Странная история о голубях - A Strange Matter Concerning Pigeons

"Странное дело о голубях"
Странная история о голубях.jpg
Иллюстрация XIX века из Сянчжу ляочжай чжи туйонг (Ляочжай Чжи с комментариями и иллюстрациями; 1886)
АвторПу Сонглинг
Оригинальное название"鸽 异 (Гэ йи) "
ПереводчикСидни Л. Сондергард (2009)
СтранаКитай
ЯзыкКитайский
Жанр (ы)
Опубликовано вСтранные сказки от китайской студии
Тип СМИРаспечатать (Книга )
Дата публикации1740
Предшествует"Чжоу Третий (周三)"
С последующим"Нечжэн (聂政)"

"Странная история о голубях" (Китайский : 鸽 异; пиньинь : Gē yì), также по-разному переводится как "Странная сказка о голубях"[1] или "Странность голубей",[2] это короткий рассказ от Пу Сонглинг впервые опубликовано в Странные истории из китайской студии (1740). Он вращается вокруг Чжан Юляна, заядлого голубь - хранитель, который дружит с коллегой-коллекционером, и ему доверили заботиться о нескольких его голубях. Рассказ был переведен на английский и французский языки и адаптирован в виде художественной инсталляции.

участок

Житель Цзупина Чжан Юлян (张幼 量) - стойкий голубевод, который обыскивал страну в поисках самых редких и самых ценных видов голубей, основываясь на информации из Справочник голубя (鸽 经).[3] Он заботится о своих голубях, как о своих детях; однако голуби Чжана становятся парализованными и в один прекрасный день начинают умирать, якобы из-за их чрезмерного режима сна.[3] Чжан едет в Гуанлинг, Цзянсу,[3] и покупает «живого голубя с чрезвычайно миниатюрным телом».[4] Он назвал его «Ночной ходок» (夜游), потому что его присутствие чудесным образом выводит других голубей из состояния паралича и болезни.[4] Голуби Чжана считаются лучшими голубеводами, а гордый Чжан называет себя «голубеводом».[4]

Однажды вечером путешественник по имени Хэ Цзудао (何足 道) стучится в дверь Чжана и спрашивает о его голубях. Посмотрев на коллекцию Чжана, Хэ, как коллекционер голубей, предлагает ему посмотреть свою коллекцию.[4] Появляются два белых голубя Хэ, и Чжан понимает, что они намного лучше всех в его собственной коллекции. По просьбе Чжана Он дарит ему двух других белых голубей, и Чжану удается вывести еще много белых голубей.[5] Некоторое время спустя друг отца Чжана, правительственный чиновник, небрежно спрашивает его, сколько у него голубей. Подозревая, что друг его отца тоже заядлый голубятник, Чжан подарил ему двух белых голубей.[5]

В следующий раз, когда они встречаются, Чжан спрашивает чиновника о голубях, которые он ему дал; он узнает, что, к своему ужасу, чиновник по незнанию съел их.[6] После этого во сне Чжан Юлян встречает разочарованного Хэ Цзудао, который наказывает его за небрежность в уходе за своими предками. С этим он превращается в белого голубя и улетает вместе с остальными белыми голубями Чжана.[6] Действительно, Чжан обнаруживает, что все его оставшиеся белые голуби исчезли. Обезумевший, Чжан раздает остаток своей коллекции.[6]

Пу проводит различие между любовью и одержимостью в своем постскриптуме:[6] а также добавляет две другие истории, «такие же смешные, как история Чжана»;[7] они похожи по своей природе, но вращаются вокруг карпы и чайные листья соответственно.[8]

История публикации

Первоначально названный «Гэ и» (鸽 异), рассказ был написан Пу Сунлингом и впервые появился в его антологии из почти 500 «чудесных сказок», написанных в Жигуай или Чуаньци style, изданный в 1740 году.[9] Впервые его перевели на английский Ян Сянь-и и Глэдис Ян в десятом томе книги. Китайская литература (1962).[1] С тех пор было опубликовано несколько других английских переводов «Ge yi», в том числе в третьем томе книги Сиднея Л. Сондергарда. Странные сказки от китайской студии (2009),[9] И в Избранные сказки из Ляочжая (1981).[10] Эта история была переведена на французский язык Ли Чхе-хуа как «Экстраординарные голуби».[11]

Вдохновение

Среди множества разновидностей голубей есть Леди Звезды Шаньси Журавлиные красавицы Шаньдун, пазушные бабочки Гуйчжоу, Backflippers из Сычуань и Хубэй, и Allsharps Чжэцзян: каждый из них - необычный вид. Есть также головы сапог, пятнистые яйца, большие белые, черные камни, супружеские пары, пятнистые собачьи глаза и многие другие имена, которые я не могу сосчитать на пальцах, некоторые из которых может определить только настоящий энтузиаст.

