Марийский язык - Mari language
Эта статья включает в себя список общих Рекомендации, но он остается в основном непроверенным, потому что ему не хватает соответствующих встроенные цитаты.Январь 2015) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Мари | |
---|---|
марий йылме Марий Йылме | |
Область, край | Российская Федерация: автономные республики Марий Эл, Башкортостан, Татарстан, Удмуртия; области Нижний Новгород, Киров, Свердловск, Оренбург; Пермский край |
Этническая принадлежность | 548,000 Мари (Перепись 2010 г.)[1] |
Носитель языка | 510,000 (2012)[1] |
Уральский
| |
Стандартные формы | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Россия |
Коды языков | |
ISO 639-2 | чм |
ISO 639-3 | чм - инклюзивный кодИндивидуальные коды: mhr – Восточно-луговый марийский (Восточно-марийский)MRJ – Холм мари (Западный марийский) |
Glottolog | mari1278 [2] |
В Марийский язык (Мари: марий йылме, Марий Йылме русский: марийский язык, марийский язык), на котором говорят около 400000 человек, принадлежит Уральский языковая семья. В основном на нем говорят в Марийская Республика (Мари: Марий Эл, Марий Эл, т. е. марийская земля) Российская Федерация а также в районе по Река Вятка бассейна и на восток до Урал. Носители марийского языка, известные как Мари, находятся также в Татарстан, Башкортостан, Удмуртия, и Пермь регионы.
Марийский - титульный и официальный язык республики, наряду с русский.
Сегодня марийский язык имеет две стандартные формы: Холм мари и Луг Марийский. Последний является преобладающим и охватывает континуум луговых марийцев и восточных марийцев, от республики до уральских диалектов Башкортостан, Свердловская область и Удмуртия ), тогда как первый, холм марийский, имеет более сильную принадлежность к северо-западному диалекту (на котором говорят на Нижегородская область и части Кировская область ). Обе языковые формы используют модифицированные версии Кириллица. Для неродных горных марийцев или западных марийцев можно узнать по использованию специальных букв «ӓ» и «ӹ» в дополнение к общим буквам «ӱ» и «ӧ», в то время как восточные и луговые марийцы используют специальная буква «ҥ».
Обсуждалось использование двух «вариантов» в отличие от двух «языков»: марис признают единство этнической группы, и эти две формы очень близки, но достаточно различны, чтобы вызвать некоторые проблемы с общением.[нужна цитата ]
Этноним и глоттоним
Марийский язык и народы были известны как «черемис» (русский: черемисы, черемисский язык, черемисы, черемисский язык). В средневековых текстах встречаются также вариантные формы Сармыс и Цармыс, а также Татарский: Кириллица Чирмеш, латинский Irmeş; и Чувашский: Ҫармӑс, Armăs перед Русская революция. Период, термин Мари происходит от автонима Мариса марий (мари).
Социолингвистическая ситуация
Большинство марийцев живут в сельской местности, а чуть более четверти - в городах. В столице республики, Йошкар-Ола, процент Мариса составляет чуть более 23 процентов. В конце 1980-х годов (по переписи 1989 года) количество марийцев составляло 670 868 человек, из которых 80% (542 160) назвали марийский своим первым языком, а 18,8% не говорили на марийском. В Марийской Республике 11,6% заявили, что марийский не является их родным языком. В опросе Марийского научно-исследовательского института более трех четвертей опрошенных марийцев считают марийский язык самым важным маркером этнической идентичности, за которым следуют традиционная культура (61%) и общее историческое прошлое (22%), религия (16%). , характер и менталитет (15%) и внешность (11%) (подробнее см. Глухов и Глухов). В коммунистический период была отмечена постепенная тенденция к снижению ассимиляции русского языка: перепись 1926 года показала, что более 99% марийцев считали марийский своим первым языком, а в 1989 году этот показатель снизился до менее 81%. было отмечено.
Не было государственной поддержки марийского языка в Императорская Россия, и за исключением некоторых энтузиастов и многочисленных церковных текстов Русская Православная Церковь, на марийском языке почти не было образования. После Октябрьская революция, был период поддержки всех малых национальных культур в Советский союз, но в конце концов русификация вернулся. Несмотря на то, что развитие марийского литературного языка продолжалось, в советский период в марийском языке было доступно только начальное школьное образование, и эта политика прекратилась в сельских школах в 1970–1980-х годах. Период гласность и перестройка в 1990-е годы открылись возможности для возрождения усилий по расширению использования марийского языка в образовании и общественной сфере. В 1990-х годах марийский язык наряду с русским был провозглашен в республиканской конституции официальным языком Марий Эл. К началу 21 века марийский язык и литература преподавались в 226 школах. На историко-филологическом факультете Марийского государственного университета и Крупской В педагогическом институте (Йошкар-Ола) более половины предметов преподаются на марийском языке.
