Поэтический анализ - Poetry analysis

Поэтический анализ представляет собой процесс исследования формы, содержания, структурной семиотики и истории стихотворения на основе информации, с целью повышения собственного и других понимания и оценки произведения.

Слова стихотворение и поэзия происходить из Греческий Poiēma (сделать) и poieo (создавать). То есть стихотворение - это сделал вещь: создание; артефакт. Можно подумать о стихотворении, как, говоря словами Уильям Карлос Уильямс,[требуется полная цитата ] «машина из слов». Машины произвести какой-то эффект или поработать. Они делают то, для чего предназначены. Работа, проделанная этой «машиной из слов», и есть эффект, который она производит в сознании читателя. Читатель, анализирующий стихотворение, похож на механика, разбирающего машину, чтобы понять, как она работает.

Как и сама поэзия, поэтический анализ может принимать разные формы и предприниматься по разным причинам. Учитель может проанализировать стихотворение, чтобы получить более осознанное представление о том, как стихотворение достигает своего эффекта, чтобы сообщить об этом своим ученикам. Писатель, обучающийся ремеслу поэзии, может использовать инструменты поэтического анализа, чтобы расширить и укрепить свое собственное мастерство.[нужна цитата ] Читатель может использовать инструменты и методы поэтического анализа, чтобы распознать все, что может предложить произведение, и тем самым получить более полную и полезную оценку стихотворения.[нужна цитата ]

Обзор

«Уничтожение Сеннахирима» лорда Байрона

Точно так же можно получить удовольствие[1] из двух основных инструментов в арсенале поэта -метр и рифма —Без знания терминологии, как в этом первом строфа из Байрон "Уничтожение Сеннахирима":

Ассирийский сошел, как волк на загон,
И его когорты сияли пурпуром и золотом;
И блеск их копий был подобен звездам на море,
Когда голубая волна каждую ночь катится по глубокой Галилее.

Использование Байроном метрики и рифмы особенно очевидно и полезно, когда читаешь строки вслух. У строк сильный, подвижный и очень очевидный ритм, и они рифмуются таким образом, что невозможно игнорировать. Другими словами, физичность языка - то, как он звучит и ощущается, - в значительной степени определяет эффект стихотворения. В стихотворении нет глубокого, скрытого, символический смысл. Скорее просто приятно читать, говорить и слышать.

Критическая терминология становится полезной, когда кто-то пытается объяснить Зачем язык приятный, и как Байрон добился этого эффекта. Строки не просто ритмичны: ритм постоянен внутри строки и одинаков для каждой строки. Стихотворение, имеющее регулярный ритм (не все стихи), как говорят, следует определенному метр. В «Уничтожении Сеннахирима» каждая строка имеет основной образец из двух безударных слогов, за которыми следует третий ударный слог, причем этот основной образец повторяется четыре раза подряд. Эти базовые шаблоны называются ноги, и этот конкретный образец (слабый слабый СИЛЬНЫЙ) называется анапест. Линия с четырьмя футами считается внутри тетраметр (тетра-, от греч. четыре). У этого стихотворения приятный и подходящий ритм, и у этого ритма есть название: это стихотворение написано на анапестический тетраметр. (Этот процесс анализа ритмов стихотворения называется сканирование.) Стихотворение также рифмуется (не все стихи), и рифмы следуют шаблону (они не обязаны). В этом случае рифмы идут рядом друг с другом, что подчеркивает их и, следовательно, подчеркивает звук, физическую природу языка. Влияние языка стихотворения частично происходит из-за того, что Байрон выбрал подходящий образец рифмы (или схема рифмовки ): эти смежные рифмующиеся строки называются куплеты. Звук, физическая природа языка также подчеркивается аллитерация, как в повторении s звучит в третьей строке: «И сияние копий их было, как звезды на море».