— Вступительный абзац книги «Странное дело о голубях» в переводе Сидни Л. Сондергарда[12]

Джудит Т. Цейтлин пишет в Историк странного (1997), что «(т) стилистическое влияние каталогов и руководств особенно заметно в необычном начале сказки (...)»,[2] в отношении технической точности перечисления Пу различных типов голубей. Это похоже на другое Ляочжай сказка "Борьба с крикетом ", в котором Пу использует технические детали из путеводителя, связанные с крикетом, чтобы придумать историю.[13] В «Странном вопросе о голубях» «(Пу) прямо признает свой долг перед таким каталогом (...)»,[2] скорее всего, "какая-то версия Чжана Ваньчжуна Справочник голубя".[14]

Главный герой, Чжан Юлян, был назван в честь реального человека, который, как и Чжан Ваньчжун, был еще одним членом известной семьи Чжан в Цзоупине. Настоящий Чжан Юлян на самом деле был одержим камнями, а не голубями, и однажды организовал команду из 300 волов, чтобы таскала камень с гор, чтобы украсить его знаменитый сад; Цейтлин предполагает, что автор, возможно, перепутал имена этих двух аристократических эстеты.[15]

Темы и анализ

Метаморфоза является основным сюжетным ходом в «Странном деле о голубях»,[16] и, представляя голубиного духа Хэ Цзудао как «красивого юношу в белом одеянии», Пу подчеркивает «континуум между состояниями бытия, который способствует ассимиляции нечеловеческого в человеческое царство».[17] Ли Вай-Йи указывает в Очарование и разочарование (2014), что Пу считал «приверженность идеалу, даже если он выглядит эксцентричным или ошибочным», как «похвальный». Она пишет, что «ирония становится резкой» в таких сказках, как «Странное дело о голубях», в которых «упала преданность объекту привязанности».[18]

Адаптации

Нью-Йорк на основе инсталляции художника Ханны Василески Странная сказка о голубях основан на рассказе Пу и включает «нарисованные вручную анимации, созданные на доске Будды, проецируемые на четыре высоких экрана, похожих на свитки». Он был исполнен в ЗДЕСЬ Центр Искусств в Нью-Йорк в сентябре 2012 г., наряду с Yingning (еще один Ляочжай сказка) экспонат.[19]

Смотрите также

  • Приложения Nuvola bookcase.svg Книжный портал
  • Флаг Китайской Народной Республики.svg Китайский портал
  • Дракон-149393.svg Спекулятивный портал фантастики

использованная литература

Заметки

Цитаты

  1. ^ а б Чанг и Чанг 1998, п. 324.
  2. ^ а б c Zeitlin 1997, п. 72.
  3. ^ а б c Pu & Sondergard 2009, п. 1163.
  4. ^ а б c d Pu & Sondergard 2009, п. 1164.
  5. ^ а б Pu & Sondergard 2009, п. 1166.
  6. ^ а б c d Pu & Sondergard 2009, п. 1167.
  7. ^ Pu 2015 г., п. 88.
  8. ^ Pu & Sondergard 2009 С. 1168–1170.
  9. ^ а б Pu & Sondergard 2009, п. XV.
  10. ^ «Избранные сказки Ляочжая». ISFDB. Получено 15 ноября 2016.
  11. ^ Чан 2003, п. 89.
  12. ^ Pu & Sondergard 2009, п. 1162.
  13. ^ Zeitlin 1997 С. 71–72.
  14. ^ Zeitlin 1997, п. 90.
  15. ^ Zeitlin 1997 С. 244–245.
  16. ^ Ли 2014, п. 100.
  17. ^ Ли 2014, п. 101.
  18. ^ Ли 2014, п. 118.
  19. ^ Василески, Ханна; И Чжао, фотографии (сентябрь 2012 г.). "Странные сказки Ляочжая". Нью-Йорк: Ханна Василески. Получено 15 ноября 2016.

Список используемой литературы