Диалекты
Основное деление марийских сортов - это Запад и Восток. По мнению советского лингвиста Коведяевой (1976: 9-15, 1993: 163-164), макроязык марийский делится на четыре основных диалекта:
- Холм мари, говорят в основном на правом верхнем берегу реки Волги в районе Козьмодемьянск (отсюда и название), но и на левом берегу и в устье Ветлуга.
- Северо-Западный Мари
- Луг Марийский, говорят на левом берегу Волганы на центральной и восточной равнине ("лугу") Марий Эл вокруг столицы республики, Йошкар-Ола.
- Восточно-марийский разбросан восточнее Марий Эл от Вятка через Кама к Уфа.
Каждый основной диалект делится на свои более мелкие местные поддиалекты. Только горные и луговые марийцы имеют свои литературно-письменные литературные разновидности, основанные на диалектах Козьмодемьянска и Йошкар-Олы соответственно.
Восточные и луговые марийцы часто объединяют в лугово-восточные. сверхдиалект. Северо-западный марийский язык - это переходный период между диалектами холмов и лугов, а его фонология и морфология ближе к горным мари.
Орфография
Мари в основном пишется с Кириллица.
Фонология
Гласные
Передний | Центральная | Назад | |||
---|---|---|---|---|---|
необоснованный | округлый | необоснованный | округлый | ||
Закрывать | /я/ и / я | / г / ӱ / ü | / u / у / у | ||
Середина | / e / е / е | / ø / ӧ / ö | / ə /, / ə̟ /1 ы / х, ӹ / ÿ | / о / о / о | |
Открыть | / æ /1 ä / ä | / ɑ / а / а |
- Только в Хилл Мари
Шва / ə / и его фронтальный аналог обычно транскрибируются в Финно-угорская транскрипция в качестве ə̑ (редуцированная средне-неокругленная гласная) и ə (редуцированный неокругленный гласный переднего ряда) соответственно. Первый иногда транскрибировался в IPA как /ɤ /, но фонетически гласный наиболее сильно отличается своей короткой продолжительностью и пониженным качеством. Описания различаются по степени спинки и лабиализации.[3]
Средние гласные / e /, / ø /, / о / иметь более редкие аллофоны [e̽], [ø̽], [o̽] в конце слова.
Слово просодия
В марийском языке ударение не является фонематическим, но система динамического ударения проявляется фонетически: ударный слог выше по высоте и амплитуде и длиннее, чем безударный слог. Как правило, в каждом слове есть один выдающийся слог, и заметность может быть найдена в любом слоге слова. Пост- и префиксы ведут себя как клитики, т.е. у них нет собственного стресса. Например, пӧ́рт (pört, "домик") гыч (гуч, "снаружи") ([ˈPørt ɣɤt͡ʃ]); или му́ро (Муро, "песня") дене (ден, "с") ([ˈMuro ene]).
Согласные
Согласные отображаются кириллицей, латиницей и IPA:
Губной | Стоматологический | Альвеолярный | Почтовый- альвеолярный | Небный | Velar | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | палатализированный | |||||||
Носовой | / м / м / м | / п / н / п | / ɲ / н (ь) / n (’)2 | / ŋ / ҥ3/ ň | ||||
Взрывной | безмолвный | /п/ п / п | / т / т / т | / tʲ /1 т (ь) / t '2 | / k / к / к | |||
озвучен | / b / б / б | / d / д / д | / ɡ / г / г | |||||
Аффрикат | / ts /1 ц / ц | / tʃ / ч / č | ||||||
Fricative | безмолвный | / f /1 ф / ф | / с / с / с | / ʃ / ш / š | /Икс/1 х / ч | |||
озвучен | (β)4 в / в | (ð)4 д / д | / z / з / з | / ʒ / ж / ž | (ɣ)4 г / г | |||
Ротический | / r / (или / ɾ /) р / р | |||||||
Приблизительный | центральный | / j / й / j | ||||||
боковой | / л / л / л | / ʎ / л (ь) / л (ľ)2 |
- Только в русских заимствованиях, в горномари также звукоподражания и чувашские заимствования.
- Палатализация отмечается по-разному. У⟩, следующий за палатализированным согласным, записывается как ю⟩, а ⟨а⟩, следующий за палатализированным согласным, записывается как я⟩. Если гласная, следующая за палатализованным согласным, является е или и, палатализация вообще не отмечается. В остальных случаях мягкий знак ь используется для обозначения палатализации.
- Измененная кириллица для велярной носовой (ŋ) объединяет кириллическую букву ⟨Н н⟩ с и ⟨Г г⟩, где крайний правый столбец Н объединяется с вертикальным столбцом Г⟩: ⟨Ҥ, ҥ⟩. Хотя у Холма Мари тоже есть этот звук, этот персонаж используется только в Медоу Мари.
