль а другой позвонил Таргум Йерушалми. Стандартное объяснение состоит в том, что первоначальное название этой работы было Таргум Йерушалми, который был сокращен до ת"י (TY), и эти инициалы были затем неправильно заменены на Таргум Йонатан который затем был неправильно расширен до Таргум Йонатан бен Узиэль. По этим причинам ученые называют его «Таргум Псевдо-Джонатан».[2]

Считается, что первая из этих рукописей, процитированная де Росси, послужила основой для первой печати в Венеция (1591) где ложный титул Таргум Йонатан бен Узиэль используется. Вторая рукопись - единственная, которая до сих пор существует, - находится в британский музей и был опубликован Гинзбургером в 1903 году.

Дата его составления оспаривается.

  • По мнению большинства, основанному на множестве внутренних доказательств, оно не может датироваться до Араб завоевание Средний Восток несмотря на включение некоторых старых материалов. Например, Измаил жену называют легендарным арабским именем Фатима.[3]
  • Готлиб относит время композиции к концу 8 века.
  • С другой стороны, поскольку Геоним незнакомы с ним, и Раши не упоминает об этом, Ридер помещает композицию через некоторое время после Раши, возможно, в период крестовые походы.
  • С любой точки зрения, он не мог быть составлен позднее начала 14 века, как неоднократно упоминал раввин. Менахем Реканати (1250-1310) в его Перуш Аль ха-Тора.[4][5]
  • Недавний анализ Беверли Мортенсен датирует Таргума Псевдо-Ионатана 4 веком и рассматривает его как руководство для коханим.[6]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Мегилла 3а
  2. ^ [1]
  3. ^ Таргум из Бытие 21:21
  4. ^ «פירוש על התורה לר 'מנחם מרקנאטי - רקנטי, מנחם בן בנימין (страница 84 из 309)». www.hebrewbooks.org.
  5. ^ «פירוש על התורה לר 'מנחם מרקנאטי - רקנטי, מנחם בן בנימין (страница 85 из 309)». www.hebrewbooks.org.
  6. ^ Священство в Targum Pseudo-Jonathan: Renewing the Profession (Studies in Aramaic Interpretation of Scripture 4), Brill Academic Publishers, 2006 г.

внешние ссылки