Бонифачу Флореску - Bonifaciu Florescu
Бонифачу Флореску | |
---|---|
Флореску, ок. 1890 г. | |
Родившийся | Бонифациус Флореску Май 1848 г. Вредитель, Королевство Венгрия |
Умер | 18 декабря 1899 г. Бухарест, Королевство Румыния | (51 год)
Псевдоним | Бонифаций Флореско, Бонифачо Флореску, Бонифати Флореску |
Род занятий | историк, философ, критик, журналист, поэт, переводчик, академик, издатель, лексикограф, политик |
Национальность | Валашский (1848–1859) румынский (1859–1899) |
Период | ок. 1865–1899 |
Жанр | лирическая поэзия, поэзия мудрости, стихотворение в прозе, эпистолярный роман, сочинение, афоризм, биография |
Литературное движение | Неоклассицизм Дидактизм Literatorul Декаданс |
Бонифачу Флореску (имя также Бонифаций, Бонифачо, Бонифати, фамилия тоже Флореско; родившийся Бонифациус Флореску;[1] Мая 1848 - 18 декабря 1899) был румынский полиграф, внебрачный сын писателя-революционера Николае Бэлческу. Родился тайно вне родины своих родителей Валахия, в Вредитель, он был взят его аристократической матерью во Франции, рос как эрудит франкоязычных и Франкофил. Флореску окончил Lycée Louis-le-Grand и Реннский университет, вернувшись домой в возрасте 25 лет, чтобы стать успешным лектором, полемистом и историком культуры. Находясь под влиянием политики своего отца, он какое-то время был заметной фигурой в крайне левой части общества. Румынский либерализм и национализм, который противопоставил его консервативному обществу Junimea и против своего консервативного кузена, премьер-министр Ион Эмануэль Флореску. Конфликт привел к тому, что он потерял профессуру в Яссинский университет при подаче заявки на стулья в Бухарестский университет. Его критика Юнимист литературе, построенной вокруг классической защиты просодия, вдохновил клевета к Михай Эминеску - знаменитое изображение Флореску как "гомункул ".
Флореску добился значительного успеха как самопровозглашенный ирредентист, агитируя за румынские дела в спорных Буковина и Трансильвания. В конечном итоге, однако, ему не удалось пройти через Национал-либеральная партия, поскольку последний переместился в центр и вернулся к независимой журналистике, основав несколько собственных периодических изданий. У него было долгое, но прерванное сотрудничество с другим либералом-диссидентом и поэтом, Александру Македонски, который уговорил его Literatorul редакционная группа в течение 1880-х годов. Предшественник, но не филиал Румынское движение символистов, Флореску крепко дружил с более молодыми символистами Мирча Деметриаде и Юлиу Цезарь Сэвеску. Его главный вклад в досимволизм художественная литература является прозаическая поэзия в манере Катюль Мендес.
Преданный богемник, чей образ жизни мешал его литературной деятельности и преподавательской работе в Святой Савва, Флореску иногда читают как вестника декадентское письмо. Он был важен для македонских символистов своим знакомством с французской культурой, но в первую очередь был экспертом в Литература 18 века. Его критика, основанная на Villemain, Sainte-Beuve и Taine, воспринимался как изысканный в своем контексте, но позже вызвал возражения за его педантизм и дилетантство. Он был плодовитым переводчиком, увлеченным экзотическими темами, автором некоторых из первых румынских версий рассказов Эдгар Аллан По.
биография
Происхождение
Родился Валашский предметом, Бонифачу Флореску происходил из боярское дворянство: Бэлческус признал его членом семьи; Однако Флореску отказался признать, что Николае Бэлческу был отцом.[2] Семья его отца, менее высокого ранга и престижа, была основана отцом Некулой, знатным человеком. Валашский православный пастор, который купил Усадьба Бэлцешти в 1766 году. Необычно богатый для своего социального положения, он купил для своих сыновей небольшие боярские конторы.[3] Несмотря на то, что Николае и два его брата носили то же имя, они произошли от клана через их мать Зинка; она замужем Pitar Барбу син Петре Кэпитанул - джентльмен-фермер из Прахова, которые также владели таунхаусами в Бухарест.[4] Финансовые проблемы и быстрая смерть Барбу способствовали маргинализации семьи.[5]
Мать поэта, Александрина «Luxița» Флореску, утверждала, что она является прямым потомком Валашский принц Майкл Храбрый, и была дочерью Логотет Иордаче Флореску, а также тетя Ион Эмануэль Флореску, то Валашское ополчение главный.[6] В семье также было Греческий и албанский предки. Иордач, а Гика со стороны матери, вбежал в 1842 г. выборы на Валашский престол, под Regulamentul Organic режим; его жена Аника была Соцос.[7] В 17 лет Люсиня вышла замуж за Русский поляк, но развелась с ним в 1836 году, утверждая, что он гиперсексуален;[6] он, вероятно, тоже был алкоголиком.[8] Возможно, она тогда встретила Бэлческу в доме Флореску в Шербан-Водэ, Бухарест, который функционировал как клуб для прогрессивных интеллектуалов; однако Бонифачу, скорее всего, был зачат, когда пара воссоединилась в Париже.[9] Как сообщается, Бэлческу болеет туберкулез и, увлеченный его заговорщической работой, сообщил Лусинэ, что они никогда не смогут пожениться, на что она согласилась.[10]
Молодежь из обеих семей была глубоко вовлечена в Валашская революция 1848 года, который произошел через несколько недель после рождения Бонифачу. Луксиня была защищена своими братьями в Королевство Венгрия, не сообщая Николае о своем местонахождении или беременности, пока она не родила.[11] Бонифачу родился в Вредитель; дата его рождения по-разному - 14 мая,[12] 17 мая или 27 мая.[13] В июле его крестили в Православие в Пештской часовне Греческий и Румынский православный церкви. В записи о крещении не упоминается фамилия его отца, но крестный отец указан как Inochentie Chițulescu (будущее Епископ Бузэуский ).[14]
К июлю Бэлческу был назначен министром иностранных дел революционной Валахии, но затем перестановки отодвинули его на второй план.[15] В конце концов, русский и Османские империи вмешались военные, и революционеры были отправлены в ссылку или заключены в тюрьму. Братья Николае и Костаче Бэлческу сбежали в Париж, пройдя через повстанческая Венгрия; третий брат Бэлческу, Барбу, был взят в заложники в Стамбул.[16] Трое братьев Луксини - Янку, Думитраче и Костаче Флореску - участвовали в событиях и принимали участие в перестрелке с лояльным полковником. Григоре Лакустяну, которого они в итоге арестовали. Необычно то, что дочь Костаче Флореску вышла замуж за брата Лэкустяну Янку, когда полковник все еще находился в плену.[17] Все три брата были репрессированы во время иностранной интервенции: Янку Флореску был арестован русскими и провел около восьми лет в тюрьме. Сибирь, возвращаясь после Крымская война удалил Валахию из сферы влияния России; Косташ и Думитраче были взяты под стражу Османской империи и вернулись после девяти лет ссылки в Бурса.[7] Пока Янку занялся юридической практикой,[18] Думитрахе известен прежде всего тем, что положил на музыку стихи Василе Александри.[19]
При материальной поддержке Кигулеску Луксиня и ее сын вернулись в Валахию в 1850 году.[20] Хотя формально она удочерила Бонифачу только в 1858 году, чтобы укрепить его претензии на поместье Флореску, он рос, зная, что сосланный Бэлческу был его отцом.[21] Не разрешили вернуться домой (за кратким исключением в августе 1852 г., когда он встретил Зинку только в Турну Мэгуреле ),[22] Николае умер в Две Сицилии (Ноябрь 1852 г.). Его могила считается утерянной.[23]
Французские исследования и возвращение 1873 г.
