Среднеголландская литература - Middle Dutch literature

Среднеголландская литература (1150–1500) - это Голландская литература произведено в Низкие страны с 12 по 16 век. Ему предшествуют лишь некоторые фрагментарные тексты, существующие в Старый голландский, и его сменил Голландская литература эпохи Возрождения и Золотого века.

Ранние стадии

На первых этапах развития голландской литературы поэзия была преобладающей формой литературного выражения. в Низкие страны как и в остальной Европе, придворный роман и поэзия были популярны жанры вовремя Средний возраст. В рыцарский эпос был популярным жанром, часто король Артур или же Карл Великий (Карел) в качестве главный герой (с ярким примером Карел энде Элегаст, Голландское для "Карла Великого и эльфийского духа / эльфа-гостя").

Хенрик ван Вельдеке.

Первым известным по имени писателем на голландском языке является XII век. Графство Лун поэт Хенрик ван Велдеке, ранний современник Вальтер фон дер Фогельвейде. Ван Вельдеке писал изысканные любовные стихи, агиография из Святой Серватий и эпический пересказ Энеида в Лимбургский диалект, который пересекает границу голландско-немецкого языка.

Ряд уцелевших эпос произведения, особенно придворные романсы, были копиями или расширениями более ранних немецких или Французский усилий, но есть примеры действительно оригинальных работ (например, написанные анонимно Карел энде Элегаст ) и оригинальные произведения на голландском языке, которые были переведены на другие языки (известная голландская пьеса о морали Elckerlijc легли в основу английской пьесы Каждый человек ).

Помимо древних сказок на голландском языке народные песни, практически нет подлинных народные сказки голландской древности дошли до нас, и едва ли отголоски Германский миф. С другой стороны, саги Карла Великого и Артура немедленно появляются в Средний голландский формы. Очевидно, они были внесены блужданием менестрели и переведен, чтобы удовлетворить любопытство знатных женщин. Редко до нас доходит имя такого переводчика. В Шансон де Роланд был переведен где-то в XII веке, и Фламандский менестрель Дидерик ван Ассенеде завершил свою версию Флорис и Бланшфлор в качестве Флорис энде Блансфлоер около 1260 г.

В Легенды о короле Артуре по всей видимости, были привезены во Фландрию некоторыми фламандскими колонистами в Уэльс, по возвращении на родину. Около 1250 г. Брабантин менестрель перевел Проза Ланселот по команде его вассал, Lodewijk van Velthem. Эта адаптация, известная как Lancelot-Compilatie, содержит много отличий от французского оригинала и включает ряд эпизодов, которые, вероятно, изначально были отдельными романами. Некоторые из них сами по себе являются переводами французских оригиналов, но другие, например Морьен, вроде бы оригиналы. В Говен был переведен Пеннинк и Востерт в качестве Роман ван Валевейн до 1260 г., будучи первым полностью оригинальным голландским эпическим писателем, Якоб ван Мерлант, около 1260 г. занимался несколькими романами о Мерлин и Святой Грааль.

Самые ранние из существующих фрагментов эпоса Рейнард Лис были написаны в латинский по фламандскому священники, и около 1250 г. - первая часть очень важной версии на голландском языке, Vanden vos Reynaerde ("Рейнарда") сделал Виллем. В своей существующей работе автор следует Пьер де Сен-Клу, но не по-рабски; и он первый действительно замечательный писатель, которого мы встречаем в голландской литературе. Вторую часть добавил другой поэт, Аэрноут, о котором мы тоже мало что знаем.

Первым лирическим писателем Нидерландов был Иоанн I, герцог Брабантский, которые практиковали миннелированный с успехом. В 1544 году увидел свет самый ранний сборник голландских народных песен, и в этом томе сохранились один или два романса четырнадцатого века, из которых наиболее известен «Хет Дагет в ден Остен». Практически самый ранний фрагмент голландской народной поэзии, но более позднего времени, представляет собой историческую балладу, описывающую убийство Флорис V, граф Голландии в 1296 г. Очень любопытная коллекция мистический тексты и песни Hadewijch, брабантин Бегина, был впервые напечатан в 1875 году.

До сих пор Среднеголландский язык Продукция в основном обслуживала аристократические и монашеские ордена, записывая рыцарские и религиозные традиции, но почти не обращалась к большей части населения. С концом тринадцатого века в голландской литературе произошла перемена. Голландские города начали процветать и отстаивать свои коммерческий превосходство над Северное море. При таких мягких правителях, как Вильгельм II и Флорис V, Дордрехт, Амстердам и другие города получили привилегии, доходящие почти до политической независимости, и с этой свободой возник новый вид литературного выражения.