- В русских заимствованных словах и после носовых, / b d ɡ / озвучены остановки. Слово-наконец и перед согласным, между звонкими фрикативными звуками есть свободные вариации ([β ð ɣ]) и безмолвные остановки [п т к].
Фонологические процессы
Как и в некоторых других уральских языках, в марийском есть гармония гласных. В дополнение к гармонии передней / задней части, Mari также имеет круглую / некруглую гармонию. Если ударная гласная в слове округлый, то суффикс будет содержать закругленную гласную: например, кӱтӱ́ ([kyˈty] 'стадо') превращается в кӱтӱ́штӧ ([kyˈtyʃtø], 'в стаде'); если ударная гласная не округлена, то суффикс будет содержать неокругленную гласную: ки́д ([ребенок], 'рука') превращается в ки́дыште ([ˈkid ]te], 'в руке'). Если ударная гласная возвращается, то суффикс оканчивается обратной гласной: агу́р ([aˈgur], «водоворот») становится агу́рышто ([aˈgurto], «в водовороте»).[4]
Склонение
Как и другие Уральские языки, Мари - агглютинирующий язык. В нем отсутствует грамматический род и не используются артикли.
Дело
У Лугового Мари 9 продуктивный случаи, из них 3 местные падежи. Использование последних ограничено неодушевленными предметами.
Многие падежи, помимо своей основной функции, используются в других ситуациях, например, в выражениях времени.
- Именительный падеж, используется для предметов, предикативов и других грамматических функций.
- Родительный падеж, используется для притяжательных конструкций.
- Дательный, случай косвенного объекта.
- Винительный, случай прямого объекта.
- Комитативный, используется, когда субъект или объект можно разделить на части, или в наречиях, выражающих участие объекта в действии.
- Сравнительная степень, используется для выражения сходства с чем-либо.
- Инессивный, используется для указания, где что-то находится.
- Илативный, используется для обозначения того, куда что-то идет.
- Латентный, используется для выражения того, что происходит.
Название дела | Суффикс | Вопросительные слова | Пример (анимировать) | Пример (неодушевленный) |
---|---|---|---|---|
Именительный падеж | - | кӧ, мо (кто, что) | йоча (ребенок; предмет) | ял (деревня; предмет) |
Родительный падеж | - (ы) н | кӧн, мон (чей, что) | йочан (ребенка) | ялын (деревни) |
Дательный | -лан | кӧлан, молан (кому, чему / почему) | йочалан (ребенку) | яллан (в деревню) |
Винительный | - (ы) м | кӧм, мом (кого, что) | йочам (ребенок; объект) | ялым (село; объект) |
Комитативный | -ге | кӧге, моге (с кем, с чем) | йочаге (с ребенком) | ялге (с деревней) |
Сравнительная степень | -ла | кӧла, мола (вроде кто, что нравится) | йочала (как ребенок) | ялла (как деревня) |
Инессивный | - (ы) ште / (ы) што / (ы) штӧ | кушто (где) | - | ялыште (в деревне) |
Илативный | - (ы) шке / (ы) шко / (ы) шкӧ, - (ы) ш[примечание 1] | кушко / куш (куда) | - | ялышке/ ялыш (в деревню) |
Латентный | -ш / еш / эш | кушан (куда) | - | ялеш (в деревню) |
- ^ Иллюзия имеет краткую форму, эквивалентную длинной форме по значению.
Если бы о живом объекте нужно было сделать локативное утверждение, следовало бы использовать послелоги.
Кроме того, термины, обозначающие членов семьи, имеют звательный формы. Однако они не созданы с использованием конкретной парадигмы и существуют только в нескольких заранее определенных случаях.
У Hill Mari есть эти чемоданы, а также тяжелый случай (формы -де), который используется для формирования наречия утверждение, без участия или влияния которого происходит действие.
Число
Марийский, хотя и агглютинативный язык, не имеет отдельной морфема обозначать множество. Есть три частицы, которые прикреплены к концу слов с дефисом, используемым для обозначения множественного числа.
- -влак (-vlak) - Стандартная форма множественного числа.
- -шамыч (-шамыч) - Альтернативный стандарт множественного числа, используемый во многих диалектах. Между этими двумя значениями нет никакой разницы.
- -мыт (mõt) - Социативное множественное число. Используется для обозначения группы людей: членов семьи, человека, его семьи и друзей.
Притяжательные суффиксы
У каждого грамматического человека в марийском есть свой притяжательный суффикс.