Луксина и Бонифачу также в значительной степени отсутствовали в Валахии, поскольку страна слилась с Молдавия в Объединенные княжества (основа современной Румынии). Бонифачу присутствовал Lycée Louis-le-Grand в Париже, живя с матерью на Rue Saint-Jacques и, возможно, получение стипендии от правительства Румынии.[24] Он рос, разговаривая дома по-французски, и только позже усовершенствовал свой румынский, на котором всегда говорил с акцентом и акцентом. гортанный R.[25] Его импровизированные версии Румынская орфография отраженный фонематическая орфография с необычной для его дня последовательностью, и они невольно записали его собственные трудности с произношением румынских слов. Филолог Ханес Сучиану высмеял эту черту как самую «вершину фонетизма».[26]
Ознакомившись с произведениями Бэлческу к 17 годам, Бонифачу заявил, что его отец был «гением», «единственным прозаиком в Румынии».[27] Он последовал радикальной ориентации Николае, заявив, что французская революция как «торжество справедливости, свободы и равенства и великий шаг к братству»; он также занялся причиной Панъевропейство, аргументируя "одна великая европейская республика, как в Америке ".[28] Читая домашние события, Флореску возмущался переворотом 1866 г. Домнитор Александру Иоан Куза. По его мнению, Куза, хотя и правил с «авторитарной рукой», был предпочтительнее, чем замена иностранного происхождения. Кэрол Гогенцоллерн.[29] Увлеченный литературой, Флореску и его коллега Фредерик Даме создать свою газету, L'Avenir («Будущее»), в котором только несколько выпусков.[30]
Учителя и родственники описали Флореску как обаятельного, но невнимательного ученика, и однажды его перевели в лечебный класс, в конечном итоге получив его бакалавр в августе 1868 г.[6] В октябре 1872 г. он окончил литературный факультет Московского государственного университета им. Реннский университет.[12][31] С середины 1873 года он вернулся с матерью в Бухарест, где она стала хранителем дом престарелых поддерживается Сестры милосердия.[32] Ее сын дебютировал в румынской прессе с обзором истории, отраженным в Румынский фольклор; это было размещено в Românul, опубликовано К. А. Розетти (Июль – август 1873 г.).[33] 3 октября Флореску женился на Роз-Генриетте Ле Рохо д'Алькобиа (род. 1849), осиротевшей отпрыске англо-французско-португальской семьи.[34] По одной из версий, у них не было собственных детей, но позже они удочерили мальчика по имени Ион.[35] Напротив, историк литературы Джордж Кэлинеску предполагает, что Ион был естественным сыном пары, «прямым потомком Николае Бэлческу».[36]
5 октября по итогам осмотра историка Богдан Петрисейку Хасдеу,[37] Флореску получил «временный»[38] профессор кафедры мировой литературы литературного факультета Яссинский университет. Таким образом он заменил Николае Ионеску, который предпочел остаться в Собрание депутатов.[39] Исследователь Джордж Порта предполагает, что Флореску на самом деле никогда не держался за стул, потому что два последовавших друг за другом Министры образования: Кристиан Телль и Василе Боереску.[40] Однако его вводный урок был опубликован в газете Хасдеу, Колумна луи Траян,[41] который также принял почтение Флореску к уходящему на пенсию поэту Григоре Александреску.[42] За время своего пребывания в Яссы, Флореску при поддержке врача Анастаси Фэту, также основал и управлял средняя школа для взрослых.[43]
Столкновение с Junimea
В апреле 1874 г. консервативная коалиция, в которую входили Junimea общество Яссы сформировал национальное правительство с Ласкэр Катарджу в качестве премьер-министр. В кабинете был двоюродный брат Бонифачу, Ион Эмануэль Флореску, для Министр обороны - описывается критиками как авторитарный в обращении с политической оппозицией.[44] Сам Бонифачу был немедленно отправлен в отставку новым министром образования, Юнимист идеолог Титу Майореску, который «не выдержал».[25] В своем официальном отчете Майореску отметил, что, хотя Флореску был эрудитом, его особый стиль преподавания отталкивал студентов.[39]
Этот спор удвоился как культурный конфликт между либералами, такими как Флореску и Junimea. Флореску проводил много времени в полемике с министром, а также с Юнимист поэт Михаил Эминеску. Последний скандал начался в январе 1876 года с насмешливой записки Флореску в Românul. Здесь Флореску напал Юнимизм (и, неявно, работа Эминеску) как «поток маленьких поэтов» - хотя в том же тексте он восхваляет любовника Эминеску Вероника Микл для собственного «красивого» стиха.[45] Заявив, что недоволен ассонанс из Юнимист поэзии Флореску требовал более тщательного литературный созвучие. Как позже заметил критик Perpessicius, эта просьба была "причудливой" и "выпитой на просодия ", хотя у Флореску были" неоспоримые заслуги ".[46] Перпессициус также предполагает, что это было частью кампании в прессе «в безвкусице», «столь же громкой, сколь и бессильной», стремящейся подорвать Junimea'устойчивый рост,[47] с Флореску «очень многими способами, от назойливых до неумелых, готовых подвергнуть цензуре подающие надежды творчество Эминеску».[48] Отзыв Флореску был немедленно оспорен Николае Скуртеску, кто отправил Românul письмо, в котором он выразил солидарность с Эминеску и попросил вычеркнуть его из списка «хороших поэтов» Флореску, предполагая, что Флореску не имел квалификации для составления таких списков.[49]
Позднее в 1876 году Эминеску также ответит клевета Epistolă deschisă homunculului Bonifaciu ("Открытое письмо Бонифачу Гомункул "). Это ссылка на загадочную газету, Чернослив («Младенец»), позже был идентифицирован как насмешка Românul, предшественником которого был лист 1848 г., Pruncul Român («Румынский младенец»).[50] «Письмо», написанное тонами «нарастающего гнева»,[51] читает:
Azi Venind din întâmplare și sub ochii noștri Чернослив, | Только сегодня, когда нам вручили тот лист, который они называют Чернослив, |
Кэлинеску находит стихотворение «энергичной сатирой», отсылая к «мозгу Б. Флореску, [...] достаточно хорошо описывающему фиброзное аритмическое состояние».[51] К 1880 году образы «гомункула» были переработаны для раннего наброска обширного стихотворения, Scrisoarea II, часть которой специально посвящена высмеиванию недоброжелателей Эминеску.[53] Как отмечает Перпессициус, Флореску, в отличие от Розетти, никогда не упоминался в более окончательной сатире: Scrisoarea III. По его мнению, это может быть признаком его относительной незначительности среди врагов Эминеску.[54]
«Свободный» курс и 1875 происшествий