Влиятельные писатели

Якоб ван Мерлант.

Основателем и создателем этой оригинальной голландской литературы был Якоб ван Мерлант. Его Der Naturen Bloeme («Цветок природы»), написанная около 1263 года, занимает важное место в ранней голландской литературе. Это собрание моральный и сатирический обращается ко всем слоям общества. С его Rijmbijbel («Библейский стих») он предвещал мужество и свободомыслие Реформация. Только в 1284 году он начал шедевр, De Spieghel Historiael («Зеркало истории») по приказу графа Флориса В.

В северных провинциях столь же большой талант проявил Мелис Стоук, монах Эгмонд, написавшего историю государства Голландия к 1305 году; его работа, Rijmkroniek («Хроника стихов»), была напечатана в 1591 году и благодаря своей точности и мельчайшим деталям оказала неоценимую услугу более поздним историкам.

Рыцарская эпоха

С середины четырнадцатого века рыцарский дух снова вошел в моду. Некоторое возрождение форм феодальный жизнь появилась под Вильгельм III и его преемники. В моду снова вошли рыцарские романы, но новорожденный дидактическая поэзия решительно выступал против верховенства лирического и эпического.

С самого начала литературный дух в Нидерландах начал утверждаться в домашнем и утилитарном духе. Совершенно аристократичный по ощущениям был Хем ван Акен, а священник из Лувен, который жил около 1255–1330 годов и в очень любопытной степени сочетал в себе романтические и дидактические элементы, преобладавшие в то время. Еще в 1280 г. он завершил перевод Роман де ла Роуз, который он должен был начать при жизни его автора Жан де Мен.

Вовремя Баварский период (1349–1433), в Голландии было создано очень мало оригинальных письменных работ, представляющих большую ценность. К концу 14 века эротический поэт значительной власти возник в лице господин из Waddinxveen, Дирк Поттер ван дер Лоо (ок. 1365–1428), который был секретарем при дворе графов Голландии. Во время посольство в Рим этот выдающийся дипломат познакомился с трудами Джованни Боккаччо и начал обширную поэму, Der Minnen Loep («Курс любви»), смесь классический и Библейский примеры любовных приключений в рамках дидактическая философия. В «Поттере» последние следы рыцарского начала исчезли из голландской литературы, и поэзия полностью перешла в руки школы Маерланта.

Драма

Как и в большинстве европейских стран, религиозный драма занимает видное место в обзоре средневековая литература в Нидерландах. Самый ранний из существующих фрагментов является частью Маастрихт Пасха Пьеса около 1360 года. Есть также Священное Причастие, сочиненное неким Смекеном в Бреда и поставлен в 1500 году. В дополнение к этим чисто теологическим драмам разыгрывались мирские пьесы и фарсы, разыгрываемые за пределами церквей полурелигиозными труппами; эти любопытные морали были известны как Абель Спелен («Достойные пьесы») и Sotternien («Глупые пьесы»). В этих произведениях мы обнаруживаем первые следы гениальности низкого комедия который впоследствии получил дальнейшее развитие в драмах Бредеро и картины из Тенирс.

Проза

Ян ван Руусброк.

Что касается проза, самые старые из ныне существующих произведений голландской прозы - чартеры городов Фландрии и Зеландия, датированные 1249, 1251 и 1254 годами. Беатрис из Назарета (1200–1268) был первым известным прозаиком на голландском языке, автором известного трактата, известного как Семь путей святой любви. От другого голландца мистики чьи произведения дошли до нас, Брюссель монах Ян ван Руусброк (более известный на английском языке как Благословенный Джон Рейсбрук, 1293 / 4–1381), выделяется «отец голландской прозы». Проза перевод из Ветхий Завет было произведено около 1300 г., и существует Жизнь Иисуса примерно в тот же день.

Интересными реликвиями средневекового голландского повествования с точки зрения формирования языка являются популярные романы, в которых романтические рассказы менестрелей были переведены на благо народа. неграмотный общественность простым языком.

Гильдии

Поэты Нидерландов уже в позднем средневековье открыли ценность гильдии в продвижении искусство и промышленные ремесла. Термин "Collèges de Rhétorique" ("Палаты риторики ") предположительно был введен около 1440 г. придворные из Бургундский династии, но сами институты существовали задолго до этого. Эти литературные гильдии, члены которых называли себя «редериджкерами» или «риторами», просуществовали до конца шестнадцатого века и на протяжении большей части этого времени сохраняли полностью средневековый характер, даже когда влияние эпоха Возрождения Реформация вынудила их до некоторой степени изменить свои внешние формы. Они почти во всех случаях были абсолютно средний класс по тону и в отличие от аристократический идеи и тенденции в мышлении.

