Голые существительные - Bare nouns

Примеры

А голое существительное это имя существительное который используется без поверхности определитель или же квантификатор.[1] В естественные языки, распределение пустых существительных подвержено различным языковым ограничениям. Под Гипотеза DP существительное в аргумент position должен иметь определитель или квантор, который вводит существительное, что требует особого обращения с голыми существительными, которые, по-видимому, противоречат этому. В результате голые существительные стали предметом обширного изучения в областях как семантика и синтаксис.

В английский, звания и нарицательные существительные удачны[требуется разъяснение ] в любой позиции, в которой они семантически имеют смысл. Голые множественные числа обычно ограничиваются внешними позициями сказуемого, хотя из этого правила встречаются исключения («причина - необычные предложения»).

Теоретическое значение голых существительных

Голые существительные и семантический анализ количественной оценки

Голые существительные, особенно во множественном числе, имеют большое значение для теории количественная оценка в семантика.[2] Рассмотрим следующие примеры:

     (1) Кошки - животные. (2) Кошки любят рыбу. (3) Кошки повсюду. (4) Кошки - обычное дело.

Пример (1) берет универсальный чтение: предложение верно для всех кошек, поэтому его можно перефразировать как Все кошки животные (1 '). Пример (2) - общее утверждение, которое справедливо для большинства кошек; это можно перефразировать как Большинство кошек любят рыбу (2 '). Пример (3) - утверждение, которое справедливо для некоторых кошек; это можно перефразировать как Везде есть кошки (3 '). Пример (4) - утверждение, относящееся к виду кошек в целом; другими словами, Вид кошек распространен (4); даже несмотря на то, что не существует отдельной кошки, обладающей атрибутом бытия общий.

     (1') Все кошки животные. (2 ') Наиболее кошки любят рыбу. (3 ') Есть немного кошки везде. (4 ') Кот разновидность обычное дело.

Нулевой кванторный анализ

Согласно наивной гипотезе о существовании фонологически нулевой кванторы (помеченные как [QНижний индекс ]), то каждый из примеров с (1) по (4) будет представлен следующим образом:

     (1) [Q.ALL ] кошки животные. (2) [Q. БОЛЬШИНСТВО ] кошки любят рыбу. (3) [ВОПРОС ] кошки повсюду. (4) [Q. ВИДЫ ] кошки обычны.

Необходимо немедленно согласовать, что нулевой компонент может иметь любое количество значений. Кроме того, интерпретация каждого предложения однозначна, несмотря на выбор нескольких правильно сформированных кванторов:

     (2а) Все кошки любят рыбу. (2b) Некоторые кошки любят рыбу.

Предложение в (3) представляет еще большую проблему, поскольку явное значение должно быть таким:

     (3a) Некоторые кошки есть везде.

Однако это требует совершенно другого объем из (3). Как и в (3a), обязательно различная группа кошек находится всюду в область дискурса, тогда как в (3) множество в каждом месте не обязательно уникально. Наконец, (4), кажется, полностью сопротивляется традиционному количественному анализу, действующему на весь набор объектов, а не на какой-либо отдельный член.

Для объяснения этого расхождения было выдвинуто несколько теорий. Сюда входит обработка голых множественных чисел как неопределенных множественных чисел или как отдельного класса объектов, называемых видами.

Доброжелательный анализ: Карлсон 1977 г.

Одно из объяснений, предложенных Грегори Н. Карлсоном, - это трактовка голых множественных чисел как имен семантического типа, называемого «видами», который отличается от типичных индивидов. [3] Поскольку индивиды являются темой традиционного семантического дискурса, виды представляют собой «сорт» индивида. «Собака» - это неопределенное воплощение вида «собаки», «человек» - это определенное воплощение вида «люди». Этого достаточно, чтобы объяснить все приведенные выше предложения, кроме (3), поскольку каждое из них истинно в возможный мир тогда и только тогда, когда приписанный атрибут является свойством того типа, который введен в предикат. Например, (4) истинно тогда и только тогда, когда вид «кошек» обладает атрибутом «общий» в области дискурса. Воспринимаемая разница в том, какой уровень общей количественной оценки применяется, тогда является прагматичный свойство предиката, определяемое тем, что считается необходимым для утверждения утверждения.

