Анджело Сабино - Angelo Sabino
Анджело Сабино или в латинский Ангелус Сабинус (эт. 1460–1470 гг.) Был Итальянский ренессанс гуманист, поэт-лауреат, филолог-классик, Овидиан имитатор и предполагаемый мошенник.
Настоящее имя Сабино, вероятно, было Анджело Сани ди Кюр, с топонимический указывая, что он был из Кюре или Кури (древний Лечит ), ранее Сабина территория, отсюда и его латинское название Сабин.[1] Он писал под множеством псевдонимы, включая Авл Сабин когда он выдал себя за Сабин кто был Овидий друг, и Ангелус Гней Квиринус Сабин,[2] намек на Квирин как изначально сабинский бог войны в Древнем Риме.
Как поэт
Сабино рекламировал себя как поэт-лауреат на титульных листах его издания древних текстов. Неясно, в чьем суде он занимал эту должность и в каком году, хотя один ученый предположил, что это 1469 год.[3] Во всяком случае, он был идентифицирован как таковой в период 1469–1474 гг.[4] следуя составу его исторического эпос De excidio civitatis Leodiensis ("Падение города Вассал ").[5] Написано на латыни гекзаметры и состоит из шести книг, это стихотворение из 6000 строк[6] дает исторический фон и повествует осада, захват и разрушение Льежа, в настоящее время Бельгия, к Людовик XI Франции и Карл Смелый из Бургундия. Его тематика была более обширной, чем можно было указать в названии, поскольку De excidio также включает описание свадьбы Чарльза с Маргарет Йоркская.[7]
Сабино написал стихотворение по просьбе Онофрио де Санта-Кроче, то папский легат который отправился в Льеж в 1467 году, пытаясь договориться о мирном урегулировании. Онофрио потерпело неудачу в своем посольстве, и стихотворение Сабино должно было обеспечить эмоциональный и повествовательный контекст для понимания конфликта; или, как сам Онофрио признал в своем воспоминания, то De excidio был попыткой оправдать собственное поведение в этом вопросе.[8] Йозеф Эйзевейн думает, что Онофрио взял Сабино с собой в Льеж и Маастрихт,[9] но в другом месте предполагается, что Онофрио заказал стихотворение после своего возвращения.[10] Знал ли поэт не понаслышке, De excidio считается важным историческим источником об осаде и использовался как таковой историками начала 20 века. Годфроид Курт на протяжении всего его классического La Cité de Liège au Moyen-Age.[11] Эпопея Сабино никогда при его жизни не публиковалась, так как вскоре потеряла своих покровителей и непосредственное предназначение. Папа Павел II, для которого он изначально был предназначен, умер в 1471 году; Сам Онофрио умер, так и не вернув себе хорошую репутацию при папском дворе.[12]
Когда Онофрио вернулся в Рим из Низкие страны, он привел с собой молодых Матфей Гербенус[13] Маастрихта, будущий историк, грамматик и музыкант. Гербенус стал учеником Никколо Перотти, друг Сабино, с именем которого он стал наиболее тесно связан.[14] Именно Гербенус первым принес De excidio в более широкое распространение по возвращении в свой северный дом, где предмет его интересовал более непосредственный интерес. Он отправил копии Генриху Бергенскому, епископ Камбре, для кого Эразмус позже служил секретарем, а Ламбер д'Опай, канцлер из князь-епископ Льежский.[15] Сеть, через которую распространялось стихотворение Сабино, является примером, хотя и незначительным, того, как Гуманизм эпохи Возрождения распространился.[16]
Гербен добавил короткое стихотворение и собственный пролог в прозе. Рукопись d'Oupeye заканчивается коротким аргумент или резюме каждой книги, составленное Пасхакий Берселий (ум. 1535), а Бенедиктинский монах аббатства Сен-Лорана близ Льежа.[17]
Литературный критик и поэт Анри Бебель (ум. ок. 1516), который советовал читателям избегать рассказов, лишенных красоты и очарования, включил Сабино в число известных недавних писателей, к которым следует относиться серьезно.[18] Сабино называл себя ваты, латинское слово, означающее как «поэт», так и «пророк», божественно вдохновленное говорить. Поэты Эпоха Августа иногда принимал образ ваты, например Овидий в его Fasti. «К сожалению, - отмечал историк начала 20 века, рисовавший стихотворение Сабино, - чудесное вмешательство, заимствованное из язычества, длинные речи и длинные поэтические описания делают его утомительным чтением».[19]
