Китайская история о привидениях - A Chinese Ghost Story
Китайская история о привидениях | |
---|---|
Гонконгский фильм постер для Китайская история о привидениях | |
Традиционный | 倩女幽魂 |
Упрощенный | 倩女幽魂 |
Мандарин | Цянь Но Юй Хун |
Кантонский | Грех6 Неои5 Jau1 Ван4 |
Режиссер | Чинг Сиу-Тунг |
Произведено | Цуй Харк |
Написано | Юэнь Кай Чи[1] |
В главных ролях | |
Музыка от | |
Кинематография |
|
Производство Компания | |
Дата выхода |
|
Страна | Гонконг |
Театральная касса | Гонконгский доллар 18,8 миллиона |
Китайская история о привидениях (Китайский : 倩女幽魂; Уэйд – Джайлз : Цзянь-нюй Юй-хун; горит "Бесплотный дух красоты") - гонконг 1987 г. романтическая комедия ужастик в главных ролях Лесли Чунг, Джои Вонг и У Ма, режиссер Чинг Сиу-дун и произведен Цуй Харк. Сюжет основан на коротком рассказе о Не Сяоцянь из Династия Цин писатель Пу Сонглинг с Странные истории из китайской студии и также вдохновлен 1960 Студия братьев Шоу фильм Очаровательная тень. Фильм был популярен в Гонконге и нескольких странах Азии, в том числе Южная Корея и Япония. Хотя фильм не мог получить доступ к кинотеатрам в материковом Китае, когда он был впервые выпущен, он стал культовый фильм среди молодежи на материке, особенно поколения 1980-х годов рождения.[нужна цитата ] В первую очередь[согласно кому? ] он повысил известность Джои Вонга, завоевал популярность Лесли Чунг в Японии,[нужна цитата ] и вызвал тенденцию к созданию фольклорных фильмов о призраках в Гонконгская киноиндустрия,[нужна цитата ] в том числе два продолжения, анимационный фильм, телесериал и ремейк 2011 года. Фильм занял 50-е место в рейтинге 100 лучших китайских кинофильмов представлен на 24-я гонконгская кинопремия.
участок
Нин Чой-сан, робкий сборщик долгов, едет в сельский город, чтобы собрать долги, но терпит неудачу и у него заканчиваются деньги. У него нет выбора, кроме как укрыться в заброшенном храме в лесу на окраине города. В ту ночь он встречает красивую и манящую молодую девушку, Нип Сиу-син, и влюбляется в нее. Утром, однако, после того, как он вспомнил о событиях той ночи, он становится все более пугливым и суеверным, потому что Инь Чик-ха, даосский священник, сказал ему, что люди, которых он видел в храме, - это призраки. Той ночью он возвращается в храм и подтверждает свою теорию о том, что Нип на самом деле призрак.
Нип рассказывает Нин свою историю о том, как она навечно оказалась в рабстве у зловещей древесной демоницы. Она объясняет, что до тех пор, пока ее останки будут похоронены у подножия дерева, ее дух будет навсегда порабощен древесной демоницей. Нин пытается освободить ее от страданий, поэтому он обращается за помощью к Инь Чик-ха. Инь борется с Древесной демоницей и пытается освободить душу Нипа, но безуспешно. В наказание за предательство своего хозяина душа Нип изгнана в Другой мир.
Нин не желает отказываться от Нипа и настаивает на том, чтобы Инь помог ему. Инь неохотно открывает временный портал в Подземный мир и приводит Нин на поиски Нипа. Поскольку Подземный мир полон духов, им трудно найти ее. В конце концов, Нин и Нип могут ненадолго увидеться на рассвете, когда им удается покинуть Преисподнюю. Когда солнечный свет освещает урну, содержащую кремированные останки Нипа, Нин использует занавеску, чтобы защитить урну, чтобы предотвратить разрушение души Нипа под воздействием солнечного света. Прежде чем уйти навсегда, она говорит ему, что единственный способ спасти ее душу - это перезахоронить ее останки на более благоприятном месте захоронения. Нин следует ее инструкциям и, следуя совету Инь, закапывает ее останки на вершине холма. Он сжигает джосс палка за нее и молится за ее душу, в то время как Инь торжественно наблюдает за ним.