инструменты

Поэтические формы

Стихи могут иметь разные формы. Некоторые формы строго определены, с требуемым количеством строк и рифмованными шаблонами, например сонет или лимерик. Такие стихи имеют закрытую форму.[требуется разъяснение ] Другие (которые выставляют открытая форма ) имеют меньшую структуру или практически не имеют видимой структуры. Однако это видимость обманчива: удачные стихотворения в открытой форме основаны на органической структуре, которая может сопротивляться формальному описанию, но, тем не менее, является решающим элементом воздействия стихотворения на читающий ум.[нужна цитата ]

Закрытые формы

Поэт, пишущий в закрытой форме, следует определенному образцу, определенному замыслу. Некоторые конструкции оказались настолько прочными и подходящими для английский язык что они существуют веками и обновляются с каждым поколением поэтов (сонеты, сестины, лимерики и т. д.), тогда как другие возникают для выражения одного стихотворения и затем откладываются (Фроста "Остановка у леса снежным вечером "хороший пример).[нужна цитата ]

Из всех закрытых форм английской просодии ни одна не продемонстрировала большей стойкости и разнообразия выражения, чем белый стих, который стих который следует за обычным размером, но не рифмует. В английском языке пентаметр ямба является наиболее часто используемым измерителем. Среди многих образцовых произведений с пустым стихом на английском языке: Милтона потерянный рай и большинство стихов из Шекспира пьес, таких как эта часть знаменитого монолог из Гамлет:

Быть или не быть - вот в чем вопрос.
Будь благороднее в уме страдать
Пращи и стрелы безумной удачи,
Или взять оружие против моря неприятностей
И, противопоставив им конец. Умереть, уснуть -
Нет больше, и во сне сказать, что мы закончили
Душевная боль и тысяча природных потрясений
Эта плоть является наследницей. 'Это завершение
Искренне желать. Умереть, уснуть,
Спать - возможно, приснится. Да, вот и загвоздка.

Обратите внимание, что Шекспир не следует строгой схеме из пяти ямбов в строке. Скорее, в большинстве строк есть пять сильных слогов, и большинству из них предшествует слабый слог. Измеритель обеспечивает ритм, который информирует линию: это не неизменная формула.[нужна цитата ]

Рифмованные пары пятиугольников ямба образуют героический двустишие. Два мастера формы Александр Поуп и Джон Драйден. Форма оказалась особенно подходящей для передачи остроумия и сардонического юмора, как в начале книги Папы. Очерк критики.

Трудно сказать, если больше не хватает навыков
Явиться в письменной форме или судить о болезни;
Но из двух менее опасным является преступление,
Чтобы утомить наше терпение, чем ввести в заблуждение наши чувства.
Немного в этом, но в этом числа ошибаются,
Десять порицаний неправильны для того, кто пишет неправильно;
Глупец сам разоблачит,
Теперь один в стихе делает намного больше в прозе.

Четырнадцать строк ямбического пентаметра, расположенные в более сложной схеме рифм, образуют сонет. Есть два основных варианта. Форма возникла в Италия, и это слово происходит от слова "сонетто", Итальянский за "песенку". В Итальянский сонет или Сонет Петрархан следует схеме рифмы ABBA ABBA CDE CDE, ABBA ABBA CD CD CD, ABBA ABBA CCE DDE или ABBA ABBA CDD CEE. В каждом из них группа из восьми строк ( октава ) следует группа из шести человек ( секстет ). Обычно октава представляет собой ситуацию, идею или проблему, на которую сестет дает ответ или решение. Например, рассмотрим Генри Уодсворт Лонгфелло "Шум моря":

Море пробудилось в полночь от сна,
И вокруг галечных пляжей вдоль и поперек
Я услышал первую волну прилива
Бегите вперед непрерывно;
Голос из тишины бездны,
Загадочно умноженный звук
Как водопад со стороны горы,
Или рев ветра на лесистом обрыве.
Так приходит к нам временами из неизвестного
И недоступные одиночества бытия,
Прилив морских волн души;
И вдохновения, которые мы считаем своими,
Есть некоторые божественные предзнаменования и предвидения
О вещах, находящихся вне нашего разума или контроля.