Как педагог
Осенью 1472 года Сабино было предложено назначение на три года начальником школа грамматики из Витербо при годовой зарплате 100 дукаты, но он отказался.[20] Он был профессором риторики где-то в начале 1470-х гг. Studium Urbi. Английский классик Уильям Лили посещал лекции Сабино по грамматике и риторике, а также лекции Сульпиций Верулан и Помпонио Лето.[21] К сентябрю 1474 г. по неясным причинам Сабино больше не был университетским профессором.[22]
Литературная вражда
9 августа 1474 года Георг Захзель и Варфоломей Голш[23] опубликовал комментарий на древнеримский сатирик Ювенальный (Парадокса в Ювеналеме), которую он посвятил своему другу Никколо Перотти.[24] О Paradoxa редактор 19 века заметил, что «эти комментарии не лишены проницательности и остроумия, но напрасно ищут критического суждения и вкуса. [Сабино] кажется нам имеющим довольно ограниченную ценность для понимания автора ".[25]
В соответствии с Гиральд и другие,[26] Сабино и Перотти подверглись нападению вспыльчивых[27] Домицио Кальдерини, который в том же году выпустил издание Juvenal. Хотя Сабино Paradoxa были написаны задолго до их публикации,[20] Кальдерини атаковал их редактора как «Фидентинус» после того, как плагиатор в Боевой эпиграммы,[28] и Перотти как "Бордей ", сын Вулкан который бросился в огонь, потому что его недостатки подвергали его насмешкам. Некоторые источники идентифицируют Сабино как Brotheus,[29] и Кальдерини, возможно, использовал это прозвище для обоих.[30] Кальдерини опубликовал издание Martial, к которому он приложил аннотированный текст Овидий Ужасно эрудированное проклятие Ибис, источник малоизвестной фигуры Brotheus.[31]
В ходе этой литературной вражды Кальдерини стал рассматривать Сабино как одного из своих самых заклятых врагов.[32] хотя вряд ли его единственный. Он обвинил Сабино в краже работ его учеников, что, по общему признанию, не было чем-то неслыханным, в то время как профессор в Studium Urbi.[33] В его Defensio adversus Brotheum, который он приложил к своему собственному комментарию к Ювеналу, Кальдерини подразумевает нечто большее, чем плохую педагогику, когда говорит, что Сабино (суб-номинация Fidentinus) «каждый день учит мальчиков неправильному пути».[34] Вражда также упоминается в Диалог образованных людей к Поль Кортезе.[35]
Текстовый критик
Сабино приписывают Editio Princeps историка Аммиан Марцеллин,[36] работая с рукопись Vaticanus Regiensis 1994. Сабино сохранил ошибки переписчиков и лакуны в рукописи - философия, которую последующий редактор текста не разделял, вместо этого предпочитая часто необоснованные поправки. Он был опубликован 7 июня 1474 г. Сакселем и Гольшем.[37] под именем Ангелус Энеус Сабинус.[38] Сабино также редактировал драматурга II века до нашей эры. Теренс (1472), стихотворные комедии которого он аранжировал в прозе,[39] и ранний христианин теолог Лактанций (1474).[40]
Олицетворения Овидия
Сабино чаще всего известен своими подделками из Овидия. Ренессансные издания Овидий с Героид, сборник стихов, каждое из которых написано от лица легендарной женщины ее отсутствующему возлюбленному мужчине, включает три стихотворения, приписываемые А. Сабинус или "Авл Сабин, знаменитый римский рыцарь (Eques ) и поэт ». Овидий дважды в своих стихах упоминает его друг Сабин. Он говорит, что Сабин написал ответы на шесть из Героид, который он перечисляет[41] в качестве Улисс к Пенелопа, в ответ на Героид 1; Ипполит к Федра (ЧАС. 4); Эней к Дидона (ЧАС. 7); Демофун к Филлис (ЧАС. 2); Джейсон к Гипсипил (ЧАС. 6); и Фаон к Сафо (ЧАС. 15). В своем последнем письмо из ссылки,[42] Овидий снова обращается к Сабину и упоминает письмо от Улисса.