Человек | Суффикс | Пример |
---|---|---|
- | - | шӱргӧ (лицо) |
Единственное число от первого лица | -ем / эм | шӱргем (мое лицо) |
Второе лицо единственного числа | -ет / эт | шӱргет (твое лицо) |
Третье лицо единственное число | -же / жо / жӧ / ше / шо / шӧ | шӱргыжӧ (его / ее / ее лицо) |
Множественное число от первого лица | -на | шӱргына (наше лицо) |
Второе лицо множественного числа | -да | шӱргыда (твое лицо) |
От третьего лица во множественном числе | -шт / ышт | шӱргышт (их лицо) |
Дополнительные суффиксы
Дополнительные частицы, не попадающие ни в одну из вышеперечисленных категорий, могут быть добавлены в самый конец слова, придавая ему дополнительное значение. Например, суффикс -ат (-в), означает «также» или «тоже».
Расположение суффиксов
Расположение суффиксов меняется от случая к случаю. Хотя падежные суффиксы идут после притяжательных суффиксов в родительном падеже и винительном падеже, в случае с местным падежом дело обстоит наоборот. В дательном падеже возможны оба варианта.
Дело | Единственное число | Пример | Множественное число |
---|---|---|---|
Именительный падеж | п | пӧртем - 'мой дом (предмет)' | пӧртем-влак - 'мои дома (предмет)' |
Родительный падеж | P → C | пӧртемын - 'моего дома' | пӧртем-влакын - 'домов моих' |
Винительный | пӧртующим - 'мой дом (объект)' | пӧртем-влакым - 'мои дома (объект)' | |
Комитативный | пӧртемге - 'с моим домом' | пӧртем-влакге - 'с моими домами' | |
Дательный | П → С, С → П | пӧртемлан, пӧртланем - 'в мой дом' | пӧртем-влаклан - 'в мои дома' |
Сравнительная степень | П → С, С → П | пӧртемла, пӧртлам - 'как мой дом' | пӧртем-влакла - 'как дома мои' |
Инессивный | С → П | пӧртыштем - «в моем доме» | пӧрт-влакыштем - 'в моих домах' |
Илативный | пӧртышкем - в дом мой | пӧрт-влакышкем - в дома мои | |
Латентный | пӧртешем - в дом мой | пӧрт-влакешем - в дома мои |
Есть много других конфигураций во множественном числе - положение множественной частицы является гибким. Расположение здесь - одна из часто используемых возможностей.
Сравнение
Сравнение бывает с прилагательными и наречиями. В Сравнительная степень образуется с суффиксом -рак (-rak). В превосходная степень образуется добавлением перед словом эн (эн).
Сравнительная степень | Превосходная степень | |
---|---|---|
кугу - большой | кугурак - больше | эн кугу - самый большой |
Конъюгация
Морфологически, спряжение следует за тремя Времена и три настроения в Лугово-Марийском.
Типы конъюгации
В лугово-марийском языке слова могут спрягаться по двум типам спряжения. Они отличаются друг от друга во всех формах, кроме инфинитива и формы множественного числа от третьего лица повелительного наклонения. К сожалению, инфинитив - это форма, обозначаемая в словарях и списках слов. Таким образом, необходимо либо пометить инфинитивы глагола по их типу спряжения в списках слов, либо включить форму, в которой вид спряжения виден - обычно это первое лицо единственного числа, которое заканчивается на -ам (или -ям ) для глаголов первого склонения и -ем (или -эм) для глаголов второго склонения.
Напряженный
Три времени марийских глаголов:
Настоящее время используется, в частности, для обозначения настоящих и будущих действий, состояний бытия и привычных действий.
- Первый претерит
Первый претерит используется для выражения наблюдаемых недавних действий.
- Второй претерит
Второй претерит используется для действий, которые остались в более далеком прошлом.
Дополнительные времена могут быть образованы через перифраз.
- Первый перифрастик несовершенный
- Второй перифрастический несовершенный
- Первый перефрастик идеально
- Второй перифрастический совершенный
Настроение
Настроения такие:
Ориентир используется для выражения фактов и положительных убеждений. Все намерения, которые конкретный язык не классифицирует как другое настроение, классифицируются как ориентировочные. Он может формироваться у всех и во все времена.
Императив выражает прямые команды, просьбы и запреты. Оно существует только в настоящем времени и во всех лицах, кроме первого лица единственного числа.
Желательное используется для выражения желаний. Оно может быть образовано для всех людей в настоящем времени и в двух перифрастических несовершенных.
Отрицание
Отрицание в марийском языке использует «отрицательный глагол», как и Финский делает. Отрицательный глагол более универсален, чем отрицательный глагол в финском языке (см. Финская грамматика ), существующий в более грамматических временах и настроениях. Он имеет свою собственную форму в индикативном настоящем, императивном и желательном, а также в первом претерит-индикативе. Остальные отрицания периферийны.
