Шире, чем империи, и медленнее - Википедия - Vaster than Empires and More Slow
"Шире, чем империи, и медленнее" это научная фантастика рассказ Американец автор Урсула К. Ле Гуин, впервые опубликовано в сборнике Новые измерения 1, Отредактировано Роберт Сильверберг. Он установлен в вымышленном Хайниш Вселенная, в которой Земля является членом межзвездной «Лиги миров». Антология была выпущена в США в 1971 г. Doubleday Книги.
Сюжет повествует об исследовательском корабле, посланном Лигой для исследования недавно открытой планеты под названием Мир 4470. В команду входит Осден, «эмпат», который способен чувствовать эмоции окружающих; однако у него резкий характер, что приводит к напряженности в команде. Судно обнаруживает, что Мир 4470 - это мир, покрытый лесами и, очевидно, лишенный животного мира. Однако со временем команда начинает чувствовать страх, исходящий от планеты. Команда понимает, что вся растительность на планете является частью особого сознания, которое со страхом реагирует на исследователей после того, как они провели всю свою жизнь в изоляции.
Как ранний роман Ле Гуина Слово для мира - лес, эта история исследует отношения между людьми и их естественной средой. В рассказе также есть неоднократные ссылки на поэзию Эндрю Марвелл, в том числе в названии. Рассказ был переиздан в сборниках Ле Гуина. Двенадцать четвертей ветра и Девочки-буйволы и другие животные, а также во многих других антологиях. Он был номинирован на Премия Хьюго в 1972 г.
Предпосылки и установка
Действие фильма «Шире, чем империи» происходит в вымышленном Хайниш Вселенная, которую Ле Гуин представила в своем первом романе Мир Роканнона, опубликовано в 1966 году. Альтернативная история люди развивались не на Земле, а на Хайне. Люди Хаина колонизировали многие соседние планетные системы, включая Терру (Земля) и Атше, возможно, за миллион лет до действия романов.[1] Впоследствии планеты потеряли контакт друг с другом по причинам, которые Ле Гуин не объясняет.[2] Ле Гуин не рассказывает сразу всю историю хайнской вселенной, вместо этого позволяет читателям собрать ее воедино из различных произведений.[3]
В романах и других художественных произведениях, действие которых происходит во вселенной Хайниш, рассказывается об усилиях по восстановлению галактической цивилизации. Исследователи из Хейна и других планет используют межзвездные корабли на путешествие между планетными системами уходит годы, хотя путешествие сокращается для путешественников из-за релятивистских замедление времени.[2] События "Vaster than Empires" происходят вскоре после образования Лиги Всех Миров.[4] в то время, когда Лига все еще отправляет исследовательские корабли для исследования новых планет.[5] «Шире, чем империи», как и другие работы, такие как Слово для мира - лес и "Те, кто уходят из Омеласа "исследуйте миры, которые в чем-то пошли не так.[6] Название рассказа взято из стихотворения Эндрю Марвелл под названием "К его застенчивой любовнице ". Строка, от которой происходит название, гласит:" Наша растительная любовь должна расти / Шире, чем империи, и медленнее ".[5][7] Во внутренней хронологии хайнского цикла «Шире, чем империи» происходит после Обездоленные и раньше Слово для мира - это лес.[8]
Краткое содержание сюжета
"Vaster than Empires" следует за командой исследовательского корабля, отправленного Лигой Миров на планету далеко за пределами области галактики, которую она ранее колонизировала. Экипаж - 10 человек, в том числе пять терранов (людей с Земли). Один из членов экипажа по имени Осден - «эмпат»; у него есть способность чувствовать эмоции любых разумных существ вокруг него, включая людей.[9] Его способности изображены как результат лечения от аутизм.[10] Команду возглавляет Томико Хайто, женщина восточно-азиатского происхождения, официальное название которой - «координатор». Напряженность между членами команды накаляется с самого начала; в дополнение к нескольким невротик личностей, резкая личность Осдена вызывает у других сильную неприязнь к нему.[9] Команда прибывает на планету, названную Миром 4470. Они обнаруживают, что она полностью покрыта растительностью и, по-видимому, лишена разумной жизни. Осден, чья роль заключается в том, чтобы ощущать присутствие живых существ, ничего не чувствует.[9] После некоторых исследований ученые обнаруживают, что на планете нет ничего похожего на животную жизнь; все его формы жизни либо фотосинтетический, или питаться мертвым растительным материалом.[11]
Из-за напряженности между Осденом и остальными его отправляют одного для исследования видов в лесу. Пока он еще один, Порлок, один из ученых в команде, напуган тем, что он считает большой обезьяной в лесу.[11] Другие члены команды проводят расследование в течение нескольких дней, но ничего не находят, прежде чем Осден не сможет связаться с ними в заранее назначенное время.[12] Томико ведет троих в свой лагерь в лесу, где они находят его сбитым с ног, по-видимому, неизвестным нападавшим. Они возвращают его в лагерь, где он постепенно выздоравливает, и рассказывают группе, что он почувствовал сильный страх от самого леса. Томико понимает, что нападавший должен был быть одним из других членов команды.[13] Пока Осден спит, страх, исходящий из леса, заставляет Порлока словесно наброситься на Осдена и признаться в попытке убить его в лесу. Порлок снова пытается напасть на Осдена, но другие удерживают его и помещают под успокоительное.[14]