Сабино взял две своих имитации из этого списка, письма от Улисса и Демофуна, и добавил третью из Париж к Oenone, соответствующий Героид 5. Три послания продолжали публиковаться в изданиях Героид как подлинное произведение друга Овидия до эпохи пост-Просвещение литературные исследования, и их можно найти в некоторых коллекциях до 1800-х годов, спустя много времени после того, как Сабино был раскрыт как автор.
Томас Салусбери[43] перевел три имитации Сабино Героид на английский язык, который можно найти в антологии стихотворных посланий Овидия 1795 года. Салусбери принимает преномен Авл как правильная форма имени древнего Сабина и стихи как подлинные, утверждая, что они выражают «истинный поэтический гений». Он также говорит, что они включены «во все последние и лучшие издания».[44] Отдельное послание Улисса, также приписываемое Сабину, появляется в другой гуманистической рукописи и может быть более ранней работой Сабино или попыткой другого подражателя.
Авторство Сабино стихов было обнаружено, хотя и не доказано окончательно, Дж. Г. Веллером в 1763 году.[45] Но на самом деле эти три стихотворения не предназначались для того, чтобы быть «подделкой», поскольку Сабино представил свое авторство как шутку, а не обман. Он даже назвал себя автором Героиды подражания в его введении к Paradoxa.[46] Имея еще одну подсказку, Сабино отказался от первоначального списка стихов Сабина Овидия и заменил его письмом троянского принца Париса.
Принятие латинской или греческой идентичности писателями эпохи Возрождения было обычным явлением, и письменное принятие образа Овидия неолатинский поэзия была литературной позой со времен Средний возраст. Как отмечает Питер Э. Нокс в Товарищ Овидия:
Соблюдая классические нормы в метре и дикции и опираясь на литературные и мифографические ресурсы, такие ученые, как Сабин, использовали подражание как средство работы над интерпретацией. Самозванство почти наверняка не было целью Сабина: он ссылается на свои ответы на высказывания Овидия. Героиды в посвящении его Paradoxa датируется 1467 годом. Скорее, это похоже на вдохновленные аналогичным образом попытки конкретизировать и понять повествования классической литературы - Maffeo Vegio тринадцатая книга Энеида … Приходит на ум - Сабин принимает неявный вызов - переосмыслить Овидия. … Сабин стремился интерпретировать Овидия, реконфигурировав его работу, форма восприятия, которую работы Овидия до сих пор вдохновляют современных художников и писателей.[47]
Некоторые ученые пытались утверждать, что проблемное письмо Сафо Фаону в Героид, подлинность которого как произведения Овидия часто подвергается сомнению, была еще одной работой Сабино.[48]
Сабино был одним из немногих поэтов, склонных подвергать сомнению абсолютное целомудрие Пенелопы во время двухдесятилетнего отсутствия ее мужа, хотя и голосом самого Улисса, который, должно быть, задавался вопросом.[49] Популярность Героиды Издание, содержащее подражание Сабино, способствовало более поздним изображениям, которые поднимают этот вопрос.[50]
Имена
Ниже приводится список, возможно, неполный, из многих имен, под которыми Сабино можно найти как автора его собственной работы, в ссылках его современников и исторических источниках, а также в современной науке.[51]
- Анджело Сабино и Ангелус Сабинус, наиболее распространенные формы его имени, бывшее итальянское и последнее латинское.