В целом, отмечает Потра, Флореску был в основном безработным и вынужден был зарабатывать на жизнь частными уроками французского языка - среди его учеников были две дочери врача. Константин Истрати и будущий драматург Иоан Бакалбаха.[55] "Ставший пролетарием",[6] он и Роуз-Генриетта жили в съемных комнатах в Pasajul Roman.[35] Майореску разрешил Флореску вести факультативный «бесплатный» курс в Бухарестский университет Факультет писем. Уроки представляли собой сборник «критической современной истории» (изданный в виде учебника в 1875 г.), в котором обсуждались такие темы, как прогрессизм, Ancien Régime, Британский конституционализм, и Немецкий национализм, а также генезис валашского боярства. Они также косвенно контролировались из Парижа профессором Анри Пижонно, который прислал Флореску библиографию.[56] Хотя Флореску выразил разочарование из-за отсутствия ораторских навыков, лекции сделали его очень популярным в Бухаресте.[57]
Радикализм Флореску также привел его к контакту с Христо Ботев, зачинщик Болгарское национальное возрождение, с которым Флореску познакомился в Бухаресте и, возможно, познакомился с творчеством Бэлческу.[58] Некоторое противоречие действительно возникло на местном уровне, когда Флореску выразил свои демократические убеждения в своих университетских лекциях, назвав боярство проклятием и поздравив свою семью с отказом от привилегий.[59] Его ранние работы как полемиста включают в себя два тома: Etiam contra omnes («Даже против всех»), опубликовано вместе с брошюрой Una suta de adevĕrurĭ («Сто истин»).[12][60] Последняя включала афоризмы окрашенный анти-Юнимизм, изначально появлявшиеся в ежедневных Telegraphul de Bucurescĭ, где он также опубликовал эссе, обсуждая Этьен де ла Боэти с Беседа о добровольном рабстве.[61]
Он хранил обиду на Майореску, и в 1875 г. Apărătorul Legeĭ газета, обвиняла других, в частности Сезар Боллиак, вести себя "как Майореску".[62] Несмотря на это, в 1877 году Флореску был летописцем театра в Junimea повседневная, România Liberă.[63] К тому времени его журналистика была плодотворной, статьи также поднимались в Колумна луи Траян и Românul, а также в либеральных газетах, таких как Альбине Ши Виеспи, Алегэторул, и Revista Contimporană. Некоторые из них были энциклопедическими обзорами по таким темам, как Доколумбовая Мексика (1875) и поселение Исландии (1877);[64] другие были первыми в серии Studiĭ literare («Литературные исследования»), где он продолжил критику просодии.[65] Другим вкладом был переводчик, где он вместе с Эдгар Аллан По "s"Сердце-обличитель "в 1875 г., а затем в 1876 г."Факты по делу М. Вальдемара ".[66]
Также в 1875 году Флореску участвовал в споре между Румынией и Австро-Венгрия, касательно Герцогство Буковина - Населены румынами, но заняты Австрийская Империя после перестановка 1775 г.. Его работа, опубликованная в виде брошюры, в соавторстве с Василе Маниу, обвинил австрийцев в двурушничестве и мошенничестве, совершенном против Молдавии и османов.[67] Такие идеи привлекли его внимание Румынские националисты в Трансильвания, который также находился под властью Австро-Венгрии. В этом регионе работы Флореску были показаны как важный вклад в Восточная латынь, националист, Пан-латинист, анти-Юнимист обзор Иоан Александру Лапедату.[68] Флореску также участвовал в споре по поводу Еврейская эмансипация: вместе со своим школьным другом Даме он перевел на французский язык Хасдеу Histoire de la tolérance Religieuse en Roumanie («История религиозной толерантности в Румынии»).[69]
В апреле 1875 года Флореску с помощью либеральных агитаторов воспользовался возможностью прочитать лекцию о Буковине в Румынский Атенеум. Правительство Катарджиу запретило это и пригрозило ему арестом, хотя в конце концов он нашел открытое место в Suhr Circus, между Calea Victoriei и Lipscani.[70] Несмотря на его подтвержденную некомпетентность в публичных выступлениях, это мероприятие собрало толпу, в которой, по некоторым данным, до 6000 националистов.[71] Вскоре после инцидента с цирком Зур румынские либеральные группы сформировали Национал-либеральная партия, который стал сосредоточен на восстановлении власти. В течение трех недель в апреле 1876 года двоюродный брат Флореску был консервативным премьер-министром в основном солдатском кабинете. Перехваченная оппозицией, она пала и была заменена национал-либеральным правительством во главе с Манолаш Костач Епуряну - себя заменил после Июньские выборы с Ион Брэтиану, поддерживаемого радикальным, или «красным», большинством партии.[72]
Literatorul
Во время этого эпизода либерального триумфа и интриги Флореску подружился с либеральным поэтом. Александру Македонски, который сочувствовал ему в его конфликте с Майореску. Македонский написал стихотворение, осуждающее «ученое племя» Майореску и увольнение Флореску в 1874 году.[73] В период с марта по июнь Флореску издавал собственную газету - республиканскую и антиконсервативную. Stindardul («Флаг»), вместе с Македонским и драматургом Пантази Гика; однако Македонский вскоре покинул предприятие.[74] Как «красный» Флореску пытался, но не смог заявить о себе в качестве кандидата в Илфовский уезд: на праймериз коллеги предпочитали Eugeniu Stătescu за ним;[75] в июне 1876 г. он вышел из Stindardul, заявляя, что он измотан выборами и своей обычной работой, «пятью часами ежедневных занятий».[76] Как отмечает мемуарист Константин Бакалбаха, и Флореску, и Македонский имели политические амбиции и были очень популярны в либеральных кругах, но они также были «временными героями, из тех, что уходят вниз с их эфемерной волной».[77]
В июле 1876 г. Георге Киу признал назначение Флореску в 1873 г. действительным, но назначил его только учителем истории и французского языка в Школа Святого Саввы.[78] Согласно сатирической газете Гимпеле Флореску, «бывший коммунист, а вчера либерал», преподавал своим ученикам экстравагантные и неточные уроки истории. Также утверждалось, что он пропускал занятия, чтобы продвигать журнал. Нувелистул, над которой он также работал писателем.[79]
В 1877–1878 гг. Румынская война за независимость (или, более конкретно, вклад Румынии в Русско-турецкая война ) открыли путь для развития страны в Королевство Румыния (1880 г.). Несмотря на то, что обретение независимости произошло в рамках мандата национал-либералов, кузен Бонифачу широко известен тем, что помог модернизировать Румынские сухопутные войска и готовим их к бою.[80] Бонифачу также внес свой вклад в гуманитарную деятельность в издании сборника. Quelques vers, в котором указано, что он собирал деньги au profit des blessés («в помощь раненым»).[81]
