Анджело Сабино - Angelo Sabino

Анджело Сабино или в латинский Ангелус Сабинус (эт. 1460–1470 гг.) Был Итальянский ренессанс гуманист, поэт-лауреат, филолог-классик, Овидиан имитатор и предполагаемый мошенник.

Настоящее имя Сабино, вероятно, было Анджело Сани ди Кюр, с топонимический указывая, что он был из Кюре или Кури (древний Лечит ), ранее Сабина территория, отсюда и его латинское название Сабин.[1] Он писал под множеством псевдонимы, включая Авл Сабин когда он выдал себя за Сабин кто был Овидий друг, и Ангелус Гней Квиринус Сабин,[2] намек на Квирин как изначально сабинский бог войны в Древнем Риме.

Как поэт

Сабино рекламировал себя как поэт-лауреат на титульных листах его издания древних текстов. Неясно, в чьем суде он занимал эту должность и в каком году, хотя один ученый предположил, что это 1469 год.[3] Во всяком случае, он был идентифицирован как таковой в период 1469–1474 гг.[4] следуя составу его исторического эпос De excidio civitatis Leodiensis ("Падение города Вассал ").[5] Написано на латыни гекзаметры и состоит из шести книг, это стихотворение из 6000 строк[6] дает исторический фон и повествует осада, захват и разрушение Льежа, в настоящее время Бельгия, к Людовик XI Франции и Карл Смелый из Бургундия. Его тематика была более обширной, чем можно было указать в названии, поскольку De excidio также включает описание свадьбы Чарльза с Маргарет Йоркская.[7]

Сабино написал стихотворение по просьбе Онофрио де Санта-Кроче, то папский легат который отправился в Льеж в 1467 году, пытаясь договориться о мирном урегулировании. Онофрио потерпело неудачу в своем посольстве, и стихотворение Сабино должно было обеспечить эмоциональный и повествовательный контекст для понимания конфликта; или, как сам Онофрио признал в своем воспоминания, то De excidio был попыткой оправдать собственное поведение в этом вопросе.[8] Йозеф Эйзевейн думает, что Онофрио взял Сабино с собой в Льеж и Маастрихт,[9] но в другом месте предполагается, что Онофрио заказал стихотворение после своего возвращения.[10] Знал ли поэт не понаслышке, De excidio считается важным историческим источником об осаде и использовался как таковой историками начала 20 века. Годфроид Курт на протяжении всего его классического La Cité de Liège au Moyen-Age.[11] Эпопея Сабино никогда при его жизни не публиковалась, так как вскоре потеряла своих покровителей и непосредственное предназначение. Папа Павел II, для которого он изначально был предназначен, умер в 1471 году; Сам Онофрио умер, так и не вернув себе хорошую репутацию при папском дворе.[12]

Когда Онофрио вернулся в Рим из Низкие страны, он привел с собой молодых Матфей Гербенус[13] Маастрихта, будущий историк, грамматик и музыкант. Гербенус стал учеником Никколо Перотти, друг Сабино, с именем которого он стал наиболее тесно связан.[14] Именно Гербенус первым принес De excidio в более широкое распространение по возвращении в свой северный дом, где предмет его интересовал более непосредственный интерес. Он отправил копии Генриху Бергенскому, епископ Камбре, для кого Эразмус позже служил секретарем, а Ламбер д'Опай, канцлер из князь-епископ Льежский.[15] Сеть, через которую распространялось стихотворение Сабино, является примером, хотя и незначительным, того, как Гуманизм эпохи Возрождения распространился.[16]

Гербен добавил короткое стихотворение и собственный пролог в прозе. Рукопись d'Oupeye заканчивается коротким аргумент или резюме каждой книги, составленное Пасхакий Берселий (ум. 1535), а Бенедиктинский монах аббатства Сен-Лорана близ Льежа.[17]