- Ангелус де Куррибус Сабинис, «Анджело из Sabine Cures», как автор De excidio; также de Curibus.
- А. Сабинус или же Авл Сабин, как автор трех Овидиевских стихотворных посланий.
- Fidentinus, то псевдоним под которым он подвергся нападению Кальдерини, и Бордей, хотя последний чаще используется для Перотти.
- Анж де Витербе, французская форма, используемая для автора De excidio связано с его пребыванием в Витербо, не путать, по крайней мере, с еще одним Анж де Витербе XIV века, ни с Аннио да Витербо, изготовитель древних текстов.
- Ангиоло Сабино, как автор De excidio в Тирабоски с Storia della letteratura italiana и другие.
- Ангелус Гней Квиринус Сабин или же Кнейс
- Ангелус Энеус Сабин, для его издания Аммиана Марцеллина; неясно, есть ли Кнейс или же Эней ошибка для другого имени, или каждое отдельное псевдоним.
- Ангелус Кроус Сабин, с Croeus возможно ошибка для Гней, Кнейс или же Эней.
Избранная библиография
- Баша, Эжен. "Deux écrits de Mathieu Herbenus sur la destroy de Liège par Charles-le-Téméraire". Bulletin de la Commission Royale d'Histoire (de la Belgique) 75 (1907) 385–390. Полный текст (на французском) онлайн.
- Эйзевейн, Йозеф. «Пришествие гуманизма в Нидерланды». В Itinerarium Italicum: профиль итальянского Возрождения в зеркале его европейских преобразований. Лейден: Брилл, 1975, стр. 193–304. Ограниченный предварительный просмотр онлайн.
- Ланчетти, Винченцо. Memorie intorno ai poeti laureati d'ogni tempo e d'ogni nazione. Милан, 1839, стр. 170–172. Полный текст (на итальянском) онлайн.
- Ли, Эгмонт. Сикст IV и литераторы. Рим 1978 г. Ограниченный превью онлайн.
- Меккельнборг, Кристина, с Берндом Шнайдером. Odyssea Responsio Ulixis ad Penelopen: Die humanistische Odyssea decurtata der Berliner Handschrift Diez. Б. Сант. 41. Лейпциг, 2002. Представлен текст отдельной Письмо от Улисса с введением и комментарием. Ограниченный предварительный просмотр (на немецком языке) онлайн.
внешняя ссылка
- Паб Heroides epistolae. Ответы Ovidii Nasonis et Auli Sabini (Лион, 1539 г.) - раннее издание Героид это включает три послания Сабино; загружаемый.
- Английский перевод трех имитаций Анджело Сабино Героид Томаса Салусбери, принятая как работа друга Овидия, появилась в Послания Овидия в переводе видных деятелей, Отредактировано Сэмюэл Гарт (Лондон, 1795), т. 2, полный текст онлайн. Сочиненные из рифмующихся двустиший, стихи Салусбери, вероятно, следует назвать адаптациями; как переводы они довольно расплывчаты, интерпретируя работы Сабино в рамках английских традиций того времени.[52]
- Б. Гейзе, "Умри" Tres Epistulae A. Sabini - antik oder humanistisch ?, " Osnabrücker Online. Beiträge zu den Altertumswissenschaften 5 (2001), [1]. Немецкая статья об авторстве трех посланий Овидия с библиографией первичных и вторичных источников на немецком, итальянском и латинском языках.
Рекомендации
- ^ Андреа Корсини, Sabina sagra e profana, antica e moderna (Рим, 1790), стр. 143 онлайн.
- ^ Эгмонт Ли, Сикст IV и Литераторы (Рим, 1978), стр. 187.
- ^ Винченцо Ланчетти, Memorie intorno ai poeti laureati d'ogni tempo e d'ogni nazione (Милан, 1839 г.), стр. 170.