Октава представляет собой ощущение говорящего о звуке моря, доносящегося до него с некоторого расстояния. В сестете это переживание трансформируется в медитацию о природе вдохновения и связи человека с творением и его переживании нуминозного.

В английском (пропорционально) гораздо меньше рифмующихся слов, чем в итальянском.[нужна цитата ] Осознавая это, Шекспир адаптировал форму сонета к английскому языку, создав альтернативную схему рифм: ABAB CDCD EFEF GG. Поэт, использующий это, Английский сонет или Шекспировский сонет форма, может использовать четырнадцать строк как единую единицу мысли (как в «Шелковом шатре» выше) или рассматривать группы из четырех рифмующихся строк ( катрены ) как организационные единицы, как в 73 сонете Шекспира:

В то время года ты можешь во мне увидеть
Когда желтые листья, или их нет, или немного висят
На тех сучьях, которые трясутся от холода
Голые разрушенные хоры, где поздно пели сладкие птицы.
Ты видишь во мне сумерки такого дня
Как после захода солнца на западе угасает,
Который мало-помалу черная ночь крадется,
Второе «я» смерти, запечатывающее все в покое.
Во мне ты видишь сияние такого огня
Что на прахе юности его лежит,
Как ложе смерти, на котором он должен истечь,
Потребляется тем, чем он питался.
Это ты воспринимаешь, что делает твою любовь сильнее,
Любить тот колодец, который ты скоро должен покинуть.

В строках 1–4 оратор сравнивает время своей жизни с осенью. В строках 5–8 сравниваются сумерки; в строках 9–12 проводится сравнение с последними моментами затухающего пожара. Каждый катрен представляет собой более короткую единицу времени, создавая ощущение того, что время ускоряется к неизбежному концу - смерти, подразумеваемой в последнем куплете.[нужна цитата ]

В верхней части закрытых форм находятся Сестина и Villanelle. На "нижнем уровне" находятся такие формы, как лимерик, который следует метрической схеме из двух строк анапестического триметра (три анапеста на строку), за которыми следуют две строки анапестического диметра (два анапеста на строку), за которыми следует одна строка анапестического триметра. (Начало метрической стопы не обязательно должно совпадать с началом строки.) Любое стихотворение, следующее этому метрическому образцу, обычно считается лимериком, однако большинство из них также следует схеме рифм AABBA. Большинство лимериков являются юмористическими, а многие - грубыми или откровенно непристойными (возможные рифмы могут следовать за открытием вроде "Жил когда-то человек из Нантакета "оставлены в качестве упражнения для читателя). Тем не менее, форма способна к изощренному и игривому выражению:

Тициан смешивал розовую марену.
Его модель позировала обнаженной на лестнице.
Ее положение перед Тицианом
Предлагаемое соитие
Так что он взобрался по лестнице и взял ее.

Открытые формы

Напротив, поэт, использующий свободный стих (иногда называется "открытая форма ")[нужна цитата ] стремится найти свежие и уникально подходящие формы для каждого стихотворения, позволяя структуре вырасти из предмета стихотворения или вдохновения. Распространено мнение, что открытая форма проще и менее строгая, чем закрытая (Мороз сравнил это с "игрой в теннис с сеткой вниз"[2], но это не обязательно так (скептикам следует пытаться играть в теннис без сетки): успех в открытой форме требует большой чувствительности к языку и особого адаптивного понимания. В лучших стихотворениях открытой формы поэт достигает того, что недоступно через закрытую форму. Как сказал X. Дж. Кеннеди: «Если поэт добьется успеха, то обнаруженная аранжировка будет казаться совершенно правильной для того, о чем говорится в стихотворении» (582). Метр «классической» поэзии в открытом стихе заменяется каденция в ритме, отступах строк с паузами, подразумеваемыми синтаксисом, таким образом, ограничивающий фактор одного человеческого дыхания был естественным образом включен в поэзию, необходимую для устной формы искусства, составленной для чтения вслух.[3]

Уолт Уитмен был важным новатором в области открытой формы, и он демонстрирует ее достоинства в "Бесшумный терпеливый паук ".