Команда решает попробовать другое место на планете в надежде уйти от того разумения, которое, по их мнению, находится в лесу.[15] Они обнаруживают, что эманации страха можно почувствовать и в их новом лагере, который находится на лугах, что позволяет им понять, что разум распространяется на всю растительность на планете. Осден также понимает, что это чувство никогда раньше не контактировало с чем-либо инопланетным; поэтому он испугался, когда высадились исследователи.[15] Осден решает попытаться связаться с разумом с помощью Томико и двух других. Они приземляются посреди леса, где волна страха убивает одного из них. Осден покидает группу и, полностью отдавшись страху, дает понять планете, что они не имеют в виду никакого вреда; и эманации страха прекращаются.[16] Группа пытается найти Осдена, но не может его найти; Томико подозревает, что не хочет, чтобы его нашли. Они оставляют ему достаточно еды на всю оставшуюся жизнь и возвращаются на Терру после завершения обследования.[16]
Темы
Основная тема этой истории - это симбиотические отношения между планетой и ее обитателями, подобные тем, что в Слово для мира - лес.[5] В предисловии к рассказу Ле Гуин заявила: «У всех в голове есть леса. Леса неизведанные, бесконечные. Каждый из нас теряется в лесах каждую ночь в одиночестве».[5][7] «Растительная любовь», упомянутая в стихотворении, из которого взято название, может быть использована для описания окончательных взаимоотношений между Осденом и планетарным разумом Мира 4470.[5] Когда Осден подвергается нападению Порлока на планете, он передает свой страх планете, которая усиливает его и отражает обратно на него. Таким образом, роль Осдена аналогична роли Селвера в Слово для мира - это лес, тем, что он вводит насилие в лесной мир.[5] Интеллект леса Ле Гуина был противопоставлен «низкому» положению, которое занимают растительные существа в работах других авторов научной фантастики, таких как Артур Кларк.[10]
Дополнительное сходство между Слово для мира - лес и «Шире, чем империи» - это тема первого контакта между людьми и новой средой.[10] В «Vaster than Empires» лес является одновременно местом действия сюжета и его персонажем. Лес напрямую реагирует на людей страхом, ответом, аналогичным реакции Осдена, эмпата, на остальное общество: «нормальная оборонительно-агрессивная реакция между встречей незнакомцев».[10] Таким образом, Ле Гуин проводит аналогию между контактами между людьми и инопланетянами и контактами между отдельными людьми; оба являются контактом между собой и «другим».[10]
Осден изображен как имеющий сильную чуткую связь с покрытой растительностью планетой, которую посещали исследователи. Это контрастирует с резко антагонистическими отношениями, которые другие члены команды поддерживают с ним.[5] Команда изображена как неблагополучная группа, в которой у каждого человека есть свои причуды и странности.[5] Люди Земли и Хайна считают их «душевнобольными», потому что они были готовы отправиться в путешествие, которое длилось 500 лет фактического времени.[17] Страх, передаваемый лесом, еще больше загоняет их в невротизм. Напротив, Осден-эмпат полностью сдается лесу и, таким образом, достигает ментального единства с планетой.[5] Выбирая своего рода союз с планетой, Осден показывает, что исключительное сознание растительного существа предпочтительнее хаоса и раздора в человеческом обществе.[18]
В конце рассказа Томико описывает отношения Осдена с планетой, говоря: «Он взял страх в себя и, приняв его, превзошел его. Он отдал свое« я »инопланетянину и безоговорочно сдался, что не оставило места за зло. Он познал любовь Другого и тем самым получил все свое "я".[5] Осден достигает полностью чутких отношений с планетой, «как в прямом, так и в переносном смысле - в контакте с лесом»; что также дает ему временную доброжелательность по отношению к людям, поскольку он говорит: «Слушайте, я буду вам здоров», прежде чем покинуть своих коллег.[10] Ле Гуин делает еще одну ссылку на поэзию Марвелла в конце рассказа, которая относится к понятию планетарного сознания. Поэма Марвелла «Сад» говорит о «зеленой мысли в зеленом оттенке»; Ле Гуин описывает World 4470 как «одну большую зеленую мысль».[19][17] Ле Гуин описывает планетарный вегетативный интеллект как нечто «целостное, недифференцированное и бессознательное».[20] Таким образом, он находит само понятие других существ ужасающим и качественно отличается от животного разума.[20]
Прием
Линда Шнеклот описала в журнале «Шире, чем империи» «одно из самых интересных исследований вегетативной чувствительности». Экстраполяция.[20] "Vaster than Empires" вошла в сборник антологов. Научная фантастика: историческая антологияпод редакцией Эрика С. Рабкина. Во введении к рассказу Рабкин заявил, что он «берет безумие исследований и науки, окрашивает его в зеленый цвет и создает стабильность».[21] Он описал эту историю как обширное и обнадеживающее видение мирного мира, в отличие от постоянной войны реальности.[21] В отличие, Элизабет Камминс описал свою работу как «исследование границ утопии».[4]
Публикации и награды
«Шире, чем империи, и медленнее» впервые опубликовано в сборнике. Новые измерения 1, Отредактировано Роберт Сильверберг.[17][22] Антология была выпущена в США в 1971 г. Doubleday Книги.[22][23] С тех пор он был переиздан в нескольких сборниках и антологиях, в том числе в Двенадцать четвертей ветра[24] и Девочки-буйволы и другие животные,[25] которые представляют собой сборники рассказов и стихов Ле Гуина.[22] История была драматизирована в Национальное общественное радио серии 2000X, который вышел в эфир 11 апреля 2000 г.[26][27] Рассказ был номинирован на премию Премия Хьюго за лучший рассказ в 1972 г.,[28] и занял 14-е место в опросе Премия Locus за лучший рассказ.[22]
Рекомендации
- ^ Cummins 1990 С. 66–67.