Бросать
- Лесли Чунг как Нин Чой-сан
- Джои Вонг так как Нип Сиу-син
- У Ма как Инь Чик-ха
- Лау Сиу-мин в роли древесной демоницы
- Лам Вай, как Ся-хоу
- Сюэ Чжилунь, как Сиу-цзин
- Вонг Цзин как магистрат
- Дэвид Ву в качестве секретаря Чиу
Производство
Режиссер Цуй Харк был заинтересован в создании Китайская история о привидениях еще в 1978 году, когда он предложил это в качестве телевизионного производства в TVB.[4] Продюсер отказался, посчитав, что это не подходит для телевидения.[4] Китайская история о привидениях использует элементы нескольких историй из Пу Сонглинг коллекция 17 века Странные истории из китайской студии.[5] Цуй Харк заявил, что они изменили многие истории для их адаптации, поскольку они узнали, что истории противоречат их первоначальной интерпретации.[6] При проявлении фильма Цуй Харк отметил, что режиссер Чинг Сиу-Тунг хотел работать с ним.[6] Чинг Сиу-Тунг ранее работал режиссером и постановщиком боевиков в различных постановках. Киностудия такие постановки, как Пекинский оперный блюз и Лучшее завтра 2.[7] Харк предложил разработать Китайская история о привидениях, описывая это как историю любви, в развитии которой Сиу-Тунг не был так заинтересован, как романтический фильм или историю о привидениях, не основанную на ужасах.[6] Харк отметил, что его начальство подошло к нему с предложением разработать фильм о женщине-полицейском, не зная, что он основан на книге или что это исторический фильм.[6] Во время работы над фильмом Харк и Сиу-Тунг действительно не знали, на что это в конечном итоге походило, поскольку Сиу-Тунг все еще опасалась создавать романтический фильм и хотела добавить элементы фильма ужасов.[6] По поводу постановки ходят слухи, что Цуй Харк эффективно руководил фильмом.[7] Британский критик Тони Рейнс заявил, что фактически большая часть продукции Film Workshop была «перенаправлена или захвачена Цуй Харк»[7] Джои Вонг До начала кинокарьеры была профессиональным баскетболистом и моделью.[8] До работы над фильмом она снималась в таких фильмах, как тайваньское производство. В этом году на берегу озера будет очень холодно.[8] Она появится через несколько Братья Шоу продюсировал гонконгские фильмы и фильм Цуй Харка Рабочий класс.[8]
Среди актеров фильма Лесли Чунг который также был певцом кантопопа.[8] Чунг ранее работал с такими постановками Tsui Hark, как Лучше завтра и Лучшее завтра 2.[8] Чунг также спел заглавную песню к фильму.[8] У Ма ранее появлялся в нескольких гонконгских фильмах ужасов, таких как Жуткие встречи, Мертвые и смертоносные и Мистер вампир.[8] В фильме использовались услуги Cinefex Workshop, первой гонконгской студии спецэффектов, которая ранее работала над фильмом Харка. Воины Зу с Волшебной горы.[8] Сценарий фильма, в котором использовались гигантский скользящий язык и зомби, был разработан техником Cinefex Ман Сян Ляном, который сам научился покадровой анимации, чтобы добиться эффекта.[8] Джеймс Вонг способствовал созданию музыки к фильму.[6] Вонг был прежде всего известен написанием песен для поп-звезд и телевизионных программ и закончил свою первую музыку для Hark's Шанхайский блюз.[6]
Релиз
Китайская история о привидениях открылся 18 июля 1987 г.[1] Фильм получил театральные прокаты в Азии и Европе.[9] Китайская история о привидениях хорошо зарекомендовал себя в гонконгской кассе, заработав Гонконгский доллар 18 831 638, что делает его пятнадцатым по размеру кассовым фильмом в Гонконге за 1987 год.[4] Фильм также получил международное признание, получив специальный приз жюри на фестивале Авориаз во Франции и приз за лучший фильм на фестивале Оппорто в Португалии в 1987 году.[4]
2011 переиздание и ремейк
В память о покойном Лесли Чунг, директор Чинг Сиу-дун и продюсер Нг Си-Юэн повторно выпустил фильм в кинотеатрах материкового Китая 30 апреля 2011 года.[10] Китайское международное радио Сообщается, что ремастеринг фильма с цветовой гаммой занял около полугода.[11] Кроме того, премьеры состоялись как в Пекине, так и в Шанхае. Присутствовали Чинг Сиу-дун, Нг Си-юэн и Лау Сиу-мин. Однако, У Ма и Джои Вонг приглашенные, не приехали на премьеру. Чинг Сиу-дун с трудом выследила Джои Вонг, и ей пришлось связаться с ней через семью на Тайване. В последнюю минуту ему позвонил отец Вонга и сказал, что у актрисы слабое здоровье и она не в хорошем состоянии, чтобы присутствовать на премьере. Отец Вонга также процитировал ее дочь, сказав, что игра в фильме была ее лучшими воспоминаниями.[10] В том же году переделывать фильма был выпущен. Он снялся Луи Ку и Кристал Лю и был направлен Уилсон Ип.[12]