- ^ Кристина Меккельнберг и Бернд Шнайдер, Odyssea Responsio Ulixis ad Penelopen: Die humanistische Odyssea decurtata der Berliner Handschrift Diez. Б. Сант. 41 год (Лейпциг, 2002), стр. 12, примечание 61.
- ^ Ланчетти, Memorie intorno п. 171. Когда Пол Оскар Кристеллер составлен Iter Italicum: Список открытий некаталогизированных или неполностью каталогизированных гуманистических рукописей эпохи Возрождения в итальянских и других библиотеках (Брилл, 1991), т. 6, стр. 479 онлайн, он счел нерешенными вопросы, касающиеся авторства стихотворения, и назвал стихотворение анонимным.
- ^ La Principauté de Liège, "Le péril bourguignon (1390–1505): Источники".
- ^ De excidio civitatis Leodiensis 1420–29 (Берен), цитируется Ричардом Воганом, Карл Смелый: последний герцог Валуа Бургундский (Бойделл, 1973, 2002), стр. 49, примечание 8 онлайн.
- ^ Эжен Баша, "Deux écrits de Mathieu Herbenus sur la destroy de Liège par Charles-le = Téméraire", Bulletin de la Commission Royale d'Histoire (de la Belgique) 75 (1907), стр. 385–386 онлайн, цитируя Mémoire du légat Onufrius sur les affaires de lége, издание С. Бормана (Брюссель, 1885 г.).
- ^ Йозеф Эйзевейн, «Пришествие гуманизма в Нидерланды», в Itinerarium Italicum: профиль итальянского Возрождения в зеркале его европейских преобразований (Лейден: Brill, 1975), стр. 201.
- ^ Бача, Deux écrits, p. 385. Баха думает, что, поскольку Онофрио привел с собой в Рим молодого фламандского ученого Матье Гербена, Гербен помогал Сабино в написании стихотворения.
- ^ Годфроид Курт, La Cité de Liège au Moyen-Age (Брюссель, 1910), т. 3, ограниченный предварительный просмотр онлайн.
- ^ Бача, "Deux écrits", стр. 386; Сильвен Балау, "Источники истории жизни Льеж-о-Мойен", Memoires Couronnés 61 (1902–1903), стр. 647–648. онлайн et passim.
- ^ Первое имя также встречается как Матфей, Матье и Матье; фамилия Хербен.
- ^ J. IJsewijn, W. Lourdaux и E. Persoons, «Адам Йорданс (1449–1494), ранний гуманист из Лувена», Humanistica Lovaniensia 22 (1973), стр. 84 онлайн.
- ^ Бача, Deux écrits, p. 386, говорится, что копия Генриха XV века хранится в Bibliothèque Municipale de Cambrai (699 [791]), и Ламберта в Bibliothèque Royale в Брюсселе (II, 1184 [VdG 6605]), но последний может датироваться 16 веком. Еще одна копия XV века хранится в Библиотека Ватикана (Vaticani Latini 1675), а Bibliothèque Nationale в Париже хранится копия 17 века (лат. 11733); видеть Repertorium chronicarum. В архиве 20 июля 2011 г. Wayback Machine Современный текст De excidio был опубликован Э. Мартеном и У. Дюраном, Veterum scriptorum et монументорум историко ... ampissima collection (Париж, 1729 г.), т. 4, цв. 1379ff.
- ^ Айзевейн, «Пришествие гуманизма», стр. 252–255. онлайн.
- ^ Айзевейн, «Пришествие гуманизма», стр. 255; Бача, Deux écrits, p. 386.
- ^ Вместе с Карло Марсуппини (Карол Арретин), Maffeo Vegio (Мафеус Вегиус) и Джованни Джовиано Понтано (Иовиан Понтан ); цитируется Леопольдом Эрвье, Les fabulistes latins (Париж, 1883 г.), т. 1, стр. 458 онлайн.
- ^ Балау, "Источники истории Льежа о Мойен Эйдж", стр. xxvii, примечание 1 онлайн.
- ^ а б Ли, Сикст IV, п. 188.