Тем временем Флореску считал себя подходящим занять освободившуюся кафедру французского языка в Бухарестском университете. Однако это было преобразовано в Романтические исследования председательствовал по распоряжению правительства, а затем был передан Джан Луиджи Фролло - стойкое восприятие заключалось в том, что Брэтиану подавлял французское влияние, опасаясь расстроить Германия.[82] Флореску пытался, но не смог получить профессуру психологии и эстетики в Бухарестском университете, и чуть не проиграл гонку за кафедру романтики.[83] С января 1880 г. с Македонским и Чт. М. Стоэнеску, Флореску редактировал культурный обзор, Literatorul, где он опубликовал заметки о Франко-прусская война[84] и его новый прозаическая поэзия, "акварели" и "сангвиники".[85] Эмбрион местное движение символистов, Literatorul вскоре стал известен своей продолжительной полемикой с Эминеску, которую вели и Македонский, и Флореску.[86] Последний также осудил отчужденного друга Македонского: Дуйлиу Замфиреску, который перешел на Junimea. Когда он позже утверждал, что это было сделано для материальной выгоды, Замфиреску просто уволил его как Зевзец ("кретин").[87]
Сам Флореску в конце концов ушел из предприятия после загадочной ссоры с Македонским, который затем обвинил его, также в Literatorulза то, что он растратил общественные деньги на свое обучение.[88] Однако, по мнению ученого, Шербан Чокулеску, Флореску и Стоунеску вместе с поэтом-актером Мирча Деметриаде - все три «слабые и подавленные фигуры» - остались последними сторонниками Македонского, поскольку последний впал в опалу.[89] Точно так же критик Адриан Марино отмечает, что, хотя программа Македонского была «конструктивной, развитой и восприимчивой к наиболее плодотворным современным ориентациям», ее основные приверженцы, включая Флореску, были «незначительными [и] неясными».[90]
Его собственный ежемесячный, Portofoliul Român («Румынское портфолио»), появившееся с марта 1881 по июнь 1882 года.[35] размещение стихов "акварели" Деметриаде и Флореску,[91] а также его различные исторические очерки, высоко оцененные французом-романофилом Abdolonyme Ubicini.[92] В опубликованной там заметке он показал, что Портофолиул существовал только из-за Петру Грэдиштяну, чей недавний закон о списание долга избавил Флореску от его кредиторов.[91] Эта новость была весело просмотрена в Junimea's Convorbiri Literare, в котором отмечалось, что литература «во многом обязана господину Грэдиштяну». Тот же журнал высмеял попытку Флореску философски резюмировать история австрии на пяти страницах: «Чем больше страна, тем короче ее философия».[91] Кроме того, Флореску объявил, что работает над фрагментарным трактатом о историософия из Балканы, рассматриваемый им как единое культурное и расовое пространство.[93] Его другие вклады включали некролог в рифму для художника. Ион Андрееску, занятый в Binele Public газету, а затем вырезал на надгробии Андрееску.[94]
Богемный
В 1884 году Флорескус переехал из римского Пасажула в небольшой дом на Калеа Викторией, где Бонифачу основал литературный серийный, Biblioteca Omuluĭ de Gust («Библиотека людей со вкусом»),[95] где он издал сборник стихов Александру Депэрэцяну.[96] В том же году были выпущены его сборники исторических очерков, а также Memento de istorie universală sau Istoria in tablourĭ («Памятник всемирной истории или история в сценах»); перевод пьесы Мюссе «Никогда не клянись, что ты не изгнан»; и его критическое издание Граф Буффон с Discours sur le style.[97] В августе следующего года Românul поссорился с Национал-либеральной партией, в результате чего Флореску встал на сторону первой. Основной проблемой снова стал национализм: премьер-министр Брэтиану уступил требованиям Австро-Венгрии и изгнал группу трансильванцев, в том числе Николае Чурку, издатель L'Indépendance Roumaine. Когда Românul протестовал и подвергся рейду полиции, Флореску явился, чтобы выразить солидарность, один из нескольких национал-либералов, которые сделали это - другими были Градиштяну, Димитри Джанни, и Джордж Д. Паллад.[98] В 1886 году его очерк о революции 1848 года был поднят тем же L'Indépendance Roumaine.[84]
К тому времени историк жил богемной жизнью и был завсегдатаем кофейни Fialcovsky, где выглядел «шутливым и всегда рассеянным».[99] По воспоминаниям Мариу Теодориана-Карада, хотя «Бонифаций Флореску» и Деметриада прилагали усилия, чтобы сохранить его, к 1886 году «Фиалковский стал сокращаться».[100] Потра отмечает, что Флореску запомнился как бухарестский «типаж», «его довольно растрепанный вид, его гребля, медленная и размеренная походка и, прежде всего, его образ жизни».[101] Сообщается, что он всегда носил только один калоша,[102] а иногда один из сапог его жены,[103] и его костюмы были покрыты чернильными кляксами.[104] Gheorghe Gh. Longinescu, который учился у святого Саввы, вспоминает, что у его учителя была необычная кривая походка, которая соответствовала его почерку.[105] Безымянный выпускник Святого Саввы в 1926 году вспоминал: «Почти каждый день он ходил по улицам, читая из газеты или книги, и, поскольку он был близорук, он держал [это] очень близко к своим глазам, и поэтому он натыкался на в уличные фонари или на углы, после чего он извиняется ".[106]
Писатель Майка Смара, которая делила дом с Бонифачу, Анриеттой-Роуз и скульптором Ион Георгеску в 1880-х гг. вспоминает, что они «ни разу не открывали окна», и отмечает: «удоды убирались лучше их ".[102] Врач Константин Димитреску-Севереану, который посетил его дом, записывает, что Бонифачу и жена спали на куче сена, и что Флореску выглядел так, как будто «он никогда не мыл лицо более трех раз в год».[107] Флореску был сильно пьющим и курильщиком, и, по словам другого однокурсника, Константин Киришеску казалась непринужденной только в кофейнях и барах; он презирал святого Савву и со временем явился на эту работу только потому, что за нее платили жалованье.[108] По словам доктора Севереану, он занимал деньги и у друзей, и у студентов, пообещав, что они помогут ему написать новую книгу.[107] Лонгинеску также утверждает, что Флореску был «необычайно культурным, но лишенным здравого смысла», и поэтому стал жертвой «бесчисленных студенческих шалостей».[109] Среди студентов, оставшихся верными Флореску, был поэт Юлиу Цезарь Сэвеску, который в 1886 году также стал членом кружка Македонского.[110]
В то время как над его живописным поведением смеялись, высоко оценивалась эрудиция Флореску, в частности, в отношении его страстных уроков Святого Саввы о Французская литература 18 века, которая считалась его основной областью знаний.[104] Курсы были опубликованы несколькими выпусками с 1887 по 1893 год, за ними последовало книжное издание Studiĭ literare.[12][111] В апреле 1888 года Македонский и Флореску приняли на себя управление România Literară обзор от Д. Телеор; он просуществовал до 1889 года.[112] Также в 1889 году Флореску перевел Катюль Мендес ' Imagerie parisienne, добавив собственных "Румынских сангвиников",[12][113] и вернулся в Бухарестский университет с еще одним «бесплатным» курсом, на этот раз французской литературы.[114] К тому времени он присоединился к нескольким членам Literatorul школы, которые мигрировали в сторону Revista Nouă, выпущенный Хасдеу, с участием авторов, которых Македонский не любит.[115] Увлекающийся спиритизм, примерно с 1890 года Флореску также посещал Хасдеу сеансы, рядом с Епископ Геннадий, Джордж Ионеску-Гион, и Иоан С. Ненишеску; Теодор Спераня действовал как средний.[116]