Бесшумный терпеливый паук,
Я отметил, где на небольшом мысе он стоял изолированно,
Отметил, как исследовать безлюдное бескрайнее окружение,
Он выпустил из себя нить, нить, нить,
Когда-либо разматывая их, когда-либо без устали ускоряя их.
И ты, моя душа, где стоишь,
Окруженный, обособленный, в безмерных океанах космоса,
Непрерывно размышляя, рискуя, бросая, ища сферы, чтобы соединить их,
До моста вам нужно будет сформировать, пока не держится пластичный анкер,
До тонкой нитки ты куда-нибудь кидаешь ловлю, душа моя.

Длинные катящиеся линии - единые, скрепленные, как прочные веревки, аллитерация и ассонанс - части той же природы, что и нити паука и нити души. Две сбалансированные строфы, одна из которых описывает паука, а другая - душу говорящего, идеально подходят для имплицитного сравнения, при этом ни одна из них не имеет преимущества перед другой. Подобно тому, как паук и душа ищут значимости вовне, две строфы связывают друг друга с тонко парными словами: изолированный / оторванный, запущенный / бросающийся, неустанно / непрерывно, окружающий / окруженный.

В этом стихотворении Уитмен использует синонимы и антонимы, чтобы придать структурную целостность стихотворению, состоящему из двух связанных строф, что очень похоже (но не совсем похоже) на то, как поэты, работающие в закрытых формах, используют размер и рифму, чтобы придать структурную целостность своим стихам. Стихотворение имеет форму, но форма не была навязана предыдущими соглашениями. Имеет открытую форму.[4]

Образность и символика

Большинство стихов можно читать на нескольких уровнях. Поверхность не обязательно является сутью стихотворения, хотя в некоторых случаях (в частности, произведения Уильям МакГонагалл ) мало что выходит за рамки непосредственного. Аллегория, коннотация и метафора являются одними из более тонких способов, которыми поэт общается с читателем.

Однако прежде чем соблазниться исследованием тонких нюансов, читатель должен определить тему стихотворения. Какую «историю» рассказывают? Не буквальный рассказ, а суть стихотворения. Например: «Другой» рассказывает о похороненном ребенке; «Уничтожение Сеннахирима» повествует об уничтожении ассирийской армии божественным вмешательством; В «Шелковой палатке» женщину сравнивают с палаткой. Частично это связано с распознаванием голоса стихотворения (говорящего), а остальная часть Киплинг с "шесть честных служителей": события в стихотворении; когда это происходит; где «говорящий» и где происходят события; почему говорит говорящий? Уильям Хармон[требуется полная цитата ] предположил, что начало анализа со слов: «Это стихотворение драматизирует конфликт между ...» - это ключевой прием.

Джордж Герберт в его стихотворении Иордания (I)[5] спрашивает, должна ли поэзия быть о воображаемом. Поэма открывается:

Кто сказал, что выдумки однообразные и накладные волосы
Стать стихом? На самом деле красавицы нет?
Вся ли хорошая структура в винтовой лестнице?
Пусть не проходят строки, кроме как они выполняют свои обязанности
Не на настоящий, а на расписной стул?

Он выступал против преобладающего энтузиазма по поводу пастораль поэзия превыше всех других форм (что станет очевидным в последующих стихах). Любопытно, что в этом стихе используются метафоры, чтобы бросить вызов косвенным подходам к их предмету. Накладные волосы и расписное кресло - украшения обыденного. Винтовая лестница - препятствие для сокрытия смысла. Герберт критикует чрезмерное использование аллегории, символизма или сложного языка.

Для большинства поэтов - даже для прямолинейного Герберта - метафора является основным средством лаконичной передачи сложности. Некоторые метафоры становятся настолько широко используемыми, что являются широко узнаваемыми символами, и их можно идентифицировать с помощью специального словаря.

