Алгонкинско-баскский пиджин - Algonquian–Basque pidgin
Эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья в баскском. (Июль 2014 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Алгонкинско-баскский пиджин | |
---|---|
Область, край | Залив Святого Лаврентия |
Эра | 16-18 века[1] |
Баскский пиджин | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Никто (мисс ) |
Glottolog | basq1252 [2] |
Баскские (французские и испанские) и бретонские места рыбной ловли в 16-17 веках. |
В Алгонкинско-баскский пиджин был Баскский -основан пиджин говорит Баскский китобои и различные Алгонкинские народы.[1] Об этом говорили в Залив Святого Лаврентия. Последний раз это было засвидетельствовано в 1710 году.[1]
Было три группы Первые нации что отличили басков. Те, с которыми у них были хорошие отношения, были Montagnais и Ирокезы Святого Лаврентия. Они также знали о Инуиты, которых они считали враждебными. Баски называли их монтанцами, канальцами и эскимосами соответственно.[3]
Примеры слов
Пиджин | Исходный язык | английский перевод |
---|---|---|
Нормандия | Нормандия (Баскский ), 'Нормандия ' | Французский |
Кир | Кир (Микмак ) | ты |
Аня | анайя (баскский) | брат |
капитана | capitaina (баскский), капитаина в Стандартный баск | капитан |
endia | андия (баскский), Handia на стандартном баскском языке | большой |
Chave | chave (роа ) | знать |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c Баккер, Питер (1989). "'Язык прибрежных племен наполовину баскский: индейский баскский пиджин, используемый европейцами и коренными американцами в Северной Америке, ок. 1540-ок. 1640 ". Антропологическая лингвистика. 31 (3/4): 117–147. JSTOR 30027995.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Баскско-индейский пиджин". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Отголоски прошлого
- ^ Грей, Эдвард (2000). Встреча языков в Америке, 1492-1800 гг.. Книги Бергана. стр.342. ISBN 9781571812100.
Языковая встреча в Америке, 1492-1800: Сборник очерков.
дальнейшее чтение
- Колдо Миткселена (1984): "Lingüística inmanente y lingüística trascendente"," Хулио Уркихо "Euskal Filologiaren Seminoarioaren Urtekaria, 18, 251–266. Orr, Доностия, Гипускоако Фору Алдундия.
- Питер Баккер (1989): «Язык прибрежных племен наполовину баскский», Антропологическая лингвистика 31: 117–147. orr.