Три воплощения - Three Incarnations
«Три воплощения» | |
---|---|
Иллюстрация XIX века из Сянчжу ляочжай чжи туйонг (Ляочжай с комментариями и иллюстрациями; 1886) | |
Автор | Пу Сонглинг |
Оригинальное название | «三生 (Саньшэн)» |
Переводчик | Сидни Л. Сондергард |
Страна | Китай |
Язык | Китайский |
Жанр (ы) | Жигуай Чуаньци Короткий рассказ |
Опубликовано в | Странные истории из китайской студии |
Тип публикации | Антология |
Дата публикации | c. 1740 |
Опубликовано на английском языке | 2008 |
Предшествует | "(湘 裙)" |
С последующим | "(长亭)" |
Три воплощения[1] (Китайский : 三生; пиньинь : Sānshēng), также переводится как Три жизни,[примечание 1][2] это короткий рассказ к Пу Сонглинг впервые опубликовано в Странные сказки от китайской студии который вращается вокруг двух мужчин, которые в течение трех время жизни, находятся в постоянном конфликте друг с другом.
участок
Неназванный парень из Хунань может вспомнить детали из трех своих прошлые жизни. Когда-то он был академический экзаменатор против которого из ада подает жалобу ученый по имени Син Юйтан (兴 于 唐) который «так рассердился, что умер» после провала экзамена.[3] Среди криков тысяч ученых, умерших одинаковой смертью, о справедливости, Яма приказывает выпотрошить и академического экзаменатора, и его руководителя, главного экзаменатора.
Академический экзаменатор возрождается как крестьянин в Шэньси, тогда как Син становится командующим армией, который казнит крестьянина во время местного восстания. Вернувшись в ад, Яма осуждает и крестьянина, и командира переродиться как собаки за их нечестие и пренебрежение к жизни; две собаки встречаются в воздушный бой и убивают друг друга.[4] Король Ада замечает, что эти двое должны просто «отпустить»,[4] прежде чем постановить, что бывший экзаменатор теперь должен быть тестем Сина.
Экзаменатор возрождается в округе Чанюнь, Шаньдун как успешный ученый, жена которого родила замечательную дочь; однако он отказывается выдавать ее замуж и препятствует ее женихам. Некоторое время спустя он встречает холостяка по имени Ли - нынешнее воплощение Син Ютана - и приступает к свадьбе своей дочери с Ли. Хотя бывший экзаменатор подвергался жестокому обращению со стороны своего зятя, он по-прежнему хорошо к нему относится. Достаточно скоро он может предложить Ли адвоката после того, как тот разочарован своей плохой работой в экзаменационном зале. Таким образом, дуэт примиряется и становится «таким близким, как отец и сын».[5]
В своем постскриптуме Пу Сунлинг отмечает, что вражда между Сином и экзаменатором была настолько велика, что потребовалось более трех жизней, чтобы разрешиться, при этом размышляя: «Все ли возлюбленные зятья в законе - бывшие обиженные духи из преисподняя? "[5]
Фон
Первоначально назывался "Sansheng" (三生), «Три воплощения» были полностью переведены на английский язык в пятом томе книги Сиднея Л. Сондергарда. Странные сказки от китайской студии опубликовано в 2008 году.[1] Глен Дадбридж утверждает, что Пу, возможно, был вдохновлен некоторыми историями в Фэн Менглонгс Истории, чтобы предостеречь мир в его написании Странные сказки от китайской студии, поясняя, что "Три воплощения" "сразу же вызывают сравнение" с Рассказы запись под названием «Старый протеже трижды награждает своего благодетеля» (老 门生 三世 报恩).[2] Первый описывается как подрыв второго, сохраняющий замысел репетиция позволяя "простор для новизны и вариации".[6]
Центральная тема черная комедия[6] является реинкарнация, который отражает «повсеместную культурную веру в выживание души».[1] Дадбридж также предлагает, что значительная часть истории также посвящена исследованию «капризов имперской экзаменационной системы», которая предлагает «восхитительную иронию», поскольку они позволяют разрешить межличностный конфликт.[6]
Адаптации
Сцена из спектакля Hushuo (2003), постановка Шэньчжэньский университет, вдохновлен "Трех воплощений", а рецензент MIT Press комментируя, что актерский состав «претерпел изменения с разницей ... (шатаясь домой), как блуждающая душа из« Трех жизней », не совсем там, где они начали, что не обязательно туда, куда они намеревались пойти».[7]
Примечания
- ^ Более ранняя запись в Странные сказки от китайской студии также называется «Три жизни».
Рекомендации
Цитаты
- ^ а б c Зондергард 2008, п. XV.
- ^ а б Дадбридж 2007, п. 28.
- ^ Зондергард 2008, п. 1889 г.
- ^ а б Зондергард 2008, п. 1893 г.
- ^ а б Зондергард 2008, п. 1894 г.
- ^ а б c Дадбридж 2007, п. 29.
- ^ MIT Press 2006, п. 107.
Источники
- Дадбридж, Глен (2007). Дарья, Берг (ред.). Читая Китай. Брилл. ISBN 9789004154834.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Обзор драмы. 50. MIT Press. 2006.
- Сондергард, Сидней (2008). Странные сказки Ляочжая. 5. Фремонт, Калифорния: Jain Publishing Company. ISBN 9780895810496.CS1 maint: ref = harv (связь)