Аллегорический стих использует расширенную метафору, чтобы обеспечить основу для всего произведения. Это было особенно распространено в английском языке семнадцатого века, но более свежий пример - Чарльз Уильямс ' Маска рукописи, в котором процесс публикации является метафорой поиска истины.[6] Аллегории обычно очевидны из-за интенсивного использования в них метафор.

Символизм, используемый в стихотворении, не всегда может быть таким явным, как метафора. Часто поэт эмоционально общается, выбирая слова с определенным смыслом. Например, слово "блеск" в Гибель Сеннахирима имеет более сильный оттенок полировки, человеческого труда, чем подобное «сияние». Ассирийцы выбрали не просто блестящий металл; они работали, чтобы сделать это так. Слово намекает на военную машину.

Другой тропы которые могут быть использованы для повышения уровня аллюзии, включают ирония, литоты, сравнение, и метонимия (особенно синекдоха ).

Метр и ритм

Поэтический метр английского языка зависит от стресс, а не количество слоги.[нужна цитата ] Таким образом, он контрастирует с поэзией на других языках, например Французский, где слоговое ударение отсутствует или распознается, а количество слогов имеет первостепенное значение. Это часто делает сканирование (анализ метрических узоров) кажутся изучающим это ремесло излишне загадочными и произвольными.[требуется разъяснение ]

В конечном счете, термины скансии - это тупой инструмент, неуклюжий способ описания бесконечно тонких ритмов языка. Тем не менее, они предоставляют инструмент для распознавания и описания основной структуры стихов (особенно тех, которые используют закрытую форму).[нужна цитата ]

Термины делятся на две группы: названия различных ножек и названия различной длины линий.

Самые распространенные ступни в поэзии на английском языке - это ямб (слабый СИЛЬНЫЙ), анапест (слабый слабый СИЛЬНЫЙ), хорей (СИЛЬНЫЙ слабый), а дактиль (СИЛЬНЫЙ слабый слабый). Ямб и анапест известны как рост метров (они переходят «вверх» от слабого слога к сильному); хорея и дактиль падающие метры (они движутся «вниз» от сильного к слабому). Менее распространенными, но часто важными из-за разнообразия и энергии, которые они привносят в линию, являются односложная стопа (слабый) и спондей (СИЛЬНЫЙ СИЛЬНЫЙ).

Термины для обозначения длины линии следуют обычному образцу: греческий префикс, обозначающий количество футов, и корень «метр» (от «меры»): монометр, диметр, триметр, тетраметр, пентаметр, гекзаметр, гептаметр, и октаметр (Линии длиной более восьми футов возможны, но довольно редки).

Еще один полезный термин: цезура, для естественной паузы в строке.

Метр и длина строки не являются формулами удачных стихов. Это грубые формы обозначений для множества удовлетворительных и изменчивых языковых ритмов. Рабская приверженность метру производит вирши. Умелые поэты строят свои стихи вокруг метра и длины строки, а затем отходят от них и играют против них по мере необходимости, чтобы создать эффект, как Роберт Браунинг делает в первой строке "My Last Duchess":

Это моя последняя герцогиня, нарисованная на стене.

Вступительные спонды, которые выбивают из строя ямбическую линию, придают словам герцога определенную ядовитую энергию: он выплевывает слова.

Джерард Мэнли Хопкинс взял эту идею поэтической энергии, отклонившись от метра до крайности, с его теорией и практикой пружинящий ритм, подход к поэзии, в котором язык постоянно расстраивает ожидание читающего умом регулярного метра.

Звук, тон, дикция и коннотации

Анализ дикции и коннотации - значений слов, а также чувств и ассоциаций, которые они несут, - хорошее начало для любого стихотворения.[нужна цитата ] Использование определенных слов в стихотворении служит для создания тон - отношение к предмету. Например, рассмотрите слова «скользить» и «красться». При использовании в стихотворении эти слова вызывают в воображении образы змеи. Свистящий s звук усиливает изображение. Смысл этих слов предполагает что-то тайное и скрытое. По тону можно сделать вывод, что автор подозрительно или боится предмета.