- ^ М. Один, перевод Эдварда Г. Кирвана Брауна, Жизнь Генриха Восьмого и история раскола Англии (Лондон, 1852 г.), стр. 422 онлайн.
- ^ Ли, Сикст IV, п. 189.
- ^ Каталог коллекции инкунабул Джона Бойда Тэчера (1914) с. 101 онлайн.
- ^ Кончетта Бьянка, "Помпонио лето и творчество римской академии" в Les Académies dans l'Europe humaniste: idéaux et pratiques. Парижские международные коллоквиумы (10-13 июля 2003 г.) п. 35 год онлайн.
- ^ Николя-Луи Ашантр, Decimi Junii Juvenalis Satirae (Париж, 1810 г.), стр. 95 онлайн: non carent isti commentarii subtilitate et аргументы; sed in iis frustra judicium et elegantiam quaeres. Ille igitur parvi admodum pretii ad auctorislligentiam nobis visus est.
- ^ Лилиус Грегориус Гиральд, De Poetis nostrorum temporum 25 (Берлин, 1894 г.), Wotke p. 20 онлайн,; Фридрих Готхильф Фрейтаг, Adparatus litterarius (Лейпциг, 1753 г.), т. 2, стр. 1378 онлайн; У. Парр Гресвелл, Воспоминания Ангелуса Политиануса (Манчестер, 1805 г.), стр. 83 онлайн; Журнал исследований Средневековья и Возрождения (1990), стр. 104.
- ^ "Un uomo orgoglioso e iracondo, по словам Винченцо Ланчетти, Memorie intorno ai poeti laureati d'ogni tempo e d'ogni nazione п. 171.
- ^ Мария Агата Пинцелли, Martini Philetici: in correptores latinitatis (Рим, 2000), стр. 78 онлайн. Fidentinus появляется в Боевой с Эпиграммы 1.29, 38, 53, 72.
- ^ Broteo, Grammatico («Бордей-грамматист») идентифицирован как Анджело Сабино в Винченцо Ланчетти, Псевдонимия: ovvero Tavole alfabetiche de'nomi finti o supposti degli scrittori (Милан, 1836 г.), стр. 49 онлайн.
- ^ См. Примечания к этим источникам Дэвида Клемана, Библиотека любопытных историй и критики (Лейпциг, 1756 г.), т. 6, стр. 56 онлайн. Анджело Мария Квирини, Экземпляр variae literaturae quae в urbe Brixia ejusque ditione (Брешия, 1739), стр. 161 онлайн, указывает на то, что Гиральдус, похоже, поменялся местами с прозвищами, назвав Сабино «Бордеем».
- ^ Овидий, Ибис 519–520. Бордей является Broteas в Овидии и других классических текстах. Мифы, относящиеся к Broteas, разнятся до такой степени, что это имя могло носить более одного человека. Конкретное использование Кальдерини этого имени как связанного с одним мифом, кажется, ограничивает ренессансную концепцию Бротеуса.
- ^ "Suo acerrimo nemico", Бьянка, Les Académies С. 35–36.
- ^ Вражда подробно описана на итальянском и латыни Маурицио Кампанелли. Polemiche e filologia ai primordi della stampa: le Наблюдатели ди Домицио Кальдерини (Рим, 2001), стр. 21–26. Ограниченный превью. онлайн. См. Также обсуждение "коррупции морального духа" в книге Марии Агаты Пинчелли, Martini Phileticii: In коррумптор латинитас введение (Рим, 2000), стр. xxxiii – xxxiv, ограниченный предварительный просмотр онлайн.
- ^ Pueros cotidie кобель доцет; Ли, Сикст IV п. 189 онлайн.
- ^ Поль Кортезе (Паулюс Кортес), De hominibus doctis dialogus в издании Габриэля Ричардса (Флоренция, 1734 г.), стр. 49 онлайн.