Чтобы экзистенциальные прочтения в предложениях вроде (3) сохранялись, определяется другой семантический объект, называемый «стадиями». Они представляют местоположения во времени и пространстве и созданы для согласования того факта, что предложения, подобные (3), истинны только в том случае, если существует конкретное пространственно-временное место, в котором применяется предикат. Это контрастирует с видами, обладающими атрибутом, определяемым предикатом. Таким образом, «кошки повсюду» верны тогда и только тогда, когда существует стадия индивидов типа «кошки», которые повсюду релевантны в сфере дискурса. Что особенно важно, это не тот случай, когда «кошки» как вид обладают свойством быть «везде». Это создает онтологический различие между двумя типами предикатов, i (индивидуальный) -уровень и s (tage) -уровень.

Синтаксис

Голые существительные представляют большой интерес в области синтаксиса, поскольку их существование должно согласовываться с гипотезой о том, что все существительные фразы позиции аргумента должны быть встроены в определяющая фраза.[2] Подход к объяснению случая голого множественного числа заключается в использовании принцип пустой категории.[4] Рассмотрим испанские предложения:

     (5) Quiero tortillas. want.1SG tortillas «Я хочу лепешки». (6) Los esclavos construyeron las pirámides. рабы построили пирамиды.3PL «Рабы построили пирамиды».

Под теория управления и связывания, то глагол "quiero" правильно определяет "лепешки". С другой стороны, в (6) нет губернатора Los esclavos. Это делает исключение «Los» из (6) неудачным, а итоговое предложение - некорректным. Этот анализ исключает простое множественное число из позиций подлежащего и косвенного объекта, что в основном является репрезентативным для предложений в испанском и итальянском языках (хотя дополнительные ограничения применяются во многом таким же образом, как неопределенные существительные обрабатываются в обоих языках). Чтобы объяснить отсутствие в английском языке ограничений на размещение пустых существительных во множественном числе, используется более общая трактовка пустых существительных. Рассмотрим итальянское предложение:

     (7) E 'venuto John vecchio Пришел Джон старый "Старый Джон пришел"

В итальянском прочтении имя собственное «Джон» стоит перед прилагательным «vecchio». Это примечательно, поскольку оно контрастирует с фразами, в которых присутствует определитель, «il vecchio cane» напрямую переводится как «старая собака». Это воспринимается как свидетельство того, что в итальянском и испанском языках произошло явное перемещение существительной фразы «Джон» к определяющей голове. На английском это будет происходить «тайно», т.е. логическая форма уровень. Это позволяет выполнить ограничение пустой категории в логической форме на английском языке. В итальянском или испанском языках, если пустая категория не регулируется явным синтаксисом, предложение останется без грамматики.

Еще одно отличие существует от таких языков, как Китайский или же Японский которые позволяют использовать голые существительные в любом месте предложения, а также в языках вроде Современный французский которые не допускают использование пустых существительных в позициях. Их можно интерпретировать как наличие различных ограничений на то, что составляет аргумент. Тем не менее, исследования в этой области все еще ведутся, и широкого консенсуса достичь не удалось.

Голые существительные в определенных языках

Английские голые существительные

Английские голые единственные числа

Голые единственные числа - это форма считать имя существительное. Голые единственные числа не могут выступать в качестве аргументов глагол, в отличие от голого множественного числа и голого существительного. Голые единственные числа в английском сравнительно редки по сравнению с другими языками, однако они существуют в виде зауженных конструкций.[5] Они могут появиться в предикация, то объект положение определенных глаголов, предлоги,[6] координация, и дублирование.[7]

Наиболее распространенными из них являются пустые местоположения, которые встречаются с существительными, которые ссылаются на определенные места:[5]

Джон в море. (географическое положение)
Мэри в церковь. (социальные сети)
Мэри на телевидение. (места для СМИ)

Другие конструкции более редки, но существуют на английском языке:[5]

Джон ел с нож и вилка. (голая координация)
Мария голова отдела. (голая предикация)
Джон был щека к щека с Мэри. (голое дублирование)
Мэри играет пианино Что ж. (голая инкорпорация)