- ^ а б Cummins 1990 С. 68–70.
- ^ Рид 1997 С. 19–21.
- ^ а б Cummins 1990, п. 104.
- ^ а б c d е ж грамм час я j Спивак 1984 С. 71–73.
- ^ Cummins 1990 С. 103–104.
- ^ а б Верлок 2009, п. 399.
- ^ Slusser 1976, п. 60.
- ^ а б c Ле Гуин 1987 С. 92–100.
- ^ а б c d е ж Эрлих 1987.
- ^ а б Ле Гуин 1987 С. 100–105.
- ^ Ле Гуин 1987 С. 104–108.
- ^ Ле Гуин 1987 С. 108–115.
- ^ Ле Гуин 1987 С. 112–118.
- ^ а б Ле Гуин 1987 С. 120–125.
- ^ а б Ле Гуин 1987 С. 125–128.
- ^ а б c Уотсон 1975.
- ^ Slusser 1976, п. 33.
- ^ Спивак 1984 С. 72–73.
- ^ а б c Шнеклот 2001.
- ^ а б Рабкин 1983 г., п. 494.
- ^ а б c d isfdb 2016.
- ^ Сильверберг 1971.
- ^ Рид 1997, п. 68.
- ^ Рид 1997, п. 95.
- ^ нпр 2000.
- ^ Ле Гуин 2016.
- ^ Хьюго 1972.
Источники
- Камминс, Элизабет (1990). Понимание Урсулы К. Ле Гуин. Колумбия, Южная Каролина: Университет Южной Каролины Press. ISBN 0-87249-687-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Эрлих, Ричард Д. (1987). «Урсула К. Ле Гуин и Артур К. Кларк об имманентности, трансцендентности и резне». Экстраполяция. Издательство Кентского государственного университета. 28 (2): 105–129.CS1 maint: ref = harv (связь)
- "1972 Hugo Awards". Мировое научно-фантастическое общество. Архивировано из оригинал 7 мая 2011 г.. Получено 19 апреля 2010.
- «Шире, чем империи, и медленнее». База данных спекулятивной литературы в Интернете. Получено 28 мая 2016.
- Ле Гуин (1987). Девочки-буйволы и другие животные. Санта-Барбара, Калифорния: Capra Press.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ле Гуин, Урсула К. "Аудио, музыка и видео ссылки". Получено 5 июля 2016.
- «2000x: Сказки нового тысячелетия». npr.com. Получено 5 июля 2016.
- Рабкин, Эрик С. (1983). Научная фантастика: историческая антология. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-503272-7.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Шнеклот, Линда Х. (2001). «Растения: Абсолютный инопланетянин». Экстраполяция. 42 (3): 246–254.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Сильверберг, Роберт, изд. (1971). Новые измерения 1: четырнадцать оригинальных научно-фантастических рассказов, том 1. Нью Йорк, Нью Йорк: Doubleday Книги.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Рид, Сюзанна Элизабет (1997). Представляем Урсулу Ле Гуин. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Туэйн. ISBN 0-8057-4609-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Slusser, Джордж Эдгар (1976). Самые дальние берега Урсулы К. Ле Гуин. Сан-Бернардино, Калифорния: Wildside Press LLC. ISBN 978-0-89370-205-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Спивак, Шарлотта (1984). Урсула К. Ле Гуин (1-е изд.). Бостон, Массачусетс: Twayne Publishers. ISBN 0-8057-7393-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Уотсон, Ян (ноябрь 1975 г.). «Лес как метафора для разума:« Слово для мира - лес »и« Шире, чем империи, и медленнее »"". Научно-фантастические исследования. 2 (3): 231–237.
- Верлок, Эбби Х. П. (2009). Companion to Literature: Facts on File Companion to the American Short Story. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство информационной базы. ISBN 978-1-4381-2743-9.CS1 maint: ref = harv (связь)