Литературный критик и поэт Анри Бебель (ум. ок. 1516), который советовал читателям избегать рассказов, лишенных красоты и очарования, включил Сабино в число известных недавних писателей, к которым следует относиться серьезно.[18] Сабино называл себя ваты, латинское слово, означающее как «поэт», так и «пророк», божественно вдохновленное говорить. Поэты Эпоха Августа иногда принимал образ ваты, например Овидий в его Fasti. «К сожалению, - отмечал историк начала 20 века, рисовавший стихотворение Сабино, - чудесное вмешательство, заимствованное из язычества, длинные речи и длинные поэтические описания делают его утомительным чтением».[19]

Как педагог

Осенью 1472 года Сабино было предложено назначение на три года начальником школа грамматики из Витербо при годовой зарплате 100 дукаты, но он отказался.[20] Он был профессором риторики где-то в начале 1470-х гг. Studium Urbi. Английский классик Уильям Лили посещал лекции Сабино по грамматике и риторике, а также лекции Сульпиций Верулан и Помпонио Лето.[21] К сентябрю 1474 г. по неясным причинам Сабино больше не был университетским профессором.[22]

Литературная вражда

9 августа 1474 года Георг Захзель и Варфоломей Голш[23] опубликовал комментарий на древнеримский сатирик Ювенальный (Парадокса в Ювеналеме), которую он посвятил своему другу Никколо Перотти.[24] О Paradoxa редактор 19 века заметил, что «эти комментарии не лишены проницательности и остроумия, но напрасно ищут критического суждения и вкуса. [Сабино] кажется нам имеющим довольно ограниченную ценность для понимания автора ".[25]

В соответствии с Гиральд и другие,[26] Сабино и Перотти подверглись нападению вспыльчивых[27] Домицио Кальдерини, который в том же году выпустил издание Juvenal. Хотя Сабино Paradoxa были написаны задолго до их публикации,[20] Кальдерини атаковал их редактора как «Фидентинус» после того, как плагиатор в Боевой эпиграммы,[28] и Перотти как "Бордей ", сын Вулкан который бросился в огонь, потому что его недостатки подвергали его насмешкам. Некоторые источники идентифицируют Сабино как Brotheus,[29] и Кальдерини, возможно, использовал это прозвище для обоих.[30] Кальдерини опубликовал издание Martial, к которому он приложил аннотированный текст Овидий Ужасно эрудированное проклятие Ибис, источник малоизвестной фигуры Brotheus.[31]

В ходе этой литературной вражды Кальдерини стал рассматривать Сабино как одного из своих самых заклятых врагов.[32] хотя вряд ли его единственный. Он обвинил Сабино в краже работ его учеников, что, по общему признанию, не было чем-то неслыханным, в то время как профессор в Studium Urbi.[33] В его Defensio adversus Brotheum, который он приложил к своему собственному комментарию к Ювеналу, Кальдерини подразумевает нечто большее, чем плохую педагогику, когда говорит, что Сабино (суб-номинация Fidentinus) «каждый день учит мальчиков неправильному пути».[34] Вражда также упоминается в Диалог образованных людей к Поль Кортезе.[35]

Текстовый критик

Сабино приписывают Editio Princeps историка Аммиан Марцеллин,[36] работая с рукопись Vaticanus Regiensis 1994. Сабино сохранил ошибки переписчиков и лакуны в рукописи - философия, которую последующий редактор текста не разделял, вместо этого предпочитая часто необоснованные поправки. Он был опубликован 7 июня 1474 г. Сакселем и Гольшем.[37] под именем Ангелус Энеус Сабинус.[38] Сабино также редактировал драматурга II века до нашей эры. Теренс (1472), стихотворные комедии которого он аранжировал в прозе,[39] и ранний христианин теолог Лактанций (1474).[40]

Олицетворения Овидия

Сабино чаще всего известен своими подделками из Овидия. Ренессансные издания Овидий с Героид, сборник стихов, каждое из которых написано от лица легендарной женщины ее отсутствующему возлюбленному мужчине, включает три стихотворения, приписываемые А. Сабинус или "Авл Сабин, знаменитый римский рыцарь (Eques ) и поэт ». Овидий дважды в своих стихах упоминает его друг Сабин. Он говорит, что Сабин написал ответы на шесть из Героид, который он перечисляет[41] в качестве Улисс к Пенелопа, в ответ на Героид 1; Ипполит к Федра (ЧАС. 4); Эней к Дидона (ЧАС. 7); Демофун к Филлис (ЧАС. 2); Джейсон к Гипсипил (ЧАС. 6); и Фаон к Сафо (ЧАС. 15). В своем последнем письмо из ссылки,[42] Овидий снова обращается к Сабину и упоминает письмо от Улисса.