Из этих камер самые ранние почти полностью занимались подготовкой загадки и чудо играет для людей. Самая знаменитая из палат, Эглантиновская в Амстердам, с этими девиз "In Liefde Bloeyende" ("Цветение в любви") не было учреждено до 1496 года. И не только в важных местах в Нидерландах, но почти в каждом маленьком городке риторы оказывали свое влияние, в основном в том, что мы можем назвать социальное направление. Их богатство в большинстве случаев было значительным, и очень скоро стало очевидно, что нет фестиваль или же шествие может иметь место в городе, если Палата покровительствуемый Это.

К концу пятнадцатого века Гент палата начала осуществлять суверенную власть над другими Фламандский камер, которые позже были воспроизведены в Голландия Эглантином в Амстердаме. Но это официальное признание не имело никакого значения в литература и это было не в Генте, а в Антверпен эта интеллектуальная жизнь начала шевелиться. В Голландии бюргеры только сформировали палаты, тогда как во Фландрии представители благородный семьи были почетными членами и помогали своими деньгами при организации церковный или же политический конкурсы. Их Landjuwelen, или Турниры риторики, на которых были вручены богатые призы, были случаями, когда члены палат отличились.

Между 1426 и 1620 годами было проведено по крайней мере 66 из этих фестивалей. Самым грандиозным из всех был фестиваль, отмеченный в Антверпене 3 августа 1561 года. Брюссель палата послала 340 человек, все на лошадях и одетые в малиновый цвет мантии. Город Антверпен выделил тонну золота на призы, которые разделили 1893 ритора. Это был зенит великолепия комнат, и вскоре они впали в немилость.

Фарс

Их драматические произведения производимые палаты имели дидактический состав, с сильным фарсовым привкусом и продолжали традиции Марланта и его школы. Они очень редко имели дело с исторический или даже библейских персонажей, но полностью с аллегорическими и моральными абстракциями. Наиболее известные примеры театра Редерикера включают Марикен ван Ниемеген ("Мария из Неймеген ") и Elckerlijc (который был переведен на английский в качестве Каждый человек).

Из чистого фарсы о риторических комнатах мы можем говорить с еще большей уверенностью, поскольку некоторые из них дошли до нас, и среди авторов, прославившихся своим мастерством в этом виде письма, есть имена Корнелис Эвераерт из Брюгге и Лоуренс Янссен из Харлем. Материал этих фарсов чрезвычайно сырой, состоит из грубых шутки за счет священники и глупые мужья, глупые старики и их светлые жены.

Палаты также поощряли сочинение песен, но без особого успеха; они не произвели лирический гений более значительный, чем Маттейс де Кастелейн (1488–1550) из Oudenaarde, автор Де Консте ван Реторийкен («Искусство риторики»).

Анна Бийнс

Титульный лист первого тома Анны Бийнс Refereinen (1528).

Можно сказать, что ранняя современная голландская литература начинается с Анна Бийнс (ок. 1494–1575). Бийнс, который, как полагают, родился в Антверпене в 1494 году, был учительница в этом городе в ней средняя жизнь, И в старость она все еще учила молодежь Католическая религия. Она умерла 10 апреля 1575 года. Из ее работ мы знаем, что она была класть монахиня, и она занимала почетное положение и влияние в Антверпене. Главной целью Бийнса были Вера и характер Лютер. В ее первом томе поэзии (1528 г.) лютеране почти не упоминаются, и основное внимание уделяется ее личному опыту веры, но в томе 1538 г. каждая страница занята инвективы против них. Все дошедшие до нас стихи Анны Бийнс имеют форму, называемую refereinen (воздерживается). Ее мастерство в стихотворной форме считается замечательным. С произведениями Анны Бейнс период среднеголландского языка завершается и современный голландский начинается.

Смотрите также

Источники

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеГоссе, Эдмунд (1911). "Голландская литература "В Чисхолме, Хью (ред.)". Британская энциклопедия. 8 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 719–729.

  • Meijer, Reinder. Литература Нидерландов: Краткая история голландской литературы в Нидерландах и Бельгии. Нью-Йорк: Twayne Publishers, Inc., 1971.