Иезекииль 21 - Ezekiel 21

Иезекииль 21
Книга Иезекииля.jpg
Книга Иезекииля 30: 13–18 в английской рукописи начала 13 века, MS. Bodl. Или же. 62, л. 59а. А латинский перевод появляется на полях с дополнительными вставками над иврит.
КнигаКнига Иезекииля
Еврейская часть БиблииНевиим
Порядок в еврейской части7
КатегорияПоследние пророки
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части26

Иезекииль 21 это двадцать первая глава Книга Иезекииля в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия. В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророк /священник Иезекииль, и является одним из Книги Пророков. В главах 20 к 24 есть «дальнейшие прогнозы относительно падения Иерусалим ",[1] и эта глава также включает пророчество против Аммониты.

Текст

Исходный текст этой главы написан на Иврит язык. Эта глава разделена на 32 стиха.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век), Codex Leningradensis (1008).[2]

Также есть перевод на Греческий известный как Септуагинта, изготовленные в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[3][а]

Стихи 6-7а.

Итак вздохни, сын человеческий, с разбитым сердцем, и вздохни с горечью перед их глазами. И когда они скажут вам: «Почему вы вздыхаете?», Вы ответите: «Из-за новостей; когда он придет, каждое сердце растает, все руки будут слабыми, каждый дух упадет в обморок, и все колени станут слабыми, как вода.[5]

Как в Иезекииль 12: 17-20, "Иезекииль получил указание отыграть ответ на действия ЯХВЕ, в данном случае жалобно стоня, чтобы спровоцировать народ любопытство и таким образом предоставить дополнительную возможность предупредить их о надвигающейся катастрофе ".[6]

Стих 9.

Сын человеческий! Пророчествуй и скажи: «Так говорит Господь!» Скажи:
«Меч, меч заточен
И еще полировка! » (NKJV )[7]
  • «Сын человеческий» (иврит: בן־אדם Бен Адам): эта фраза используется 93 раза для обращения к Иезекиилю,[8] в том числе семь раз в этой главе.[9]
  • «Меч»: сначала его «полируют», затем «вступают в бой».[10]

Стихи 19б-20.

Сделайте знак; поставил его в начале дороги в город. Назначьте дорогу мечу в Равву, [столицу] Аммонитян, и в Иудею, в укрепленный Иерусалим.[11]

Указатель представлял решение, которое тогда пришлось принять Навуходоносор, царь Вавилонский, относительно того, какую из этих двух столиц атаковать.[6]

Стих 21.

Ибо царь Вавилонский стоит на развилке дорог, на развилке двух дорог, используя гадание: он трясет стрелами, он сверяется с изображениями, он смотрит на печень.[12]

Три метода гадание отмечены: библеист Джули Галамбуш комментирует, что «стрелы, по-видимому, действовали как жребии, сначала помечены, а затем встряхиваются вместе в колчане, после чего одна вынимается»; терафимы (изображения) также использовались в Ханаан и Израиль (см. Бытие 31:19, 1-я Царств 19: 13–16 и Осия 3: 4 ); гепатоскопия гадание, основанное на анализе овечьей печени, было широко распространено на древнем Ближнем Востоке.[6]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Иезекииль отсутствует в сохранившихся Codex Sinaiticus.[4]

Рекомендации

  1. ^ Дэвидсон, А. Б. (1893 г.), Кембриджская Библия для школ и колледжей на Иезекииля 20, по состоянию на 28 ноября 2019 г.
  2. ^ Вюртвайн 1995 С. 35-37.
  3. ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
  4. ^ Пастух, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Меньшие Пророки. Крегельская экзегетическая библиотека. Kregel Academic. п. 13. ISBN  978-0825444593.
  5. ^ Иезекииль 21: 6-7а
  6. ^ а б c Галамбуш, Джули (2007), Иезекииль в Barton, J. и Muddiman, J. (2001), Оксфордский библейский комментарий, п. 549
  7. ^ Иезекииль 21: 9
  8. ^ Бромили 1995, п. 574.
  9. ^ Иезекииль 21: 1-32: Новая версия короля Якова
  10. ^ Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая пересмотренная стандартная версия, индексированная. Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом, редакторы. Издатель: Oxford University Press, США; 2007. С. 1208-1209 Еврейская Библия. ISBN  978-0195288810
  11. ^ Иезекииль 21: 19-20
  12. ^ Иезекииль 21:21

Библиография

  • Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия: т. iv, Q-Z. Эрдманс.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Браун, Фрэнсис; Бриггс, Чарльз А .; Драйвер, С. Р. (1994). Лексика иврита и английского языка Браун-Драйвер-Бриггс (переиздание ред.). Hendrickson Publishers. ISBN  978-1565632066.
  • Клементс, Рональд Э (1996). Иезекииль. Вестминстерская пресса Джона Нокса. ISBN  9780664252724.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Гесениус, Х. В. Ф. (1979). Еврейский и халдейский лексикон Гесениуса к Священным Писаниям Ветхого Завета: численно закодированный в соответствии с исчерпывающим соответствием Стронга, с указателем на английском языке. Перевод Tregelles, Samuel Prideaux (7-е изд.). Книжный дом Бейкера.
  • Джойс, Пол М. (2009). Иезекииль: Комментарий. Континуум. ISBN  9780567483614.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN  0-8028-0788-7. Получено 26 января, 2019.

внешняя ссылка

Еврейский

Христианин