Сабино взял две своих имитации из этого списка, письма от Улисса и Демофуна, и добавил третью из Париж к Oenone, соответствующий Героид 5. Три послания продолжали публиковаться в изданиях Героид как подлинное произведение друга Овидия до эпохи пост-Просвещение литературные исследования, и их можно найти в некоторых коллекциях до 1800-х годов, спустя много времени после того, как Сабино был раскрыт как автор.

Томас Салусбери[43] перевел три имитации Сабино Героид на английский язык, который можно найти в антологии стихотворных посланий Овидия 1795 года. Салусбери принимает преномен Авл как правильная форма имени древнего Сабина и стихи как подлинные, утверждая, что они выражают «истинный поэтический гений». Он также говорит, что они включены «во все последние и лучшие издания».[44] Отдельное послание Улисса, также приписываемое Сабину, появляется в другой гуманистической рукописи и может быть более ранней работой Сабино или попыткой другого подражателя.

Авторство Сабино стихов было обнаружено, хотя и не доказано окончательно, Дж. Г. Веллером в 1763 году.[45] Но на самом деле эти три стихотворения не предназначались для того, чтобы быть «подделкой», поскольку Сабино представил свое авторство как шутку, а не обман. Он даже назвал себя автором Героиды подражания в его введении к Paradoxa.[46] Имея еще одну подсказку, Сабино отказался от первоначального списка стихов Сабина Овидия и заменил его письмом троянского принца Париса.

Принятие латинской или греческой идентичности писателями эпохи Возрождения было обычным явлением, и письменное принятие образа Овидия неолатинский поэзия была литературной позой со времен Средний возраст. Как отмечает Питер Э. Нокс в Товарищ Овидия:

Соблюдая классические нормы в метре и дикции и опираясь на литературные и мифографические ресурсы, такие ученые, как Сабин, использовали подражание как средство работы над интерпретацией. Самозванство почти наверняка не было целью Сабина: он ссылается на свои ответы на высказывания Овидия. Героиды в посвящении его Paradoxa датируется 1467 годом. Скорее, это похоже на вдохновленные аналогичным образом попытки конкретизировать и понять повествования классической литературы - Maffeo Vegio тринадцатая книга Энеида … Приходит на ум - Сабин принимает неявный вызов - переосмыслить Овидия. … Сабин стремился интерпретировать Овидия, реконфигурировав его работу, форма восприятия, которую работы Овидия до сих пор вдохновляют современных художников и писателей.[47]

Некоторые ученые пытались утверждать, что проблемное письмо Сафо Фаону в Героид, подлинность которого как произведения Овидия часто подвергается сомнению, была еще одной работой Сабино.[48]

Сабино был одним из немногих поэтов, склонных подвергать сомнению абсолютное целомудрие Пенелопы во время двухдесятилетнего отсутствия ее мужа, хотя и голосом самого Улисса, который, должно быть, задавался вопросом.[49] Популярность Героиды Издание, содержащее подражание Сабино, способствовало более поздним изображениям, которые поднимают этот вопрос.[50]

Имена

Ниже приводится список, возможно, неполный, из многих имен, под которыми Сабино можно найти как автора его собственной работы, в ссылках его современников и исторических источниках, а также в современной науке.[51]