В 1892 году он выпустил сборник стихов, как Ritmurĭ și изморозь («Ритмы и рифмы»). Его теоретические заметки о просодии возобновили атаку на Эминеску, изображая его и младшего. Александру Влахуцэ как «враги ритма и рифмы»; из двух последних он отдавал предпочтение ритму и перевел фрагмент из Виктор Гюго в белый стих, чтобы доказать свою точку зрения.[76] В книге также представлены его исполнения стихов: Анри Огюст Барбье, Меллен де Сен-Желе, Шарль Бодлер, Пьер де Ронсар, Альфред де Мюссе, Клеман Маро, Франсуа Рабле, Исаак де Бенсерад, Пол Скаррон, Александр Соутцо, Понсе Лебрен, и Шарль Ривьер Дюфресни.[117] Его работы того периода также включали в себя отрывки из других классиков и современных произведений французской литературы: Мольер, Вольтер, Родольф Тёпфер, Александр Дюма, Эдгар Кине, Жорж Санд, Анри Мюрджер, Поль Арман Сильвестр, Теодор де Банвиль, и Хосе-Мария де Эредиа; более экзотично, он также передал румынские работы Вальтер Скотт и Фернан Кабальеро, а также образцы Малагасийский и Индийская поэзия.[94] Также публикуется в Джурджу антология Поэзия 17 века на французском языке,[117] в 1891 году он переехал поближе к Святому Савве, по новому адресу на улице Соарелуй, который также стал редакцией его новой газеты.[35] Называется Думинека («Воскресенье»), изданный до февраля 1891 года, его редактировали Деметриаде и Сэвеску, и, возможно, последний руководил им.[118]
Ирредентизм 1890-х
Некоторое время спустя двоюродный брат Флореску, видная фигура в Либерально-консервативная партия, недолго занимал пост премьер-министра. Как сообщается, Бонифачу надеялся, что Ион Эмануэль восстановит кафедру французского языка в Бухаресте и назначит его на нее, но соответствующий министр, G. Dem. Теодореску, наложил вето на любой такой шаг.[82] Премьер был в конце концов отстранен от партии Катарджиу и проиграл вотум недоверия, открывая Февральские выборы 1892 г.; он умер в Париже в мае 1893 года.[119] Примерно в то же время Бонифачу начал писать биографию своего отца на французском языке; неопубликованный, позже он был сохранен Мемориальным музеем Бэлческу.[120] Вместе с Деметриаде он стал постоянным автором собственного литературного журнала Сэвеску, выпущенного в 1893 году как Liga Literară.[121] Флореску также был постоянным посетителем Григоре Точилеску научный журнал, Revista pentru Istorie, Arheologie și Filologie. Точилеску, его двоюродный брат трижды удален, позволил ему опубликовать свои заметки о сложном посредничестве Бэлческу между венграми и румынами Трансильвании.[122]
Его собственная жесткая позиция по трансильванской проблеме, выраженная во время Трансильванский меморандум Инцидент 1892 года еще больше отдалил его от обеих господствующих сторон. К ноябрю 1893 года он редактировал газету под названием Ирредента Романа ("Румынская Irredenta"), его вклад там высмеивается национал-либералом. Димитри Стурдза. Стурдза утверждал, что цель Флореску по присоединению Трансильвании к Румынскому королевству нереалистична; он также заявил, что такой радикализм служит только врагам Румынии, а Флореску и его коллеги «либо продаются, либо очень некомпетентны и глупы».[123] Присоединение к беспартийной Культурная лига за единство всех румын Флореску был непосредственным участником его ирредентистской пропаганды, работая вместе с итальянскими сторонниками Роберто Фава.[124] Он также помог молодому националисту-либералу, Возьмите Ионеску, шлифуя свои письма протеста против Австро-Венгрии, написанные по-французски. Как вспоминал Ионеску несколько десятилетий спустя: «Бонифачу был настоящим ученым, но он пережил упорство богемы. Он работал только тогда, когда мы его настаивали, а мы оглядывались через его плечо».[125]
На этом этапе своей жизни Флореску стал близким другом Жоржа Бибеско, франкоязычного сына Принц Георге Бибеску (которого его отец и дяди свергнули в 1848 году). Он перевел защитную биографию своего отца Бибеско, которая насчитывала более 1200 страниц в печатном издании 1893–1894 годов.[126] Как он отметил в посвящении Бибеско, он считал его другом благодаря их общим Франкофилия, но тем не менее политический противник.[127] Затем Бибеско заручился услугами Флореску для того, чтобы очистить принца Георгия от обвинений в том, что он намеревался передать всю горнодобывающую промышленность Валахии российским венчурным капиталистам.[128] Флореску также работал с Теодором Ассаном и А. Добровичем над историей Объединенных княжеств, опубликованной как Unirea Română («Объединение Румынии») и перевел трактат Бибеско по истории Валахии и Молдавии под Regulamentul Organic.[117]
Также в 1894 году Флореску был неудачным кандидатом на освободившуюся кафедру средневековой и современной истории в Бухарестском университете - должность, которую в конечном итоге занял Николае Йорга в 1895 г.[129] По словам историка Лучиана Настасэ, его «постоянная неспособность» получить академические свидетельства имела объяснение «предельно ясно: его позиция была открыто и активно анти-Юнимист."[130] Вспоминая период 1939 года, сам Йорга отмечал: «Жалко, что в нашем литературном мире, руководствуясь группами и интересами, этот бедняк никогда не слышал хорошего слова о своем трудоемком труде и его истинном таланте, унаследованном от его отец."[131]
Флореску собрал Literatorul штук как Акварель și poeziĭ în proză («Акварели и стихи в прозе»), с участием Деметриаде и К. Дрэгулинеску, а также с образцами из Мургера.[132] Его работа за 1894 г. дополнительно включала первый том французско-румынского словаря (всего 6 томов), за которым в 1895 г. был дан обзор Французская лирическая поэзия "между 10-м и 20-м [sic ] века ».[133] В последние годы жизни Флореску сделал еще одну попытку создать обзор - еженедельник 1894 г. Дачия Виитоаре ("Будущее Дачия ") - и представил обзор Восстание Хореи и Клоньки в журнал символистов Revista Orientală.[134]
Спустя годы и смерть
В конце концов Флореску ушел из Святого Саввы,[59] но продолжал преподавать историю и французский язык в Средняя школа Михая Витязула, в средней военной школе и в семинарии Святого Нефона.[12][135] Его поздние эксперименты в поэзия мудрости появился в трансильванской Ватра.[136] Какое-то время директор нового журнала, Ara Literară («Литературная страна»),[12] он также участвовал в Ион Ливеску с Revista Theatrelor, ориентированный на сообщество актеров и ценителей театра.[137] Ливеску считал его одним из великих критиков в этой области, равным Ионеску-Гиону и Григоре Вентура.[138] В 1896 году вместе с Сэвеску Флореску начал перевод с истории Албанская литература (на итальянском, автор Альберто Стратико ).[139] К тому времени Флореску опубликовал более 200 книг, включая его собственные работы и переводы.[94] и его стихи антологизировал поэт Раду Д. Розетти (в Cartea Dragosteĭ, 1896).[117]
