Канадский украинский - Canadian Ukrainian
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Май 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Канадский украинский | |
---|---|
Канадский діалект української мови канадский диалект украинской мова | |
Родной для | Канада |
Область, край | в основном Прерий Провинции, особенно в исторической Поселение украинского блока |
Носитель языка | 69,500[1] |
Индоевропейский
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Никто |
IETF | UK-CA |
Канадский украинский (украинец: Канадский діалект української мови, романизированный: канадский диалект украинской мовы, IPA:[kɐˈnɑdzʲsʲkyiˈdaɪəlɛkt ʊkrɐˈjinsʲkoji ˈmɔwy]) это диалект из Украинский язык специфический для Украинский канадский сообщества произошли от первых трех волн исторического Украинская эмиграция к Западная Канада. Канадский украинский язык был широко распространен с начала украинского заселения Канады в 1892 году до середины 20 века, когда количество носителей языка стало постепенно сокращаться.
Сегодня количество носителей канадского украинского языка значительно сократилось по сравнению с пиком в конце 1800-х - начале 1900-х годов. Согласно последней канадской переписи 2016 года из всего населения Канады в 35,0 млн. человек, только 69,5 тыс. жителей Канады заявили, что дома говорят на украинском канадском.[1] Однако последняя, четвертая волна исторического Украинская эмиграция к Западная Канада который начался после того, как Украина вновь обрела независимость от России в 1991 году, привела к небольшому увеличению числа канадских украинцев, говорящих по-украински, так как канадская перепись 1991 года показала, что количество канадских украинцев, говорящих на канадском украинском, дома было еще ниже - 39,5 тысяч.[2]
Словарный запас
Словарь диалекта примерно 1920-х годов состоял в основном из общеукраинских слов, диалектизмов из Западной Украины и украинизации английских слов. Например, концепты, которые были хорошо известны с доэмиграционного периода, продолжали называться украинскими именами, как в Вухиллия (каменный уголь), кухня (кухня), и олия (масло). Некоторые из них уже были регионально отличными от Западной Украины, например, с буквой "вугля". Wuhlia для «угля» вместо того, что стало стандартом на советском украинском языке, вугілля Вухиллия. Однако для новых концепций, которых не было в сельской Австро-Венгрии в конце 19 - начале 20 века, английские слова были просто адаптированы в украинской речи, как в трак тракт "грузовик", пампс пампы "насосы", кеш реґистер Кеш Регистер «кассовый аппарат», или план подниматься "квитанция".[3]
История украинского языка в Канаде
До Первая мировая война англо-канадские власти во многих областях все же разрешили преподавание на украинском языке в государственных школах, поскольку права языков меньшинств получили определенную степень защиты в начале истории Запада, в период Вопрос о школах Манитобы. Однако в эпоху войны нативист отношение вышло на первый план, и все права языка меньшинств были отменены. Говорить по-украински в школе было категорически запрещено англо-канадскими властями на протяжении большей части середины 20 века. На украинском языке больше не будут говорить в государственных школах Западной Канады до тех пор, пока мультикультурализм стал официальным в самом конце 1960-х годов.
В экономическом отношении говорящие на украинском языке в Канаде, как правило, отставали от других из-за потребности в английском языке в большинстве сфер деятельности. Украинцы также столкнулись с насмешками и запугиванием со стороны некоторых представителей большинства населения за то, что они не говорили только по-английски, особенно если они переехали за пределы сельской местности, где проживает большинство этнических украинцев. Блок поселков. Те, кто мигрируют в другие сельские районы или из сельской местности в близлежащие города, такие как Эдмонтон и Виннипег часто быстрее теряли язык. Использование украинского языка стало ассоциироваться с сельской отсталостью и стало относительным сокращением, и будет только расти с введением новой волны пост-Вторая Мировая Война ораторы-иммигранты, говорящие, в основном, на современном или стандартном украинском, а не на канадском украинском.