  • Анджело Сабино и Ангелус Сабинус, наиболее распространенные формы его имени, бывшее итальянское и последнее латинское.
  • Ангелус де Куррибус Сабинис, «Анджело из Sabine Cures», как автор De excidio; также de Curibus.
  • А. Сабинус или же Авл Сабин, как автор трех Овидиевских стихотворных посланий.
  • Fidentinus, то псевдоним под которым он подвергся нападению Кальдерини, и Бордей, хотя последний чаще используется для Перотти.
  • Анж де Витербе, французская форма, используемая для автора De excidio связано с его пребыванием в Витербо, не путать, по крайней мере, с еще одним Анж де Витербе XIV века, ни с Аннио да Витербо, изготовитель древних текстов.
  • Ангиоло Сабино, как автор De excidio в Тирабоски с Storia della letteratura italiana и другие.
  • Ангелус Гней Квиринус Сабин или же Кнейс
  • Ангелус Энеус Сабин, для его издания Аммиана Марцеллина; неясно, есть ли Кнейс или же Эней ошибка для другого имени, или каждое отдельное псевдоним.
  • Ангелус Кроус Сабин, с Croeus возможно ошибка для Гней, Кнейс или же Эней.

Избранная библиография

  • Баша, Эжен. "Deux écrits de Mathieu Herbenus sur la destroy de Liège par Charles-le-Téméraire". Bulletin de la Commission Royale d'Histoire (de la Belgique) 75 (1907) 385–390. Полный текст (на французском) онлайн.
  • Эйзевейн, Йозеф. «Пришествие гуманизма в Нидерланды». В Itinerarium Italicum: профиль итальянского Возрождения в зеркале его европейских преобразований. Лейден: Брилл, 1975, стр. 193–304. Ограниченный предварительный просмотр онлайн.
  • Ланчетти, Винченцо. Memorie intorno ai poeti laureati d'ogni tempo e d'ogni nazione. Милан, 1839, стр. 170–172. Полный текст (на итальянском) онлайн.
  • Ли, Эгмонт. Сикст IV и литераторы. Рим 1978 г. Ограниченный превью онлайн.
  • Меккельнборг, Кристина, с Берндом Шнайдером. Odyssea Responsio Ulixis ad Penelopen: Die humanistische Odyssea decurtata der Berliner Handschrift Diez. Б. Сант. 41. Лейпциг, 2002. Представлен текст отдельной Письмо от Улисса с введением и комментарием. Ограниченный предварительный просмотр (на немецком языке) онлайн.

внешняя ссылка

  • Паб Heroides epistolae. Ответы Ovidii Nasonis et Auli Sabini (Лион, 1539 г.) - раннее издание Героид это включает три послания Сабино; загружаемый.
  • Английский перевод трех имитаций Анджело Сабино Героид Томаса Салусбери, принятая как работа друга Овидия, появилась в Послания Овидия в переводе видных деятелей, Отредактировано Сэмюэл Гарт (Лондон, 1795), т. 2, полный текст онлайн. Сочиненные из рифмующихся двустиший, стихи Салусбери, вероятно, следует назвать адаптациями; как переводы они довольно расплывчаты, интерпретируя работы Сабино в рамках английских традиций того времени.[52]
  • Б. Гейзе, "Умри" Tres Epistulae A. Sabini - antik oder humanistisch ?, " Osnabrücker Online. Beiträge zu den Altertumswissenschaften 5 (2001), [1]. Немецкая статья об авторстве трех посланий Овидия с библиографией первичных и вторичных источников на немецком, итальянском и латинском языках.