До августа 1899 года работе Флореску препятствовала болезнь, позже диагностированная как гипертрофия желудочков; он жил со своей семьей в небольшом доме на улице Сперанцей, к северу от Colțea Hospital.[140] Люксиня Флореску умерла в октябре того же года в возрасте 83 лет.[141] и Бонифачу всего два месяца спустя, 18 декабря. Деметриада неожиданно зашла в гости сразу после смерти своего друга, вспомнив: «Он проснулся более радостным, чем когда-либо. Всегда любивший каламбур, он спросил свою жену, чье имя was Rose, to hand him a rose that had been left in some glass. Just after Madam Florescu handed him that flower, the soul of this man, always a poet, went out with the perfume of the rose."[142] Краткий некролог в Literatorul credited him as someone "illustrious but unhappy", who "stood up to the intellectual degeneracy into which our country was continuously pushed."[143] Похоронен в семейном склепе на Țigănești Monastery, next to his mother, with a funeral ceremony attended by the Bucharest aristocracy and the Saint Sava students.[144] The grave has since been lost during extensive repair work on the monastery grounds.[145]
Florescu was survived by both his wife and his son. In 1900, Henriette-Rose took a small pension from the state, awarded to her by a review committee which included Costache Bălcescu.[146] She lived for 28 more years, to January 1928.[147] Ion, an officer in the Румынские сухопутные войска, married in February 1910 Elena Kalinderu, a relative of agriculturist and art collector Иоан Калиндеру.[148] He had two children of his own: Mircea Ioan (born 1912, killed in a car accident in 1929), and judge Ion "Nelu" Florescu, who emigrated to Brazil and was still alive in 1941.[36]
Bonifaciu Florescu's work and family history gained more exposure after the August 1944 coup and during early Romanian communism, when left-wing ideologies turned Bălcescu into their hero. At the time, Potra notes, the Florescus came to accept Bonifaciu's paternity, published secret notes and rare photographs, and even helped Камил Петреску write his romanticized biography of the revolutionary.[149] В 1950-х годах Советская историография proposed that Florescu was secretly a Communard, and that he supported Сергей Нечаев, the Russian revolutionist, providing him with his own passport. The claim was reviewed with skepticism by the Romanian scholar Georges Haupt, who noted that "Florescu" was actually a certain N. F. Melediu.[150] As noted in the 1980s by Potra, the real Florescu had been causally forgotten, despite being both Bălcescu's heir and, on his own, "a distinguished scholar, a true энциклопедист."[151]
Литературное произведение
Джордж Кэлинеску saw Florescu as a characteristic product of the Lycée Louis-le-Grand, его didactic art "decent" but "convoluted and timid, overwhelmed by ideas of classicism".[152] Его лирическая поэзия respects all the criteria that he wanted to impose on Eminescu; nonetheless, critics argue, it is not ungraceful, nor devoid of sentiment.[153] However, according to Potra, his 1883 epitaph for Ион Андрееску is "very dull, in pointless verses which tell us nothing about the value of our great painter."[94] As seen by comparatist Marin Bucur, Florescu's work in verse was already culturally irrelevant by 1875.[154]
As a literary innovator directly inspired by Катюль Мендес,[155] Florescu tied to popularize a genre прозаическая поэзия "from life", the so-called "watercolors" or "sanguines". В соответствии с Adrian Marino, these were among the more adequate and modern samples of Literatorul prose—alongside those by Săvescu, Constantin Cantilli, и D. Teleor; the rest were "tendentious, abstract", and "dependent" on Macedonski's verdicts.[85] Received with sarcasm by other critics, they include fragments about blind and insane children,[6] or about children sleeping in each other's arms,[91] and, as comparatist Михай Замфир argues, were "experiments [...] pushed into oblivion" by the more mature Symbolist prose poetry of Ștefan Petică (ок. 1900 г.).[156] Его эпистолярный роман, Etiam contra omnes, depicts the worldview of "Recaredo", a Peruvian spiritist и Pan-Latinist intellectual. It impressed a young Возьмите Ионеску, who found Recaredo to be the perfect human, and his racial ideology a symbol of Romania's own discords with her various neighbors.[157] As Florescu informed his readers, these were "pages written at a time when only literature was my comfort"—words expressing, again, his enmity for Junimea.[43] The novel, Ionescu believed, had a mission to "instill Romanianism", and also to cultivate solidarity between Romanians and Greeks.[158]
Florescu also earned some attention as a literary essayist, popularizer, and critic—much inspired by four scholars, whom he deemed the elite of French literature: Абель-Франсуа Вильмен, Sainte-Beuve, Ипполит Тэн, и Эмиль Хеннекен.[159] Călinescu stresses that Florescu's opening lesson of 1873 was "a lamentable rigmarole that addressed the issue of historical objectivity". Later tracts were "wordy, without proper ranking of values".[6] According to Bucur, Florescu was an "amateur", "textbook cultivated", "a cultural journalist enthusiastic about beauty and culture, taking pains not to fatigue a public that cannot sustain the effort."[160] According to Iorga, his exposition was "always lively, not without fortunate characterizations"—such as when Florescu depicted Дантон as a "poor man's Мирабо ".[131] Overall, however, Iorga referred to Florescu as a "bizarre" or "weird" author.[161] Similarly, the anti-Symbolist Ilarie Chendi viewed Florescu as "cultured, but ill-regulated".[162]
Although marginally supportive of Symbolism, Florescu was noticeably unimpressed by its herald Baudelaire,[6] and, Bucur writes, "understood nothing from Малларме и Верлен ".[159] Chendi saw Florescu as the instigator of Romania's Декадентское движение, which revolved around a cult for Baudelaire; however, he believed that Florescu's particular contribution was reviving another cult, that of romantic poets: Ион Гелиаде Радлеску, Димитри Болинтиняну, и Alexandru Depărățeanu, whom Florescu rated "above Eminescu".[162] In 1878, he also described a non-Symbolist poet, Ронетти Роман, as a master, Romania's answer to Musset and Генрих Гейне.[163] Some reviewers attribute Macedonski's affection for Florescu to the latter's "attachment to French culture"[164] or, more precisely, to Macedonski's snobbery: "A writer turned proletarian and with relations all across the world, who descended from Майкл Храбрый, from N. Bălcescu, and from some of the leading princely families, with relatives in Portugal, England and India—that catered to Macedonski's preferences."[6]