Глагол отрицания в соответствующей форме ставится перед отрицательным глаголом во втором лице единственного числа (форма только на основе корня), как и в финском и эстонский.
Человек | Ориентировочный подарок | Императивное настоящее | Желательный подарок | Ориентировочный первый претерит |
---|---|---|---|---|
Единственное число от первого лица | ом (ом) | - | ынем (õnem) | шым (šõm) |
Второе лицо единственного числа | от (от) | ит (это) | ынет (хнет) | шыч (sõč) |
Третье лицо единственное число | огеш (ogeš) / ок (ок) | ынже (õnže) | ынеж (е) (õnež (e)) | ыш (õš) |
Множественное число от первого лица | огына (ogõna) / она (она) | - | ынена (õnena) | ышна (õšna) |
Второе лицо множественного числа | огыда (ogõda) / ода (oda) | ида (ида) | ынеда (õneda) | ышда (õšda) |
От третьего лица во множественном числе | огыт (огыт) | ынышт (õnõšt) | ынешт (õnešt) | ышт (õšt) |
Глагол улаш (ulaš) - быть - имеет свои отрицательные формы.
Человек | |
---|---|
Единственное число от первого лица - 'Я не' | омыл (омыл) |
Второе лицо единственного числа - 'You are not' | отыл (отыл) |
От третьего лица единственного числа - "Он / она / это не" | огыл (огыл) |
Множественное число от первого лица - "Мы не" | огынал (ogõnal) / онал (onal) |
Множественное число от второго лица - «Вы не являетесь» | огыдал (ogõdal) / одал (odal) |
Множественное число от третьего лица - «Их нет» | огытыл (ogõtõl) |
Пример
Для иллюстрации спряжения в соответствующих наклонениях и временах будут использоваться один глагол первого склонения (лекташ - идти) и один глагол второго склонения (мондаш - забыть).
Человек | 1 дек. поз. | 2 дек. поз. |
---|---|---|
1-е единственное число | лектам (иду) | мондем (я забыл) |
2-е единственное число | лектат (Ты идешь) | мондет (ты забываешь) |
3-е единственное число | лектеш (Он идет) | монда (Забывает) |
1-е множественное число | лектына (Идем) | мондена (Мы забываем) |
2-е множественное число | лектыда (Вы идете) | мондеда (ты забываешь) |
3-е множественное число | лектыт (Они идут) | мондат (Они забывают) |
Человек | 1 дек. нег. | 2 дек. нег. |
---|---|---|
1-е единственное число | ом лек2 (Я не хожу) | ом мондо1 (Я не забываю) |
2-е единственное число | от лек2 (Вы не уходите) | от мондо1 (Вы не забываете) |
3-е единственное число | огеш лек2 (Он / она / это не идет) | огеш мондо1 (Он / она / оно не забывает) |
1-е множественное число | огына лек2 (Мы не идем) | огына мондо1 (Мы не забываем) |
2-е множественное число | огыда лек2 (Вы не уходите) | огыда мондо1 (Вы не забываете) |
3-е множественное число | огыт лек2 (Они не уходят) | огыт мондо1 (Они не забывают) |
- Жирными буквами подлежат гармония гласных - они могут быть е / о / ӧ, в зависимости от предшествующей полной гласной.
- Глагольные формы первого спряжения, использующие повелительное наклонение во втором лице единственного числа в качестве основы, подвержены тем же изменениям основы, что и повелительное наклонение - см. Повелительное наклонение второго лица единственного числа.
Человек | 1 дек. поз. | 2 дек. поз. |
---|---|---|
1-е единственное число | лектым3 (Я пошел) | мондышым (забыл) |
2-е единственное число | лектыч3 (Ты пошел) | мондышыч (ты забыл) |
3-е единственное число | лекте1, 3 (Он / она / это пошел) | мондыш (Он забыл) |
1-е множественное число | лекна2 (Мы пошли) | мондышна (Мы забываем) |
2-е множественное число | лекда2 (Ты пошел) | мондышда (Вы забыли) |
3-е множественное число | лектыч3 (Они пошли) | мондышт (Они забыли) |
- Жирные буквы подчиняются гармонии гласных - они могут быть е / о / ӧ, в зависимости от предшествующей полной гласной.
- Глагольные формы первого спряжения, использующие повелительное наклонение во втором лице единственного числа в качестве основы, подвержены тем же изменениям основы, что и повелительное наклонение - см. Повелительное наклонение во втором лице единственного числа.
- Если согласный перед окончанием можно смягчить - если он л (l) или н (n) - в этой позиции палатализуется. Палатализация не отмечается, если гласная после согласной - е.