Отстраненный тон или тон, противоположный тому, который ожидал бы читатель, иногда преднамеренно используется, чтобы вызвать больший ответ. В первых строках «Любовной песни Дж. Альфреда Пруфрока» Т. С. Элиот быстро устанавливает определенный тон, а затем создает эффект, сопоставляя его с совершенно другим тоном:

Тогда пойдем, ты и я,
Когда вечер расстилается на фоне неба
Как пациент в эфире на столе

Визуальная и конкретная поэзия

Поэты, такие как Э. Э. Каммингс поэкспериментируйте с пунктуацией и расположением слов на странице. Поступая так, они отваживаются окунуться в царство поэзии, которую на самом деле нельзя прочитать вслух: ее можно ощутить только глазами.

л (а
ле
аф
фа
ll
s)
один
л
бессмысленность

Каммингс разбил язык на самые атомарные элементы. Чтобы проанализировать стихотворение, читатель должен сначала собрать их в значимые единицы: краткий, вызывающий воспоминания образ - «листопад» - появляющийся, как непрошенная мысль, в середине слова, «одиночество». Один падающий лист сам по себе является прекрасным изображением для чувства одиночества, но для того, чтобы полностью прочувствовать стихотворение, читатель должен затем вернуть элементы языка в визуальную форму, в которой их расположил Каммингс: вертикальная линия (например, лист, падающий на землю), за которым следует горизонтальная последовательность букв (как лист, лежащий на земле). В вертикальной линии преобладают слово «один» (абсолютно подходящее выражение одиночества) и буква «л» (которая на странице выглядит как цифра 1 ... она выглядит как «один»).

Многие другие поэты, в том числе Джордж Герберт, Льюис Кэрролл, Уильям Блейк, Виндхэм Льюис, и Джон Холландер использовали расположение слов, букв и изображений на странице для создания эффекта в своих стихотворениях. Аналитический читатель поэзии должен уделять внимание не только уху и разуму, но и глазу.

Подходы

Школы поэзии

Существует множество различных «школ» поэзии: устная, классическая, романтическая, модернистская и т. Д., И каждая из них различается в использовании элементов, описанных выше.

Школы поэзии могут быть самоопределены поэтами, которые их формируют (например, Имажинизм ), или определен критиками, которые видят объединяющие характеристики произведения более чем одного поэта (например, Движение ). Чтобы быть «школой», группа поэтов должна разделять общий стиль или общий дух. Общности формы недостаточно для определения школы; Например, Эдвард Лир, Джордж дю Морье и Огден Нэш не создают школу только потому, что все написали лимерики.[нужна цитата ]

Школы критики

Поэтический анализ почти так же стара, как и сама поэзия, и выдающиеся практики возвращаются к таким фигурам, как Платон. В разное время и в разных местах группы читателей и ученых-единомышленников разрабатывали, делились и продвигали конкретные подходы к поэтическому анализу.

В Новая критика преобладают английский и Американец Литературная критика с 1920-х до начала 1960-х гг. Новый критический подход настаивает на ценности внимательное чтение и отвергает внетекстовые источники. Новые критики также отвергли идею о том, что работа критика или аналитика заключается в определении предполагаемого смысла автора (точка зрения, формализованная W.K. Wimsatt и Монро Бердсли как умышленное заблуждение ). Приз новых критиков двусмысленность, и имел тенденцию отдавать предпочтение произведениям, допускающим множество интерпретаций.

Критика отклика читателя развился в Германии и США как реакция на новую критику. Он подчеркивает роль читателя в развитии смысла.

Теория приема представляет собой развитие критики отклика читателя, которая рассматривает общественный отклик на литературное произведение и предполагает, что это может дать информацию для анализа культурной идеологии во время отклика.