Опубликованные книги
- Etiam contra omnes (2 vols.), Bucharest, 1875
- Una suta de adevĕrurĭ, Bucharest, 1875
- Cursu facultativu de istoria moderna critica, Bucharest, 1875
- Răpirea Bucovineĭ (с Vasile Maniu ), Bucharest, 1875
- Quelques vers au profit des blessés, Bucharest, 1877
- Memento de istorie universală sau Istoria în tablourĭ, Bucharest, 1883
- Curs metodic de limba francĭuzèscă, Bucharest, 1887
- Сангвиник (перевод с Катюль Мендес а затем Sanguine românești), Bucharest, 1889
- Morceaux choisis, XVII-e siècle. Поэзия, Giurgiu, 1889
- Cours de littérature française (2 vols.), Bucharest, 1890
- Ritmurĭ și rime, Bucharest, 1892
- Studiĭ literare (2 vols.), Bucharest, 1892–1893
- Aquarele și poeziĭ în proză, Bucharest, 1894
- Dicționar franceso–român (6 vols.), Bucharest, 1894
- Unirea Română (with Theodor Assan and A. Dobrovici), Bucharest, 1894
- La poésie lyrique française du X-ème au XX-ème siècle. I: Du X-ème au XIX-ème siècle, Bucharest, 1895
Примечания
- ^ Potra, p. 133
- ^ Кэлинеску, стр. 530; Potra, pp. 130, 135, 145
- ^ Бодея и другие., стр. 11–15; Potra, pp. 113–114
- ^ Бодея и другие., pp. 16–21; Potra, pp. 114–118
- ^ Бодея и другие., pp. 19–25; Potra, pp. 113–122
- ^ а б c d е ж грамм час Кэлинеску, стр. 530
- ^ а б Лэкустяну и Круцеску, стр. 270
- ^ Potra, pp. 131–132
- ^ Călinescu, pp. 185, 530; Potra, pp. 131–132
- ^ Potra, p. 132
- ^ Potra, pp. 132–134
- ^ а б c d е ж грамм Alexandru Piru, "Florescu Bonifaciu", in Aurel Sasu (ed.), Dicționarul biografic al literaturii române, Vol. I, стр. 593. Pitești: Editura Paralela 45, 2004. ISBN 973-697-758-7
- ^ Кэлинеску, стр. 530. "May 27" also in Potra, pp. 133–134, while Crutzescu has "April 27" (p. 490)
- ^ Potra, pp. 132, 133
- ^ Кэлинеску, стр. 185
- ^ Бодея и другие., стр. 25–26; Călinescu, pp. 184, 185–188; Potra, pp. 120–121
- ^ Lăcusteanu & Crutzescu, pp. 34–35, 160–162
- ^ Лэкустяну и Круцеску, стр. 98
- ^ Кэлинеску, стр. 530; Potra, p. 131
- ^ Potra, pp. 133, 134
- ^ Кэлинеску, стр. 530; Potra, pp. 133, 134–135
- ^ Potra, pp. 120–121
- ^ Кэлинеску, стр. 188; Potra, p. 145
- ^ Кэлинеску, стр. 530; Potra, p. 134
- ^ а б Potra, p. 136
- ^ Longinescu, pp. 6, 8
- ^ Potra, pp. 134–135
- ^ Potra, pp. 137–138
- ^ Potra, p. 138
- ^ Potra, pp. 134, 317
- ^ Кэлинеску, стр. 530; Настаса (2007), стр. 430
- ^ Кэлинеску, стр. 530; Potra, pp. 135–136
- ^ Кэлинеску, стр. 1003
- ^ Кэлинеску, стр. 530; Potra, p. 140. See also Nastasă (2010), pp. 51, 83, 237
- ^ а б c d Potra, p. 140
- ^ а б Кэлинеску, стр. 1004
- ^ Potra, p. 136. See also Nastasă (2007), p. 244
- ^ Настаса (2007), стр. 430; (2010), стр. 237
- ^ а б Кэлинеску, стр. 530; Potra, p. 136
- ^ Potra, pp. 136, 137–138
- ^ Călinescu, pp. 530, 1003; Perpessicius (1943), p. 239
- ^ Petre V. Haneș, "Îndreptări și întregiri la biografia lui Gr. Alexandrescu", in Preocupări Literare, № 5/1936, p. 262
- ^ а б Perpessicius (1943), p. 239
- ^ Bacalbașa (1928), pp. 84–85; (1935), pp. 163, 192; Theodorian-Carada, pp. 56–57
- ^ Perpessicius (1943), pp. 241–242; Pop, pp. 59–62
- ^ Perpessicius (2001), pp. 62–63, 146
- ^ Perpessicius (2001), p. 85
- ^ Perpessicius (1943), p. 214
- ^ Perpessicius (1943), pp. 242–243; Pop, pp. 60–61
- ^ Pop, pp. 58–59
- ^ а б Кэлинеску, стр. 470
- ^ Кэлинеску, стр. 530. Earlier versions in Pop, pp. 58–59, 62
- ^ Perpessicius (1943), pp. 232–233; (2001), стр. 146; Pop, pp. 59–60
- ^ Perpessicius (2001), pp. 288–289
- ^ Potra, pp. 138–139, 144
- ^ Potra, pp. 136, 141
- ^ Potra, pp. 136–137, 142
- ^ Damian Hurezeanu, Constantin N. Velichi, "Date noi privind pătrunderea ideilor Internaționalei I in România și în rîndurile emigrației bulgare din țara noastră", in Romanoslavica, Vol. XI, 1965, p. 30
- ^ а б Potra, p. 137
- ^ Кэлинеску, стр. 1003; Perpessicius (1943), pp. 239–241, 244; Теодореску и другие., п. 330. See also Seișanu, pp. 183–184
- ^ Perpessicius (1943), pp. 240–241
- ^ Perpessicius (1943), pp. 241, 243
- ^ Iorga (1934 I) p. 252
- ^ Potra, pp. 141–142
- ^ Călinescu, pp. 530, 986
- ^ Liviu Cotrău, "Edgar Allan Poe in Romanian Translation", in Emron Esplin, Margarida Vale de Gato (eds.), Translated Poe, п. 77. Lanham: Lehigh University Press & Роуман и Литтлфилд, 2014. ISBN 978-1-61146-171-8
- ^ Potra, p. 141. See also Perpessicius (1943), p. 241
- ^ Iorga (1934 I), pp. 116–117
- ^ (на румынском) Octavian Onea, "Hasdeu la o sută de ani de la moarte" В архиве 2016-09-16 в Wayback Machine, в România Literară, № 38/2007; Теодореску и другие., п. 331
- ^ Bacalbașa (1935), pp. 153–155; Perpessicius (1943), p. 241
- ^ Bacalbașa (1935), pp. 140, 155; Potra, p. 142
- ^ Bacalbașa (1935), pp. 181–190, 281
- ^ Perpessicius (1943), pp. 239–240
- ^ Perpessicius (1943), pp. 239, 243–244; Potra, pp. 141, 142–143; Тудор Виану, "Alexandru Macedonski", in Шербан Чокулеску, Ovidiu Papadima, Alexandru Piru (ред.), Istoria literaturii române. III: Epoca marilor clasici, п. 455. Bucharest: Editura Academiei, 1973
- ^ Bacalbașa (1935), p. 190
- ^ а б Perpessicius (1943), p. 244
- ^ Bacalbașa (1935), p. 140
- ^ Potra, pp. 137, 138
- ^ Rococo, "Douĕ celebritățĭ necelebrate de celebritățile academice", in Гимпеле, № 24/1877, p. 2
- ^ Bacalbașa (1928), pp. 100, 154; (1935), pp. 134–136, 173; Шербан Чокулеску, "Ion Ghica", in Șerban Cioculescu, Ovidiu Papadima, Alexandru Piru (ред.), Istoria literaturii române. III: Epoca marilor clasici, pp. 432–433. Бухарест: Editura Academiei, 1973. See also Theodorian-Carada, pp. 9–10
- ^ Кэлинеску, стр. 1003; Теодореску и другие., п. 331
- ^ а б Джульетта Адам, "Lettres sur la politique extérieure", in La Nouvelle Revue, Vol. 72, 1891, p. 412
- ^ Nastasă (2007), pp. 408, 430
- ^ а б Potra, p. 142
- ^ а б Marino, p. 521
- ^ Iorga (1934 I), p. 200; Pop, pp. 58–59
- ^ Emanoil Bucuța, "Scrisorile trimise de Duiliu Zamfirescu lui Titu Maiorescu", in Revista Fundațiilor Regale, № 6/1935, pp. 580
- ^ Кэлинеску, стр. 529
- ^ Шербан Чокулеску, "Introducere generală", in Șerban Cioculescu, Ovidiu Papadima, Alexandru Piru (ред.), Istoria literaturii române. III: Epoca marilor clasiciС. 10–11. Бухарест: Editura Academiei, 1973
- ^ Marino, p. 518
- ^ а б c d X., "Bibliografie. Portofoliul", в Convorbiri Literare, № 6/1881, p. 286
- ^ Potra, pp. 140, 142–143
- ^ Dumitru Popovici, "Difuzarea ideilor 'Luminării' în țările române", in Studii Literare, Vol. III, 1944, pp. 83, 134
- ^ а б c d Potra, p. 141
- ^ Potra, p. 140. See also Bucur, p. 89
- ^ Кэлинеску, стр. 995
- ^ Теодореску и другие., п. 331. See also Bucur, p. 89; Călinescu, pp. 530, 1003
- ^ Bacalbașa (1928), pp. 11–13
- ^ Livescu, p. 25
- ^ Theodorian-Carada, p. 95