колаш → кольым, кольыч, кольо, колна, колда, кольыч (слышать)
Человек | 1 дек. нег. | 2 дек. нег. |
---|---|---|
1-е единственное число | шым лек2 (Я не пошел) | шым мондо1 (Я не забыл) |
2-е единственное число | шыч лек2 (Вы не пошли) | шыч мондо1 (Вы не забыли) |
3-е единственное число | ыш лек2 (Он / она / это не пошло) | ыш мондо1 (Он / она / это не забыл) |
1-е множественное число | ышна лек2 (Мы не пошли) | ышна мондо1 (Мы не забываем) |
2-е множественное число | ышда лек2 (Вы не пошли) | ышда мондо1 (Вы не забыли) |
3-е множественное число | ышт лек2 (Они не пошли) | ышт мондо1 (Они не забыли) |
- Жирные буквы подчиняются гармонии гласных - они могут быть е / о / ӧ, в зависимости от предшествующей полной гласной.
- Глагольные формы первого спряжения, использующие повелительное наклонение во втором лице единственного числа в качестве основы, подвержены тем же изменениям основы, что и повелительное наклонение - см. Повелительное наклонение во втором лице единственного числа.
Человек | 1 дек. поз. | 2 дек. поз. |
---|---|---|
1-е единственное число | лектынам (я пошел) | монденам (забыл) |
2-е единственное число | лектынат (Ты пошел) | монденат (Вы забыли) |
3-е единственное число | лектын (Он / она / оно ушло) | монден (Он забыл) |
1-е множественное число | лектынна (Мы пошли) | монденна (Мы забываем) |
2-е множественное число | лектында (Вы пошли) | монденда (Вы забыли) |
3-е множественное число | лектыныт (Они пошли) | монденыт (Они забыли) |
Человек | 1 дек. нег. | 2 дек. нег. |
---|---|---|
1-е единственное число | лектын омыл (я не пошел) | монден омыл (не забыл) |
2-е единственное число | лектын отыл (Ты не пошел) | монден отыл (Вы не забыли) |
3-е единственное число | лектын огыл (Он / она / это не пошло) | монден огыл (не забыл) |
1-е множественное число | лектын огынал (Мы не пошли) | монден огынал (Не забываем) |
2-е множественное число | лектын огыдал (Ты не пошел) | монден огыдал (Вы не забыли) |
3-е множественное число | лектын огытыл (Они не пошли) | монден огытыл (Не забыли) |
Человек | 1 дек. поз. | 2 дек. поз. |
---|---|---|
1-е единственное число | – | – |
2-е единственное число | лек3 (Идти!) | мондо1 (Забывать!) |
3-е единственное число | лекше2 (Он / Она / Это должно уйти) | мондыжо1 (Он / Она / Он должен забыть) |
1-е множественное число | лектына (Поехали) | мондена (Забудем) |
2-е множественное число | лекса2 (Идти!) | мондыза (Забудь!) |
3-е множественное число | лекытшт (Они должны идти) | мондышт (они должны забыть) |
- Жирные буквы подчиняются гармонии гласных - они могут быть е / о / ӧ, в зависимости от предшествующей полной гласной.
- Глагольные формы первого спряжения, использующие повелительное наклонение второго лица единственного числа в качестве основы, подвержены тем же изменениям основы, что и повелительное наклонение.
- В первом спряжении повелительное второе лицо единственного числа образуется путем удаления -аш оканчивается на инфинитив. Сочетания четырех согласных не допускаются в конце повелительного наклонения и, таким образом, упрощаются - один согласный теряется.
кт → к, нч → ч, чк → ч, шк → ш
Человек | 1 дек. нег. | 2 дек. нег. |
---|---|---|
1-е единственное число | - | - |
2-е единственное число | ит лек2 (Не уходи!) | ит мондо1 (Не забывай!) |
3-е единственное число | ынже лек2 (Он / Она / Это не должно идти) | ынже мондо1 (Он / Она / Это не следует забывать) |
1-е множественное число | огына лек2 (Не пойдем) | огына мондо1 (Не забываем) |
2-е множественное число | ида лек2 (Не уходи!) | ида мондо1 (Не забывай!) |
3-е множественное число | ынышт лек2 (Они не должны идти) | ынышт мондо1 (Они не должны забывать) |
- Жирные буквы подчиняются гармонии гласных - они могут быть е / о / ӧ, в зависимости от предшествующей полной гласной.
- Глагольные формы первого спряжения, использующие повелительное наклонение во втором лице единственного числа в качестве основы, подвержены тем же изменениям основы, что и повелительное наклонение - см. Повелительное наклонение во втором лице единственного числа.