Английские голые множественные числа

Голые множественные числа считать существительные, и может появиться в аргумент положение свободно. Например:

В собака рявкнул. (Существительное в единственном числе в позиции аргумента с определителем)
*Собака рявкнул. (Существительное в единственном числе без определителя, без грамматики)
Собаки рявкнул. (Имя существительного без определителя во множественном числе)

Английские голые массовые существительные

Нарицательные существительные неисчислимы, т.е. им нельзя присвоить номер. В английском языке разница между неисчислимыми существительными и существительными-счетчиками различна, в отличие от других языков, где различия между массой и счетом могут быть нейтрализованы.[8] В Дженнаро Кьеркиа теория, массовые существительные по своей природе множественного числа.

Вода хороший. (массовое существительное как аргумент глагола)
Это воды. (массовое существительное как сказуемое)

Французские скоординированные голые существительные

Незначительные существительные в позициях аргументов во французском языке почти всегда неудачны, хотя и не полностью отсутствуют. Они доступны в очень специфических конструкциях, таких как идиомы, и координация:[9]

Примеры голых существительных в конструкции N-et-N:[9]

Dans cette classe, гарсон et filles не интеллигенты. (Согласованное голое множественное число)
"В этом классе мальчики и девушки умны ".
J’ai rencontré ами et коллеж à l’aéroport. (Скоординированные голые единичные числа)
"Я встретил друг и коллега в аэропорту."

Голые существительные в восточноазиатских языках

Считается, что различия в массе и количестве нейтрализуются в таких языках, как Китайский, Японский, и Корейский.[8] Также не существует различия между существительными в единственном и множественном числе:[8]

Хаксайнг-ООН чайк-ul ilk-ess-ta [корейский]
"(А) студенты) читать) книга (и)."
гакусей-ва дорогая-о yomimashita [японский]
"(А) студенты) читать) книга (и)."
Сюэ Шэн ду шу [Китайский]
"(А) студенты) читать) книга (и)."

Здесь показано, что и «ученики», и «книги» действуют как нейтральные существительные, которые могут вести себя как единственное, множественное или неисчисляемое существительное в зависимости от контекста. Это позволяет каждому предложению иметь до девяти интерпретаций (любая пара из трех вариантов). При этом разница между массой и количеством может существовать, когда добавляется классификатор.

Рекомендации

  1. ^ "голое существительное - Викисловарь". en.wiktionary.org.
  2. ^ а б Делфитто, Д. (2006) Голое множественное число, в The Blackwell Companion to Syntax (ред. М. Эвераерт и Х. ван Римсдейк), Blackwell Publishing, Малден, Массачусетс, США. Дои:10.1002 / 9780470996591.ch8
  3. ^ КАРЛСОН, ГРЕГОРИ НОРМАН (1 января 1977 г.). «ОБРАЩЕНИЕ К ВИДАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ». Докторские диссертации доступны через Proquest: 1–506.
  4. ^ Лонгобарди, Г. Семантика естественного языка (2001) 9: 335. https://doi.org/10.1023/A:1014861111123
  5. ^ а б c де Сварт, Генриетта; Звартс, Joost (2009). «Меньше формы - больше смысла: почему существительные в единственном числе особенные». Lingua. 119 (2): 280–295. Дои:10.1016 / j.lingua.2007.10.015. HDL:1874/25018.
  6. ^ «Приложение: английские существительные с ограниченным безреферентным толкованием в простых словосочетаниях - Викисловарь». en.wiktionary.org.
  7. ^ Брюн, Берт Ле и др. «Голые номинанты». Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, 25 мая 2017 г., linguistics.oxfordre.com/view/10.1093/acrefore/9780199384655.001.0001/acrefore-9780199384655-e-399#acrefore-9780199384655-e-399-bibliography-00014.
  8. ^ а б c Немото, Наоко. «О массовых обозначениях голых существительных в японском и корейском языках» Лингвистика, 43.2 (2005): 383-413. Получено 12 декабря 2017 г. из Дои:10.1515 / ling.2005.43.2.383
  9. ^ а б Роденбург, Джаспер. «Толкование скоординированных голых существительных на французском языке». Материалы ConSole XI. 2003 г.