Рекомендации

  1. ^ Андреа Корсини, Sabina sagra e profana, antica e moderna (Рим, 1790), стр. 143 онлайн.
  2. ^ Эгмонт Ли, Сикст IV и Литераторы (Рим, 1978), стр. 187.
  3. ^ Винченцо Ланчетти, Memorie intorno ai poeti laureati d'ogni tempo e d'ogni nazione (Милан, 1839 г.), стр. 170.
  4. ^ Кристина Меккельнберг и Бернд Шнайдер, Odyssea Responsio Ulixis ad Penelopen: Die humanistische Odyssea decurtata der Berliner Handschrift Diez. Б. Сант. 41 год (Лейпциг, 2002), стр. 12, примечание 61.
  5. ^ Ланчетти, Memorie intorno п. 171. Когда Пол Оскар Кристеллер составлен Iter Italicum: Список открытий некаталогизированных или неполностью каталогизированных гуманистических рукописей эпохи Возрождения в итальянских и других библиотеках (Брилл, 1991), т. 6, стр. 479 онлайн, он счел нерешенными вопросы, касающиеся авторства стихотворения, и назвал стихотворение анонимным.
  6. ^ La Principauté de Liège, "Le péril bourguignon (1390–1505): Источники".
  7. ^ De excidio civitatis Leodiensis 1420–29 (Берен), цитируется Ричардом Воганом, Карл Смелый: последний герцог Валуа Бургундский (Бойделл, 1973, 2002), стр. 49, примечание 8 онлайн.
  8. ^ Эжен Баша, "Deux écrits de Mathieu Herbenus sur la destroy de Liège par Charles-le = Téméraire", Bulletin de la Commission Royale d'Histoire (de la Belgique) 75 (1907), стр. 385–386 онлайн, цитируя Mémoire du légat Onufrius sur les affaires de lége, издание С. Бормана (Брюссель, 1885 г.).
  9. ^ Йозеф Эйзевейн, «Пришествие гуманизма в Нидерланды», в Itinerarium Italicum: профиль итальянского Возрождения в зеркале его европейских преобразований (Лейден: Brill, 1975), стр. 201.
  10. ^ Бача, Deux écrits, p. 385. Баха думает, что, поскольку Онофрио привел с собой в Рим молодого фламандского ученого Матье Гербена, Гербен помогал Сабино в написании стихотворения.
  11. ^ Годфроид Курт, La Cité de Liège au Moyen-Age (Брюссель, 1910), т. 3, ограниченный предварительный просмотр онлайн.
  12. ^ Бача, "Deux écrits", стр. 386; Сильвен Балау, "Источники истории жизни Льеж-о-Мойен", Memoires Couronnés 61 (1902–1903), стр. 647–648. онлайн et passim.
  13. ^ Первое имя также встречается как Матфей, ​​Матье и Матье; фамилия Хербен.
  14. ^ J. IJsewijn, W. Lourdaux и E. Persoons, «Адам Йорданс (1449–1494), ранний гуманист из Лувена», Humanistica Lovaniensia 22 (1973), стр. 84 онлайн.
  15. ^ Бача, Deux écrits, p. 386, говорится, что копия Генриха XV века хранится в Bibliothèque Municipale de Cambrai (699 [791]), и Ламберта в Bibliothèque Royale в Брюсселе (II, 1184 [VdG 6605]), но последний может датироваться 16 веком. Еще одна копия XV века хранится в Библиотека Ватикана (Vaticani Latini 1675), а Bibliothèque Nationale в Париже хранится копия 17 века (лат. 11733); видеть Repertorium chronicarum. В архиве 20 июля 2011 г. Wayback Machine Современный текст De excidio был опубликован Э. Мартеном и У. Дюраном, Veterum scriptorum et монументорум историко ... ampissima collection (Париж, 1729 г.), т. 4, цв. 1379ff.
  16. ^ Айзевейн, «Пришествие гуманизма», стр. 252–255. онлайн.
  17. ^ Айзевейн, «Пришествие гуманизма», стр. 255; Бача, Deux écrits, p. 386.
  18. ^ Вместе с Карло Марсуппини (Карол Арретин), Maffeo Vegio (Мафеус Вегиус) и Джованни Джовиано Понтано (Иовиан Понтан ); цитируется Леопольдом Эрвье, Les fabulistes latins (Париж, 1883 г.), т. 1, стр. 458 онлайн.