- ^ Аммиан Марцеллин, Rerum gestarum libri, книги 14–31 (первоначально написано в 31 книге); Каталог книг, напечатанных в пятнадцатом веке, сейчас находится в Бодлианской библиотеке (Оксфорд, 2005), стр. 154 онлайн; Фредерик Уильям Холл, Сопровождение классических текстов (Оксфорд: Clarendon Press, 1913), стр. 201 онлайн.
- ^ Жан Гимазан, Аммиен Марселлен, sa vie et son œuvre (Тулуза, 1889 г.), стр. 416–417. онлайн.
- ^ Ланчетти, Memorie intorno п. 171.
- ^ Джозеф А. Дейн, "О метрической неразберихе и консенсусе в ранних изданиях Теренса", Humanistica Lovaniensia 48 (1999), стр. 109 онлайн и 113.
- ^ Если автор указан как Angelus Cneus Sabinus Poeta laureatus; см. E.G. Герсдорф, Firmiani Lactantii Opera, (Лейпциг, 1842 г.), т. 1, предисловие с. vii онлайн. Responsio Ulixis ad Penelopen п. 4.
- ^ Овидий, Amores 2.18.27—34.
- ^ Овидий, Бывший Понто 4.16.13–16.
- ^ Личность этого Томаса Салусбери неясна; в течение соответствующего периода времени существует более одного английского писателя с таким именем.
- ^ Введение и полный текст онлайн.
- ^ Иоганн Готфрид Веллер, Altes aus allen Theilen der Geschichte. Зибендес Штюк, Хемниц 1763, стр. 248–251 онлайн.
- ^ Igitur cum per aëris intemperiem ab urbe Roma in Sabinos Cures me recipissem Heroidibusque Nasonis Poseae inclyti heroas Respondentes faceremпо словам Ремиджио Саббадини, Le scoperte dei codici latini e greci ne 'secoli XIV и XV (Флоренция, 1905), стр. 176–177. онлайн, отмечая, что «в средние века производство псевдовидианы было безудержным». История изучения вопроса об авторстве Сабино трех посланий рассматривается историком литературы XIX века Атто Ваннуччи, Studi storici e morali sulla letteratura latina (Рим, 1871 г., 3-е изд.), Стр. 413–414, примечание 3. онлайн.
- ^ Питер Э. Нокс, Товарищ Овидия (Blackwell, 2009), стр. 215–216. онлайн. См. Также Изабель Моран Кабанас, Sobre a presença de Narciso no Cancioneiro Geral," в Estudo dedicados a Ricardo Carvalho Calero (Universidade de Santiago de Compostela, 2000), т. 2, стр. 553 онлайн.
- ^ J.P.N. Земельные участки, Epistula Sapphus ad Phaeonem (Katwijk, 1885), стр. 127–128. онлайн; S.G. de Vries, Epistula Sapphus ad Phaonem (Берлин, 1888), стр. 127–128. онлайн.
- ^ И не Гомер не сеять семена сомнения, о чем свидетельствует живой интерес странствующего героя к судьбе своего военачальника Агамемнон убит по возвращении домой женой и ее любовником; в Одиссея 11 призрак Агамемнона, основываясь на собственном опыте, советует Одиссею не рассчитывать на верность Пенелопы.
- ^ Венди Бет Хеллер, Эмблемы красноречия: опера и женские голоса в Венеции семнадцатого века (University of California Press, 2003), стр. 35 и 308, примечание 30; Эллен Розанд, Последние оперы Монтеверди: Венецианская трилогия (University of California Press, 2007), стр. 136, примечание 16 онлайн.
- ^ Для подробного отслеживания псевдонимов Сабино см. Meckelnberg and Schneider, Responsio Ulixis стр. 4–5, особенно примечание 26 онлайн.
- ^ Читатели Wyatt, Марлоу и Папа сразу увидим, какая игра идет в двустишии Салусбери «Чтобы ты, моя открытая душа, могла открыться, / Я признаюсь, что боялся за тебя» (49–50), скудные следы этого настроения можно найти в латыни Сабино .