Человек | 1 дек. поз. | 2 дек. поз. |
---|---|---|
1-е единственное число | лекнем2 (Я хочу идти) | мондынем (хочу забыть) |
2-е единственное число | лекнет2 (Ты хочешь идти) | мондынет (Хочешь забыть) |
3-е единственное число | лекнеже2 (Он / она / оно хочет уйти) | мондынеже (Он / она / она хочет забыть) |
1-е множественное число | лекнена2 (Мы хотим пойти) | мондынена (Мы хотим забыть) |
2-е множественное число | лекнеда2 (Ты хочешь идти) | мондынеда (Хочешь забыть) |
3-е множественное число | лекнешт2 (Они хотят уйти) | мондынешт (хотят забыть) |
- Глагольные формы первого спряжения, использующие повелительное наклонение во втором лице единственного числа в качестве основы, подвержены тем же изменениям основы, что и повелительное наклонение - см. Повелительное наклонение во втором лице единственного числа.
Человек | 1 дек. нег. | 2 дек. нег. |
---|---|---|
1-е единственное число | ынем лек2 (Я не хочу идти) | ынем мондо1 (Я не хочу забывать) |
2-е единственное число | ынет лек2 (Ты не хочешь идти) | ынет мондо1 (Вы не хотите забывать) |
3-е единственное число | ынеже лек2 (Он / она / она не хочет идти) | ынеже мондо1 (Он / она / оно не хочет забывать) |
1-е множественное число | ынена лек2 (Мы не хотим идти) | ынена мондо1 (Мы не хотим забывать) |
2-е множественное число | ынеда лек2 (Ты не хочешь идти) | ынеда мондо1 (Вы не хотите забывать) |
3-е множественное число | ынешт лек2 (Они не хотят уходить) | ынешт мондо1 (Они не хотят забывать) |
- Жирные буквы подчиняются гармонии гласных - они могут быть е / о / ӧ, в зависимости от предшествующей полной гласной.
- Глагольные формы первого спряжения, использующие повелительное наклонение во втором лице единственного числа в качестве основы, подвержены тем же изменениям основы, что и повелительное наклонение - см. Повелительное наклонение во втором лице единственного числа.
Человек | Настоящее (положительное) | Настоящее (отрицательное) | 1-й претерит (положительный) | 1-й претерит (отрицательный) | 2-й претерит (положительный) | 2-й претерит (отрицательный) |
---|---|---|---|---|---|---|
1-е пение. | улам (я) | омыл (я не) | ыльым (я был) | шым лий (я не был) | улынам (я был) | лийын омыл (меня не было) |
2-е пение. | улат (ты) | отыл (Вы не являетесь) | ыльыч (ты был) | шыч лий (Тебя не было) | улынат (Ты был) | лийын отыл (Тебя не было) |
3-е пение. | уло (улеш) (Он / она / это) | огыл (Он / она / это не) | ыле (Он / она / это было) | ыш лий (Он / она / не было) | улмаш (ын) (Он / она / это было) | лийын огыл (Он / она / не было) |
1-й пл. | улына (Мы) | огынал (Мы не) | ыльна (Мы были) | ышна лий (Нас не было) | улынна (Мы были) | лийын огынал (Нас не было) |
2 пл. | улыда (Ты) | огыдал (нет) | ыльда (ты был) | ышда лий (Тебя не было) | улында (Ты был) | лийын огыдал (Тебя не было) |
3-й пл. | улыт (Они) | огытыл (их нет) | ыльыч (Они были) | ышт лий (Их не было) | улыныт (они были) | лийын огытыл (Их не было) |
Инфинитивные формы
Глаголы состоят из двух инфинитив формы: стандартный инфинитив и необходимый инфинитив, используемые, когда человек должен что-то сделать. Человек, которому нужно что-то сделать, в такой ситуации ставится в дательном падеже.
Причастия
Есть четыре причастия в Лугово-Марийском:
- Активное причастие
- Пассивное причастие
- Отрицательное причастие
- Причастие будущего
Герундс
Есть пять герундий в Лугово-Марийском:
- Утвердительный поучительный герундий
- Отрицательный поучительный герундий
- Герунд за предыдущие действия I
- Герунд за предварительные действия II
- Герунд для одновременных действий
Синтаксис
Эта секция нуждается в расширении. Вы можете помочь добавляя к этому. (Август 2018 г.) |
Порядок слов в марийском языке субъект – объект – глагол.
Некоторые общие слова и фразы
Обратите внимание, что знак ударения, обозначающий место ударения, не используется в реальной марийской орфографии.