  19. ^ Балау, "Источники истории Льежа о Мойен Эйдж", стр. xxvii, примечание 1 онлайн.
  20. ^ а б Ли, Сикст IV, п. 188.
  21. ^ М. Один, перевод Эдварда Г. Кирвана Брауна, Жизнь Генриха Восьмого и история раскола Англии (Лондон, 1852 г.), стр. 422 онлайн.
  22. ^ Ли, Сикст IV, п. 189.
  23. ^ Каталог коллекции инкунабул Джона Бойда Тэчера (1914) с. 101 онлайн.
  24. ^ Кончетта Бьянка, "Помпонио лето и творчество римской академии" в Les Académies dans l'Europe humaniste: idéaux et pratiques. Парижские международные коллоквиумы (10-13 июля 2003 г.) п. 35 год онлайн.
  25. ^ Николя-Луи Ашантр, Decimi Junii Juvenalis Satirae (Париж, 1810 г.), стр. 95 онлайн: non carent isti commentarii subtilitate et аргументы; sed in iis frustra judicium et elegantiam quaeres. Ille igitur parvi admodum pretii ad auctorislligentiam nobis visus est.
  26. ^ Лилиус Грегориус Гиральд, De Poetis nostrorum temporum 25 (Берлин, 1894 г.), Wotke p. 20 онлайн,; Фридрих Готхильф Фрейтаг, Adparatus litterarius (Лейпциг, 1753 г.), т. 2, стр. 1378 онлайн; У. Парр Гресвелл, Воспоминания Ангелуса Политиануса (Манчестер, 1805 г.), стр. 83 онлайн; Журнал исследований Средневековья и Возрождения (1990), стр. 104.
  27. ^ "Un uomo orgoglioso e iracondo, по словам Винченцо Ланчетти, Memorie intorno ai poeti laureati d'ogni tempo e d'ogni nazione п. 171.
  28. ^ Мария Агата Пинцелли, Martini Philetici: in correptores latinitatis (Рим, 2000), стр. 78 онлайн. Fidentinus появляется в Боевой с Эпиграммы 1.29, 38, 53, 72.
  29. ^ Broteo, Grammatico («Бордей-грамматист») идентифицирован как Анджело Сабино в Винченцо Ланчетти, Псевдонимия: ovvero Tavole alfabetiche de'nomi finti o supposti degli scrittori (Милан, 1836 г.), стр. 49 онлайн.
  30. ^ См. Примечания к этим источникам Дэвида Клемана, Библиотека любопытных историй и критики (Лейпциг, 1756 г.), т. 6, стр. 56 онлайн. Анджело Мария Квирини, Экземпляр variae literaturae quae в urbe Brixia ejusque ditione (Брешия, 1739), стр. 161 онлайн, указывает на то, что Гиральдус, похоже, поменялся местами с прозвищами, назвав Сабино «Бордеем».
  31. ^ Овидий, Ибис 519–520. Бордей является Broteas в Овидии и других классических текстах. Мифы, относящиеся к Broteas, разнятся до такой степени, что это имя могло носить более одного человека. Конкретное использование Кальдерини этого имени как связанного с одним мифом, кажется, ограничивает ренессансную концепцию Бротеуса.
  32. ^ "Suo acerrimo nemico", Бьянка, Les Académies С. 35–36.
  33. ^ Вражда подробно описана на итальянском и латыни Маурицио Кампанелли. Polemiche e filologia ai primordi della stampa: le Наблюдатели ди Домицио Кальдерини (Рим, 2001), стр. 21–26. Ограниченный превью. онлайн. См. Также обсуждение "коррупции морального духа" в книге Марии Агаты Пинчелли, Martini Phileticii: In коррумптор латинитас введение (Рим, 2000), стр. xxxiii – xxxiv, ограниченный предварительный просмотр онлайн.
  34. ^ Pueros cotidie кобель доцет; Ли, Сикст IV п. 189 онлайн.
  35. ^ Поль Кортезе (Паулюс Кортес), De hominibus doctis dialogus в издании Габриэля Ричардса (Флоренция, 1734 г.), стр. 49 онлайн.
