Ямайский национальный язык жестов - Jamaican Country Sign Language
Ямайский национальный язык жестов | |
---|---|
Знак страны, язык кончри сайн | |
Родной для | Ямайка |
Носитель языка | 40 (2009)[1] |
Официальный статус | |
Регулируется | Не регулируется |
Коды языков | |
ISO 639-3 | jcs |
Glottolog | jama1256 [2] |
Ямайский национальный язык жестов, также Знак страны, или Кончри Саин (KS) в Ямайский патуа, является коренным деревенский язык жестов из Ямайка. Им пользуется небольшое количество глухих и слышащих ямайцев, проживающих в нескольких общинах юго-западного сельского прихода Святой Елизаветы.[3]
Введение формального образования для глухих Святой Елизаветы в 1975 году американскими миссионерами-меннонитами привело к появлению двух дополнительных подписанных систем, которые отрицательно повлияли на KS: Подписанный английский и Американский язык жестов.[4][5] Школьные чиновники категорически не рекомендовали использовать язык в классе и за его пределами, что привело к значительному сокращению числа лиц, свободно говорящих на KS, и резкому снижению престижа языка.[6] Таким образом, к 1985 году KS использовался в основном пожилыми одноязычными членами сообщества глухих, в то время как другие члены сообщества использовали Ямайский язык жестов, а диалект из Американский язык жестов.[7]
В 2007 году было подсчитано, что язык вымрет в следующие двадцать-тридцать лет, если не будут предприняты целенаправленные усилия для его спасения с помощью эффективной стратегии языкового планирования. В Университет Вест-Индии в сочетании с Университет Центрального Лондона уже начал работать над языковая документация проект для языка.[8] Социолингвистическое исследование 2011 года показало, что в 2009 году на острове были взрослые глухие, подписавшие KS.[9]
Заметки
- ^ Паркс, Эпли и др. (2011: 10)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Ямайский деревенский язык жестов". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Камбербэтч (2012: 387)
- ^ Камбербэтч (2012: 387)
- ^ Дольмен (1985: 15)
- ^ там же
- ^ там же
- ^ Зешан (2007: 271)
- ^ Паркс, Эпли и др. (2011: 10)
использованная литература
- Камбербэтч, Керен., Адон, Дэни. И др. (2012). Цветные знаки на двух языках жестов коренных народов. В "Языки жестов в деревенских общинах: Подзаголовок: Антропологические и лингвистические идеи" под редакцией Конни Де Вос и Ульрике Зешан, стр. 53–86. (Название серии: Типология жестового языка 4). Берлин: Де Грюйтер Мутон. Доступно (частично) в Интернете: книги Google.
- Камбербэтч, Керен., (2012). «Социолингвистический очерк Кончри Саина». В Языки жестов в деревенских общинах: субтитры: антропологические и лингвистические исследованияпод редакцией Конни Де Вос и Ульрике Зешан, стр. 387–394. (Название серии: Типология жестового языка 4). Берлин: Де Грюйтер Мутон.
- Паркс, Элизабет, Эпли, Кристина и др. (2011). Социолингвистический профиль сообщества глухих Ямайки. SIL International. Электронный обзор SIL.
- Зешан, Ульрике., (2007). Этика документирования жестовых языков в сельских общинах. Питер К. Остин, Оливер Бонд и Дэвид Натан (редакторы) Труды конференции по языковой документации и теории лингвистики. Лондон: SOAS. С. 269–279.
- Долман Д. (1986). Языки жестов на Ямайке. В «Изучение языка жестов». № 52. С. 235–242.
- Долман Д. (1985). «Язык сообщества глухих Святой Елизаветы». В Jamaica Journal. 18 (4). С. 10–15.