Прием
По современным отзывам, Уолтер Гудман (Нью-Йорк Таймс ) отметил плохие субтитры на гравюре, которую он просматривал, полагая, что «если и есть какие-то восточные глубины, исходящие из храма, то этот западный житель их не узнал». и что «удовольствие, которое вы получите от всего этого, будет зависеть от того, насколько захватывающими вы найдете взрывные демонстрации внеземных упражнений».[13] Ким Ньюман (Ежемесячный бюллетень фильмов ) описал фильм как «отличный пример отличительного типа фильмов о привидениях / ужасах, которые выходили из Гонконга в течение многих лет», и что фильм «дает представление о мифах кино, по крайней мере, столь же глубоко разработанных и ритуализированных, как Универсальный цикл ужасов 30-х годов или фильмы Хаммера 50-х и 60-х годов ».[3]
Из ретроспективных обзоров, Хранитель описал фильм как «один из прорывных фильмов современного гонконгского кино» и что это «сомнительная нокаутирующая комедия [...] приправленная безумными трюками (драки в воздухе, тысячи футов языков); не для тех которые ценят понятность выше щегольства ".[14] Империя дал фильму четыре звезды из пяти, отметив "великолепные образы" и что он не был "настолько безумным, как Мистер вампир, но это действительно странно ".[15] Дональд С. Уиллис написал в своей книге Ужасы и фантастический фильм IV который Китайская история о привидениях был «занимательной фэнтезийной феерией» и что «фильм очень изобретательный, иногда даже поэтический, но не совсем трогательный».[16] Джон Чарльз поставил фильму оценку восемь из десяти, отметив, что некоторые элементы ужасов в фильме были ему обязаны. Зловещие мертвецы, но отметил, что «кинематография и художественное оформление превосходны, действие воодушевляет, а история любви на удивление трогательна, что делает ее одной из самых увлекательных и приятных фантазий периода после Новой волны».[2]
В материковом Китае до того, как фильм был официально выпущен в 2011 году, он уже широко распространялся по неофициальным каналам, включая контрабандные видеокассеты, пиратские диски VCD и DVD, а позже и веб-сайты для обмена видео, и считался культовой классикой.[нужна цитата ] Китайское поколение 1980-х годов рождения, также известное как. "пост-80-х" (Balinghou) являются одними из самых преданных поклонников этого фильма, который они считают воплощением идеализма, бунта, ностальгии и социальной критики.[нужна цитата ] Некоторые ученые считают его комический характер или «полусерьезность» главной причиной этого культа.[17]
Современный прием фильма в Гонконге и на Тайване положительный.[18][19] На 24-м Гонконгские кинопремии Различные азиатские кинокритики, кинематографисты и актеры голосовали за лучшие китайские фильмы из Гонконга, Тайваня и Китая.[19] Китайская история о привидениях заняла 50-е место в списке.[19] В 2011 г. Кинофестиваль Tapei Golden Horse В опросе приняли участие 122 специалиста отрасли.[18] Среди избирателей были киноведы, программисты фестивалей, режиссеры, актеры и продюсеры, которые проголосовали за 100 лучших фильмов на китайском языке.[18] Китайская история о привидениях связан с Цзя Чжанке с Сяо Ву (1997) и Чжан Имоу с История Цю Цзюй (1992) на 35-е место в списке.[18]
Награды и номинации
Награды и номинации | |||
---|---|---|---|
Церемония | Категория | Получатель | Результат |
7-е Гонконгские кинопремии | Лучший фильм | Китайская история о привидениях | Назначен |
Лучший режиссер | Чинг Сиу-дун | Назначен | |
Лучшая актриса | Джои Вонг | Назначен | |
Лучший актер второго плана | У Ма | Назначен | |
Лучшая операторская работа | Пун Ханг Сан, Том Лау, Сандер Ли, Гораций Вонг | Назначен | |
Лучший монтаж фильма | Cinema City Production Co. Ltd. Монтажное отделение | Назначен | |
Лучшее художественное направление | Кеннет Йи | Выиграл | |