  36. ^ Аммиан Марцеллин, Rerum gestarum libri, книги 14–31 (первоначально написано в 31 книге); Каталог книг, напечатанных в пятнадцатом веке, сейчас находится в Бодлианской библиотеке (Оксфорд, 2005), стр. 154 онлайн; Фредерик Уильям Холл, Сопровождение классических текстов (Оксфорд: Clarendon Press, 1913), стр. 201 онлайн.
  37. ^ Жан Гимазан, Аммиен Марселлен, sa vie et son œuvre (Тулуза, 1889 г.), стр. 416–417. онлайн.
  38. ^ Ланчетти, Memorie intorno п. 171.
  39. ^ Джозеф А. Дейн, "О метрической неразберихе и консенсусе в ранних изданиях Теренса", Humanistica Lovaniensia 48 (1999), стр. 109 онлайн и 113.
  40. ^ Если автор указан как Angelus Cneus Sabinus Poeta laureatus; см. E.G. Герсдорф, Firmiani Lactantii Opera, (Лейпциг, 1842 г.), т. 1, предисловие с. vii онлайн. Responsio Ulixis ad Penelopen п. 4.
  41. ^ Овидий, Amores 2.18.27—34.
  42. ^ Овидий, Бывший Понто 4.16.13–16.
  43. ^ Личность этого Томаса Салусбери неясна; в течение соответствующего периода времени существует более одного английского писателя с таким именем.
  44. ^ Введение и полный текст онлайн.
  45. ^ Иоганн Готфрид Веллер, Altes aus allen Theilen der Geschichte. Зибендес Штюк, Хемниц 1763, стр. 248–251 онлайн.
  46. ^ Igitur cum per aëris intemperiem ab urbe Roma in Sabinos Cures me recipissem Heroidibusque Nasonis Poseae inclyti heroas Respondentes faceremпо словам Ремиджио Саббадини, Le scoperte dei codici latini e greci ne 'secoli XIV и XV (Флоренция, 1905), стр. 176–177. онлайн, отмечая, что «в средние века производство псевдовидианы было безудержным». История изучения вопроса об авторстве Сабино трех посланий рассматривается историком литературы XIX века Атто Ваннуччи, Studi storici e morali sulla letteratura latina (Рим, 1871 г., 3-е изд.), Стр. 413–414, примечание 3. онлайн.
  47. ^ Питер Э. Нокс, Товарищ Овидия (Blackwell, 2009), стр. 215–216. онлайн. См. Также Изабель Моран Кабанас, Sobre a presença de Narciso no Cancioneiro Geral," в Estudo dedicados a Ricardo Carvalho Calero (Universidade de Santiago de Compostela, 2000), т. 2, стр. 553 онлайн.
  48. ^ J.P.N. Земельные участки, Epistula Sapphus ad Phaeonem (Katwijk, 1885), стр. 127–128. онлайн; S.G. de Vries, Epistula Sapphus ad Phaonem (Берлин, 1888), стр. 127–128. онлайн.
  49. ^ И не Гомер не сеять семена сомнения, о чем свидетельствует живой интерес странствующего героя к судьбе своего военачальника Агамемнон убит по возвращении домой женой и ее любовником; в Одиссея 11 призрак Агамемнона, основываясь на собственном опыте, советует Одиссею не рассчитывать на верность Пенелопы.
  50. ^ Венди Бет Хеллер, Эмблемы красноречия: опера и женские голоса в Венеции семнадцатого века (University of California Press, 2003), стр. 35 и 308, примечание 30; Эллен Розанд, Последние оперы Монтеверди: Венецианская трилогия (University of California Press, 2007), стр. 136, примечание 16 онлайн.
  51. ^ Для подробного отслеживания псевдонимов Сабино см. Meckelnberg and Schneider, Responsio Ulixis стр. 4–5, особенно примечание 26 онлайн.
  52. ^ Читатели Wyatt, Марлоу и Папа сразу увидим, какая игра идет в двустишии Салусбери «Чтобы ты, моя открытая душа, могла открыться, / Я признаюсь, что боялся за тебя» (49–50), скудные следы этого настроения можно найти в латыни Сабино .