Кодировка пробки - Википедия - Cork encoding

В Пробка (также известный как Т1 или же EC) кодировка - это кодировка символов используется для кодирования глифы в шрифты.[1] Он назван в честь города Пробка в Ирландия, где во время Группа пользователей TeX (TUG) в 1990 году была введена новая кодировка для Латекс.[1] Он содержит 256 символов, поддерживающих большинство западных и восточноевропейских языков с Латинский алфавит.[2]

Подробности

В 8-битном TeX движки кодировка шрифта должна соответствовать кодировке шаблоны переносов где эта кодировка используется чаще всего.[3] В Латекс можно переключиться на эту кодировку с помощью usepackage [T1] {fontenc}, пока в КОНТЕКСТ MkII, это уже кодировка по умолчанию. В современных двигателях, таких как XeTeX и LuaTeX Unicode полностью поддерживается, а 8-битные кодировки шрифтов устарели.

Набор символов

Кодирование пробки
_0_1_2_3_4_5_6_7_8_9_A_B_C_D_E_F
0_
0
`
0060
´
00B4
ˆ
02C6
˜
02DC
¨
00A8
˝
02DD
˚
02DA
ˇ
02C7
˘
02D8
¯
00AF
˙
02D9
¸
00B8
˛
02ДБ

201A

2039

203A
1_
16

201C

201D

201E
«
00AB
»
00BB

2013

2014
ZWSP
200B
[а]
2080
я[b]
0131
ȷ[b]
0237

FB00
ф
FB01

FB02

FB03

FB04
2_
32

0020
!
0021
"
0022
#
0023
$
0024
%
0025
&
0026

2019
(
0028
)
0029
*
002A
+
002B
,
002C
-
002D
.
002E
/
002F
3_
48
0
0030
1
0031
2
0032
3
0033
4
0034
5
0035
6
0036
7
0037
8
0038
9
0039
:
003A
;
003B
<
003C
=
003D
>
003E
?
003F
4_
64
@
0040
А
0041
B
0042
C
0043
D
0044
E
0045
F
0046
грамм
0047
ЧАС
0048
я
0049
J
004A
K
004B
L
004C
M
004D
N
004E
О
004F
5_
80
п
0050
Q
0051
р
0052
S
0053
Т
0054
U
0055
V
0056
W
0057
Икс
0058
Y
0059
Z
005A
[
005B
\
005C
]
005D
^
005E
_
005F
6_
96

2018
а
0061
б
0062
c
0063
d
0064
е
0065
ж
0066
грамм
0067
час
0068
я
0069
j
006A
k
006B
л
006C
м
006D
п
006E
о
006F
7_
112
п
0070
q
0071
р
0072
s
0073
т
0074
ты
0075
v
0076
ш
0077
Икс
0078
у
0079
z
007A
{
007B
|
007C
}
007D
~
007E
ЗАСТЕНЧИВЫЙ[c]
00AD
8_
128
Ă
0102
Ą
0104
Ć
0106
Č
010C
Ď
010E
Ě
011A
Ę
0118
ГРАММ
011E
Ĺ
0139
Ľ
013D
Ł
0141
Ń
0143
Ň
0147
Ŋ
014A
Ő
0150
Р
0154
9_
144
Р
0158
Ś
015A
Š
0160
Ş
015E
Ť
0164
Ţ
0162
Ű
0170
Ů
016E
Ÿ
0178
Ź
0179
Ž
017D
Ż
017B
IJ
0132
Я
0130
đ
0111
§
00A7
A_
160
ă
0103
ą
0105
ć
0107
č
010D
ď
010F
ě
011B
ę
0119
грамм
011F
ĺ
013A
ľ
013E
ł
0142
ń
0144
ň
0148
ŋ
014B
ő
0151
р
0155
B_
176
р
0159
ś
015B
š
0161
ş
015F
ť
0165
ţ
0163
ű
0171
ů
016F
ÿ
00FF
ź
017A
ž
017E
ż
017C
ij
0133
¡
00A1
¿
00BF
£
00A3
C_
192
А
00C0
Á
00C1
Â
00C2
Ã
00C3
Ä
00C4
Å
00C5
Æ
00C6
Ç
00C7
È
00C8
É
00C9
Ê
00CA
Ë
00CB
Я
00CC
Я
00CD
Я
00CE
Я
00CF
D_
208
Ð /Đ[d]
00D0
Ñ
00D1
Ò
00D2
Ó
00D3
Ô
00D4
Õ
00D5
Ö
00D6
Œ
0152
Ø
00D8
Ù
00D9
Ú
00DA
Û
00 дБ
Ü
00DC
Ý
00DD
Þ
00DE
SS[e]
1E9E
E_
224
à
00E0
á
00E1
â
00E2
ã
00E3
ä
00E4
å
00E5
æ
00E6
ç
00E7
è
00E8
é
00E9
ê
00EA
ë
00EB
я
00EC
я
00ED
я
00EE
я
00EF
F_
240
ð
00F0
ñ
00F1
ò
00F2
ó
00F3
ô
00F4
х
00F5
ö
00F6
œ
0153
ø
00F8
ù
00F9
ú
00FA
û
00FB
ü
00FC
ý
00FD
þ
00FE
SS
00DF

  Письмо  Число  Пунктуация  Символ  Другой  Неопределенный

Примечания

  • Шестнадцатеричные значения под символами в таблице являются кодами символов Unicode.
  • Первые 12 символов часто используются как объединение персонажей.
  1. ^ 0x18 - это просто «конечный ноль», используемый для составления или же (или любое меньшее количество) из знак процента (%).
  2. ^ а б Без точек я и без точек j может использоваться для создания вариантов с ударением, например я с макроном (ī).
  3. ^ 0x7F - это символ переноса (не совсем мягкий перенос).
  4. ^ 0xD0 используется как Eth (Ð, U + 00D0) и как D с инсультом (Đ, U + 0110), что в некоторых случаях может быть проблемой (например, копирование текста из PDF, расстановка переносов и т. Д.)
  5. ^ 0xDF содержит SS (две буквы S ). Это позволяет TeX автоматически преобразовывать немецкие строчные буквы. SS в верхний регистр.

Поддерживаемые языки

Кодировка поддерживает большинство европейских языков, написанных латинским алфавитом. Примечательные исключения:

Языки с неоптимальной поддержкой включают:

Рекомендации

  1. ^ а б Петрлик, Лукас (19.06.1996). "Объяснение путаницы в кодировке чешских и словацких символов". cs-encodings-faq. 1.10. В архиве из оригинала от 21.06.2016. Получено 2016-06-21.
  2. ^ Фергюсон, Майкл (1990), «Отчет о многоязычной деятельности» (PDF), ТУГбоат, Том 11 (Выпуск 4): 514–516
  3. ^ Шаблоны переносов TeX

внешняя ссылка