Чтение стихов вслух

Вся поэзия изначально была устной, ее пели или пели; поэтическая форма, как мы ее знаем, является абстракцией от нее, когда письмо заменяет память как способ сохранения поэтических высказываний, но призрак устной поэзии никогда не исчезает.[7]Стихи можно читать про себя или можно читать вслух в одиночку или другим людям. Хотя чтение вслух вызывает удивление во многих кругах, мало кто находит это удивительным в случае поэзии.

Фактически, многие стихи полностью раскрываются только тогда, когда их читают вслух. Характеристики таких стихотворений включают (но не ограничиваются ими) сильное повествование, регулярный поэтический размер, простое содержание и простую форму. В то же время многие стихотворения, которые хорошо читаются вслух, не обладают характеристиками, присущими, например, «Путешествию волхвов» Т. С. Элиота. Стихи, которые хорошо читаются вслух, включают:

Поэзия в разных культурах

Эта статья посвящена поэзии, написанной на английском языке, и отражает англоязычную культуру. Другие культуры имеют другие поэтические формы и отличаются своим отношением к поэзии.[нужна цитата ]

использованная литература

  1. ^ Луиза Боган, «Удовольствия формальной поэзии», Реджинальд Гиббонс (ред.), Творчество поэта: 29 поэтов о происхождении и практике своего искусства (Чикаго и Лондон: University of Chicago Press, 1979) ISBN  978-0-395-27616-7
  2. ^ Выступление в Академии Милтона, Массачусетс (17 мая 1935 г.)[требуется полная цитата ]
  3. ^ Звучит вслух http://soundsaloud.blogspot.co.uk
  4. ^ МакМахан, Элизабет; День, Сьюзен; Функ, Роберт (декабрь 2006 г.). Литература и процесс письма. Пирсон / Прентис Холл. ISBN  9780132248020.
  5. ^ Герберт, стр. 68–69.
  6. ^ Ingraham
  7. ^ Холландер, Джон Причина Раймса - Гуд к английскому стиху, Издательство Йельского университета, Нью-Хейвен, 1981 ISBN  978-0-300-04307-5

Список используемой литературы

  • Оден, W.H. и Норман Холмс (ред.) Реставрация и поэты Августа: от Милтона до Голдсмита. (Нью-Йорк: Viking Press, 1950). ISBN  0-14-015039-0
  • Каммингс, Э. Полное собрание стихотворений: 1913–1962 гг.. (Нью-Йорк: Харкаут Брейс Йованович, 1968). ISBN  0-15-121060-8
  • Харрисон, Г. Б. (Ред.). Шекспир: Полное собрание сочинений. (Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович, 1968) ISBN  0-15-580530-4
  • Хирш, Эдвард. Как прочитать стихотворение и полюбить стихи. (Нью-Йорк: Харкорт Брейс, 1999) ISBN  0-15-100419-6
  • Кеннеди, X. Литература: введение в художественную литературу, драму и поэзию. (4-е изд.) (Бостон: Little, Brown, & Co. 1987) ISBN  0-673-39225-2
  • Робертс, Эдгар В. и Генри Джейкобс (ред.). Литература: введение в чтение и письмо 6-е издание. (Верхний Сэдл-Крик, Нью-Джерси: Прентис-Холл, 2000) ISBN  0-13-018401-2
  • Уоллес, Роберт. Писать стихи. (Бостон: Little, Brown, & Co., 1982) ISBN  0-316-91996-9

дальнейшее чтение

  • Старший, Стивен. Символизм: обширный словарь (Джефферсон NC: McFarland, 1986) ISBN  0-7864-2127-4
  • Старший, Стивен. Словарь обратного символизма: символы, перечисленные по тематике (Джефферсон NC: McFarland, 1992) ISBN  0-7864-2125-8
  • Strand, Брайан. Звучит вслух Поэтический стих в открытой форме (Электронная книга Kindle ASIN B008QVUDK2) 2012 г.
  • Боуэн, Нил. Как анализировать поэзию - Искусство поэзии: тома один и два (pushmepress.com) ISBN  9781909618855

внешняя ссылка