Количество говорящих на украинском языке в Канаде
Этот раздел должен быть обновлено.Октябрь 2020) ( |
2001 перепись | Всего спикеров | Процент от провинциального итога |
---|---|---|
британская Колумбия | 13,600 | 0.35% |
Альберта | 33,970 | 1.15% |
Саскачеван | 19,650 | 2.04% |
Манитоба | 26,540 | 2.40% |
Онтарио | 48,620 | 0.43% |
Квебек | 5,125 | 0.07% |
Во время интервальной переписи 1961-1971 годов впервые произошло абсолютное сокращение числа лиц, считающих украинский родным языком (с 361 496 до 309 860). Темпы сокращения резко возросли, так что в 1981 году 254 690 человек назвали украинский своим родным языком, а в 1991 году только 187 015 человек. Число украинских говорящих в Канаде продолжает сокращаться, хотя и меньше, хотя бы из-за изменения демографическая структура украинского этноса; последняя послевоенная волна иммигрантов, носителей украинского языка, в значительной степени исчезла как значимая статистическая категория. Следовательно, в 1996 году 162 695 человек назвали украинский своим родным языком, а в 2001 году их число снизилось, хотя и меньшими темпами, до 148 085 человек.
Данные об использовании украинского домашнего языка показывают, что с точки зрения повседневного использования в семье украинский язык является маргинальным, хотя в последнее время произошли некоторые любопытные изменения. Использование украинского домашнего языка постоянно сокращается, так что в 1996 году только 49 985 человек определили украинский язык как язык, обычно используемый дома. Однако в 2001 году это число увеличится до 67 665, предположительно в результате прибытия украинских иммигрантов после обретения независимости и их детей.
В контексте канадского мультикультурализма, влияние на использование украинского языка официальной провинциальной образовательной политики, которая гораздо более благосклонно относится к преподаванию так называемых «языков наследия», неизвестно. Тем не менее, частные школы с украинским языком обучения существуют по всей стране, в то время как украинский язык преподается как в государственных, так и в католических начальных и средних школах, а также в нескольких университетах Канады, особенно в Прериях.
Согласно Канада 2001 перепись 148 085 человек в Канаде назвали украинский своим единственным «родным языком». Однако в Канадской переписи не предусмотрено определение диалектов. Поэтому данные о канадском украинском диалекте неизвестны.
По данным провинции, самое многочисленное украинскоязычное население проживает в Онтарио. Но украиноязычные там составляют небольшой процент населения, а в Прериях процент намного выше. Очень мало говорящих на украинском присутствует в Атлантике и Северной Канаде.
Примеры
Стих
Это стихотворение о Канадский красный прапорщик исходит из Буквар ("базальный ридер "), изданный в Виннипеге в 1925 году. Канадский красный флаг был неофициальным флагом Канады в то время.
Канадский украинский | Транслитерация | Стандартный украинский | Перевод на английский |
---|---|---|---|
Наш прапор. Наш прапор має три кольори: червоний, белый и синий. Червоний означа: "Будь відважний" Пам'ятаймо о тім, коли дивимось на Наш прапор. | Нэш прапор. Наш прапор майе попробуй колиоры: Червоный, белый и сыный. Червоный обозначение: "Бад видважный" Памятимо о тим, колы дывымос на наш прапор. | Наш прапор. Наш прапор має три кольори: червоний, білий и синій. Червоний означа: «Будь відважним» Пам'ятаймо про це, коли дивимось на Наш прапор. | Наш Флаг У нашего флага три цвета: красный, белый и синий. Красный означает: «Будь храбрым». Об этом мы вспоминаем, когда видим наш флаг. |
Рекомендации
- ^ а б Таблицы данных переписи населения Канады 2016 г .: язык, на котором говорят дома. statcan.gc.ca, 2016
- ^ Таблицы данных, Перепись населения Канады 1991 года: язык, на котором говорят дома. statcan.gc.ca, 1991
- ^ «Словарь ранних украинско-канадских терминов». 17 марта 2006 г. Архивировано с оригинал 17 марта 2006 г.. Получено 22 августа 2018.
дальнейшее чтение
- В. Даркович и П. Юзык, Статистический сборник об украинцах в Канаде. Оттава: Университет Оттавы Press, 1980.
- Богдан С. Кордан, Украинские канадцы и перепись населения Канады, 1981-1996 гг.. Саскатун: Heritage Press, 2000.