- По́ро ке́че / Póro kéče - Добрый день
- Ку́гу та́у / Kúgu táu - Спасибо (большое)
- ик, кок, кум, ныл, вич / ik, kok, kum, nõl, vič - один, два, три, четыре, пять
- куд, шым, канда́ш, инде́ш, лу / kud, šõm, kandáš, indéš, lu - шесть, семь, восемь, девять, десять
- мут / mut - слово
Библиография
- Алониеми, Алхо (2010) [1985], Марин Килиоппи (PDF) (на финском языке) (2-е изд.), Хельсинки: Суомалайс-Угрилайнен Сеура, получено 2015-01-03 (Холм и Луг);
- Алониеми А., Марин Келен, Люкемисто Санастойнен, Хельсинки, 1986 (Хилл и Мидоу);
- Беке О., Cseremisz nyelvtan, Будапешт, 1911 (Холм и луг);
- Budenz J., Erdéi és hegyi cseremisz szótár, Pest, 1866 (Mari [Hill and Meadow], венгерский, латинский);
- Кастрен М. А., Elementa grammaticae tscheremissicae, Куопио, 1845 (Хилл);
- Глухов Н. и В. Глухов, «Марийские мужчины и женщины как носители марийского языка и самобытности», Wiener elektronische Beiträge des Instituts für Finno-Ugristik, 2003. Доступно вместе с другими статьями по финно-угорским языкам и культурам. * Ингеманн, Ф. Дж. И Т. А. Себеок, Руководство по восточному черемису: фонология, грамматика, тексты и глоссарий (= Американский совет научных обществ, исследований и исследований уральских и алтайских языков, проекты № 6 и 31), Блумингтон, 1961 г. (Meadow );
- Клима, Л. «Языковая близость волжских финно-угров и их этногенез», 2004 г.
- Кангасмаа-Минн, Еева. 1998. Мари. В Даниэле Абондоло (ред.), Уральские языки, 219–248. Лондон: Рутледж.
- Леви Э., Tscheremissische Grammatik, Лейпциг, 1922 (луг);
- Рамштедт Г. Дж., Bergtscheremissische Sprachstudien, Хельсинки, 1902 (Хилл);
- Рясанен М., Die tschuwassischen Lehnwörter im Tscheremissischen, Хельсинки, 1920;
- Рясанен М., Die tatarischen Lehnwörter im Tscheremissischen, Хельсинки, 1923.
- Себеок, Т. А. и А. Раун. (ред.), Первая грамматика Cheremis (1775): факсимильное издание, Чикаго, 1956.
- Силаси М., Cseremisz sótár, Будапешт, 1901 г. (Mari [Hill and Meadow], венгерский, немецкий);
- Wichmann Y., Tscheremissische Texte mit Wörterverzeichnis und grammatikalischem Abriss, Helsingfors, 1923 (Hill and Meadow);
- Видеманн Ф., Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache, Санкт-Петербург, 1847 (Хилл);
- Васильев В. М., Записки по грамматике народа мари, Казань, 1918 (Холм и Луг);
- Васильев В. М., Марий Мутэр, Москва, 1929 (Холм и Луг);
- Галкин, И. С., Историческая грамматика марийского языка, т. I, II, Йошкар-Ола, 1964, 1966;
- Галкин, И. С., "Происхождение и развитие марийского языка", Марийцы. Историко-этнографические очерки Марий калык. Историй сынан этнографий очерк-влак, Йошкар-Ола, 2005: 43-46.
- Зорина, З. Г., Г. С. Крылова, Э. С. Якимова. Марийский язык для всех, ч. 1. Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, * Кармазин Г. Г., Материалы к изучению марийского языка, Краснококшайск, 1925 (Луг);
- Иванов И. Г., История марийского литературного языка, Йошкар-Ола, 1975;
- Иванов И. Г., Марий диалектологий, Йошкар-Ола, 1981;
- Кармазин Г. Г., Учебник марийского языка лугово-восточного наречия, Йошкар-Ола, 1929 (Луг);
- Коведяева Е. И. "Марийский язык", Основы финно-угорского языкаознания. Т.3. Москва, 1976: 3-96.
- Коведяева Е. И. "Марийский язык", Языки мира: Уральские языки. Москва, 1993: 148-164.
- Коведяева Е. И. "Горномарийский вариант литературного марийского языка", Языки мира: Уральские языки. Москва, 1993: 164-173.
- Шорин В. С., Маро-русский словарь горного наречия, Казань, 1920 (Холм);
- Троицкий В. П., Черемисско-русский словарь, Казань, 1894 (Холм и Луг);
1990;
Рекомендации
- ^ а б Мари в Этнолог (18-е изд., 2015)
Восточно-луговый марийский (восточно-марийский) в Этнолог (18-е изд., 2015)
Горный марийский (западный марийский) в Этнолог (18-е изд., 2015) - ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Мари». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Эстилл, Деннис (2012). «Пересмотр вокализма луговых марийцев». Linguistica Uralica. XLVIII / 3.
- ^ Зорина, Крылова, Якимова 1990: 9