- ^ Potra, p. 130
- ^ а б Baba Vișa, "Răvașe Intime. Un salon literar în 1883. — Veronica Micle și Mihail Eminescu", in Cultura Poporului, № 323/1930, p. 3
- ^ Круцеску, стр. 490
- ^ а б Potra, p. 139
- ^ Longinescu, p. 6
- ^ Potra, p. 139. See also Iorga (1939), p. 338
- ^ а б Круцеску, стр. 179
- ^ Nastasă (2010), pp. 237–238, 439
- ^ Longinescu, pp. 7–8
- ^ Iorga (1934 II), p. 139
- ^ Călinescu, pp. 1003–1004; Potra, p. 141; Теодореску и другие., pp. 330–331. See also Bucur, p. 89
- ^ Marino, p. 522
- ^ Călinescu, pp. 1003–1004; Теодореску и другие., п. 331
- ^ Настаса (2007), стр. 30
- ^ (на румынском) Octavian Oncea, "I. L. Caragiale... Patru clase primare (și gimnaziale), sau studii superioare?!", в Viaa Românească, № 1–2/2014
- ^ Кэлинеску, стр. 372; Богдан Петрисейку Хасдеу, Sic cogito. Ce e viața?—Ce e moartea?—Ce e omul?, pp. 156, 235. Bucharest: Editura Librăriei Socec & Co., 1907
- ^ а б c d Теодореску и другие., п. 331
- ^ Iorga (1934 II), p. 7
- ^ Bacalbașa (1928), pp. 126–133, 138–142, 154. See also Theodorian-Carada, pp. 11–12, 118–119
- ^ Бодея и другие., п. 18
- ^ Iorga (1934 II), pp. 30–31
- ^ Potra, pp. 141, 143
- ^ Юджин Брот, Cestiunea română în Transilvania și Ungaria. Un memoriŭ politic, pp. 282, 286. Bucharest: Tipografia Voința Națională, 1895
- ^ Dimitrie Braharu, Chestiunea română în Italia în timpul Memorandului, pp. 105, 128. Cluj: Cartea Românească, 1942
- ^ Seișanu, p. 96
- ^ Potra, pp. 142, 143–144
- ^ Iorga (1939), p. 338
- ^ Potra, p. 144
- ^ Nastasă (2007), pp. 243–245, 430
- ^ Настаса (2007), стр. 430
- ^ а б Iorga (1939), p. 339
- ^ Теодореску и другие., п. 330
- ^ Кэлинеску, стр. 1004; Potra, pp. 141, 143; Теодореску и другие., п. 331
- ^ Potra, pp. 140, 141, 142
- ^ Кэлинеску, стр. 530; Теодореску и другие., п. 331. See also Iorga (1939), p. 338
- ^ Чт. Vîrgolici, "Alte reviste", in Шербан Чокулеску, Ovidiu Papadima, Alexandru Piru (ред.), Istoria literaturii române. III: Epoca marilor clasici, п. 654. Bucharest: Editura Academiei, 1973
- ^ Livescu, p. 34
- ^ Livescu, p. 59
- ^ Николае Йорга, Albania și România, п. 8. Vălenii de Munte: Neamul Românesc, 1915
- ^ Potra, pp. 144–145. See also Călinescu, p. 530
- ^ Кэлинеску, стр. 530; Potra, pp. 135, 144
- ^ Potra, p. 145
- ^ "Bonifaciu Florescu — A încetat din viață" in Literatorul, № 1/1900, p. 4
- ^ Potra, pp. 135, 145. See also Călinescu, p. 530; Круцеску, стр. 490
- ^ Potra, p. 146
- ^ Potra, pp. 145–146
- ^ Кэлинеску, стр. 530; Potra, p. 145
- ^ Кэлинеску, стр. 1004; Potra, p. 140
- ^ Potra, pp. 130–131
- ^ Haupt Gheorghe, "Influența în România a revistei Colocol (Clopotul) editată la Londra de revoluționarul democrat rus A. I. Herzen (1860–1870)", in Studii. Revistă de Istorie și Filosofie, № 4/1950, p. 111
- ^ Potra, pp. 129–130
- ^ Кэлинеску, стр. 530; Potra, p. 141
- ^ Călinescu, pp. 530–531; Perpessicius (1943), pp. 244–245; Potra, p. 141
- ^ Bucur, p. 29
- ^ Кэлинеску, стр. 531; Potra, p. 141
- ^ (на румынском) Михай Замфир, "Ștefan Petică – suavul visător" В архиве 2016-09-16 в Wayback Machine, в România Literară, № 42/2009
- ^ Perpessicius (1943), pp. 223, 239; Seișanu, pp. 183–184
- ^ Seișanu, p. 184
- ^ а б Bucur, p. 88
- ^ Bucur, pp. 88–89
- ^ Iorga (1934 I), pp. 117, 252; Perpessicius (1943), p. 239
- ^ а б Ilarie Chendi, "Viața literară. Iarăș despre decadenții noștri.—Pe cine prețuesc ei.—Pe cine prețuim noi?—Un decadent simpatic.—Cei mărunți", in Трибуна, № 261/1909, p. 1
- ^ "Diverse. Unu poetu teneru de mare viitoriu", in Biseric'a si Scol'a. Fóia Bisericésca, Scolastica, Literaria si Economica, № 13/1878, p. 102
- ^ Bucur, p. 89
Рекомендации
- Константин Бакалбаха,
- Bucureștii de altădată. Vol. II: 1885 — 1901. Бухарест: Editura Ziarului Universul, 1928.
- Bucureștii de altădată. Vol. I: 1871 — 1884. Bucharest: Editura Ziarului Universul, 1935.
- Корнелия Бодя, Пол Черноводяну, Хория Нестореску-Бэлчешти, Vatra Bălceștilor. Studii și Documente. Bălcești pe Topolog: Мемориальный музей Николае Бэлческу, 1971. OCLC 252339708
- Marin Bucur, Istoriografia literară românească. De la origini până la G. Călinescu. Бухарест: Editura Minerva, 1973. OCLC 221218437
- Джордж Кэлинеску, Istoria literaturii române de la origini pînă în prezent. Bucharest: Editura Minerva, 1986.
- Георге Круцеску, Podul Mogoșoaiei. Povestea unei strazi. Bucharest: Biblioteca Bucureștilor, 2011. ISBN 978-606-8337-19-7
- Николае Йорга,
- Istoria literaturii românești contemporane. I: Crearea formei (1867–1890). Бухарест: Editura Adevĕrul, 1934.
- Istoria literaturii românești contemporane. II: În căutarea fondului (1890–1934). Bucharest: Editura Adevĕrul, 1934.
- "Despre Bonifaciu Florescu", in Кьюджет Клар, № 22/1939, pp. 338–339.
- Grigore Lăcusteanu (автор: Раду Круцеску), Amintirile colonelului Lăcusteanu. Text integral, editat după manuscris. Яссы: Polirom, 2015. ISBN 978-973-46-4083-6
- Ion Livescu, Amintiri și scrieri despre teatru. Бухарест: Editura pentru literatură, 1967.
- Gheorghe Gh. Longinescu, "Pomenirea doctorului C. I. Istrati", in Natura. Revistă pentru Răspândirea Științei, № 1/1939, pp. 1–11.
- Adrian Marino, "Literatorul și revistele anexă", in Шербан Чокулеску, Ovidiu Papadima, Alexandru Piru (ред.), Istoria literaturii române. III: Epoca marilor clasici, pp. 507–524. Бухарест: Editura Academiei, 1973
- Лучиан Настаса,
- "Suveranii" universităților românești. Mecanisme de selecție și promovare a elitei intelectuale, Vol. I. Cluj-Napoca: Editura Limes, 2007. ISBN 978-973-726-278-3
- Intimitatea amfiteatrelor. Ipostaze din viața privată a universalitarilor "literari" (1864–1948). Cluj-Napoca: Editura Limes, 2010. ISBN 978-973-726-469-5
- Perpessicius,
- примечания к Михай Эминеску, Opere, Vol. II. Poezii tipărite în timpul vieții; Note și variante: Dela Povestea codrului la Luceafărul. Бухарест: Fundația Regală pentru Literatură și Artă, 1943. OCLC 895263803
- Studii eminesciene. Бухарест: Музей румынской литературы, 2001. ISBN 973-8031-34-6
- Augustin Z. N. Pop, "Scrisoarea II-a a lui Eminescu", in Preocupări Literare, № 3/1941, pp. 58–65.
- Георгий Потра, Din Bucuretii de ieri, Vol. II. Бухарест: Editura științifică și enciclopedică, 1990. ISBN 973-29-0018-0
- Romulus Seișanu, Take Ionescu. Omul, ideile și faptele sale. Viața sa intimă și publică. Oratorul, ziaristul, avocatul, diplomatul. Opera sa pentru România Mare. Bucharest: Editura Ziarului Universul, 1930. OCLC 578317216
- Tamara Teodorescu, Rodica Fochi, Florența Sădeanu, Liana Miclescu, Lucreția Angheluță, Bibliografia românească modernă (1831–1918). Vol. II: D–K. Bucharest: Editura științifică și enciclopedică, 1986. OCLC 462172635
- Mariu Theodorian-Carada, Efemeridele. Insemnări & amintiri. Întâiul volum. Bucharest: Tipografia Capitalei, 1930.