Лучшая хореография боевиков | Чинг Сиу-дун, Филип Квок, Лау Чи-хо, Алан Чуи Чунг-Сан, Бобби Ву | Назначен | |
Лучший саундтрек к фильму | Ромео Диас, Джеймс Вонг | Выиграл | |
Лучшая песня из оригинального фильма | Песня: Рассвет, пожалуйста, не приходи (黎明 不要 來) Композитор / Автор текста: Джеймс Вонг | Выиграл | |
Песня: Китайская история о привидениях (倩女幽魂) Композитор / Автор текста: Джеймс Вонг | Назначен | ||
Песня: Дорожка (道) Композитор / Автор текста: / Певец: Джеймс Вонг | Назначен | ||
24-е Золотая лошадь награды | Лучший полнометражный фильм | Китайская история о привидениях | Выиграл |
Лучший актер второго плана | У Ма | Выиграл | |
Лучший адаптированный сценарий | Юэнь Кай-чи | Выиграл | |
Лучший монтаж фильма | Cinema City Production Co. Ltd. Монтажное отделение | Выиграл | |
Лучшее художественное направление | Кеннет Йи | Назначен | |
Лучший грим и дизайн костюмов | Ширли Чан | Выиграл | |
Лучшая песня из оригинального фильма | Песня: Дорожка (道) Композитор / Автор текста: Джеймс Вонг Исполнитель: Лесли Чунг | Назначен | |
16-е Авориаз Фестиваль фантастических фильмов | Специальный приз жюри | Цуй Харк | Выиграл |
8-е Фантафестиваль | Лучший режиссер | Чинг Сиу-дун | Выиграл |
8-е Fantasporto Фестиваль фильмов | Премия за лучший фильм | Китайская история о привидениях | Выиграл |
24-я гонконгская кинопремия | 100 лучших китайских кинофильмов (# 50) | Китайская история о привидениях | Выиграл |
1987 Кинофестиваль в Ситжесе | Лучшие спецэффекты[20] | Cinefex Workshop Co., Ltd. | Выиграл |
Смотрите также
Рекомендации
Сноски
- ^ а б c Мортон 2001, п. 70.
- ^ а б Чарльз 2000, п. 155.
- ^ а б Ньюман, Ким (Март 1988 г.). "Цянь Ню Юхун / Китайская история о привидениях". Ежемесячный бюллетень фильмов. Vol. 55 нет. 650. Лондон: Британский институт кино. п. 88.
- ^ а б c d Мортон 2001, п. 74.
- ^ Мортон 2001, п. 72.
- ^ а б c d е ж грамм Мортон 2001, п. 75.
- ^ а б c О'Брайен 2003, п. 111.
- ^ а б c d е ж грамм час я О'Брайен 2003, п. 112.
- ^ Мортон 2001, п. 71.
- ^ а б "87)》 上海 首映 陈小东 遗憾 剪掉 哥哥 床戏". China Daily (на китайском языке). Архивировано из оригинал 2 мая 2011 г.
- ^ "Китайская история о привидениях Redux предлагает ностальгию". Китайское международное радио. 5 мая 2011. Архивировано с оригинал 7 мая 2011 г.. Получено 17 июн 2016.
- ^ Элли, Дерек (16 ноября 2011 г.). "Китайская история о привидениях". Кинобизнес Азия. Архивировано из оригинал 24 ноября 2011 г.. Получено 17 июн 2016.
- ^ Гудман, Уолтер (23 марта 1988 г.). "Рецензия / фильм; Могильная соблазнительница и даосский воин". Нью-Йорк Таймс. Получено 14 июн 2016.
- ^ AP (28 июня 1997 г.). «Кабельное и спутниковое телевидение: китайская история о привидениях». Хранитель. Лондон, Соединенное Королевство. п. C82. ISSN 0261-3077.
- ^ Бойер, Джастин. "Обзор китайских историй о привидениях". Империя. Архивировано из оригинал 18 июня 2016 г.. Получено 18 июн 2016.
- ^ Уиллис 1997, п. 82.
- ^ Ван, Хунцзянь (2018). «Китайская история о привидениях: культ гонконгского комедийного фильма, следующий в континентальном Китае». Журнал китайских кинотеатров. 12 (2): 142–157. Дои:10.1080/17508061.2018.1475968.
- ^ а б c d Кремин, Стивен (27 января 2011 г.). «Лошадь анонсирует величайшие китайские фильмы». Кинобизнес Азия. Архивировано из оригинал 14 марта 2011 г.. Получено 4 ноября 2015.
- ^ а б c «[最佳 華語 片 一百 部] 100 лучших китайских кинофильмов» (на китайском языке). Гонконгские кинопремии. Получено 14 июн 2016.
- ^ "Китайская история о привидениях". mubi.com. Получено 20 февраля 2020.
Источники
- Чарльз, Джон (2000). Фильмография Гонконга: 1977-1997 гг.. Макфарланд. ISBN 147660262X.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Мортон, Лиза (2001). Кинотеатр Цуй Харк. МакФарланд. ISBN 0-7864-4460-6. Получено 6 мая 2010.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- О'Брайен, Дэниел (2003). Жуткие встречи: Путеводитель Гвайло по гонконгским ужасам. Headpress. ISBN 1900486318.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Уиллис, Дональд С. (1997). Фильмы ужасов и фантастика IV. Scarecrow Press. ISBN 0-8108-3055-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)