Генрих Гейне - Heinrich Heine
Генрих Гейне | |
---|---|
Картина Гейне Мориц Даниэль Оппенгейм | |
Родившийся | Гарри Гейне 13 декабря 1797 г. Дюссельдорф, Герцогство Берг, священная Римская империя |
Умер | 17 февраля 1856 г. Париж, Вторая французская империя | (58 лет)
Род занятий | Поэт, публицист, журналист, литературный критик. |
Национальность | Немецкий |
Альма-матер | Бонн, Берлин, Гёттинген |
Литературное движение | Романтизм |
Известные работы |
|
Родственники |
|
Подпись |
Кристиан Иоганн Генрих Гейне (Немецкий: [ˈHaɪ̯n.ʁɪç ˈhaɪ̯.nə] (Слушать); родившийся Гарри Гейне; 13 декабря 1797 - 17 февраля 1856) был немецким поэтом, писателем и литературным критиком. Он наиболее известен за пределами Германии своим ранним лирическая поэзия, который был положен на музыку в виде Лидер (художественные песни) таких композиторов, как Роберт Шуман и Франц Шуберт. Поздние стихи и проза Гейне отличаются сатирическим остроумием и иронией. Он считается частью Молодая Германия движение. Его радикальные политические взгляды привели к тому, что многие его работы стали запрещен властями Германии - что, однако, только добавило ему известности.[1] Последние 25 лет своей жизни он провел экспатриант в Париже.
Ранние годы
Детство и юность
Гейне родился 13 декабря 1797 г. в г. Дюссельдорф,[2] в том, что было тогда Герцогство Берг, в еврейскую семью.[3] В детстве его звали «Гарри», но после обращения в Лютеранство в 1825 г.[4] Отец Гейне, Самсон Гейне (1764–1828), был торговцем текстилем. Его мать Пейра (известная как «Бетти»), урожденная ван Гельдерн (1771–1859) была дочерью врача.
Генрих был старшим из четырех детей. У него была сестра Шарлотта и два брата, Густав Гейне фон Гельдерн (впоследствии барон Гейне-Гельдерн и издатель венской газеты Fremden-Blatt ) и Максимилиан, который стал врачом в Санкт-Петербург.[5] Гейне также был троюродным братом, когда-то удаленным от философа и экономиста. Карл Маркс, также родился в немецкой еврейской семье в Рейнланд, с которой он стал частым корреспондентом в более поздней жизни.[6]
Дюссельдорф был тогда небольшим городком с населением около 16 000 человек. В французская революция и последующие революционные и наполеоновские войны с участием Германии усложнили политическую историю Дюссельдорфа в детстве Гейне. Это была столица Герцогство Юлих-Берг, но на момент своего рождения находился под французской оккупацией.[7] Затем он перешел в Курфюрст Баварии перед тем как уступить Наполеон в 1806 году, который превратил его в столицу Великое герцогство Берг, одно из трех французских государств, которые он основал в Германии. Первым правилом Иоахим Мюрат, затем сам Наполеон.[8] После падения Наполеона в 1815 году он стал частью Пруссия.
Таким образом, годы становления Гейне прошли под французским влиянием. Взрослый Гейне всегда был предан французам, чтобы познакомить Кодекс Наполеона и суд присяжных. Он замалчивал отрицательные аспекты французского правления в Берге: высокие налоги, воинская повинность и экономическая депрессия, вызванная Континентальная блокада (что, возможно, способствовало банкротству его отца).[9][10] Гейне глубоко восхищался Наполеоном как поборником революционных идеалов свободы и равенства и ненавидел политическую атмосферу в Германии после поражения Наполеона, отмеченную консервативной политикой австрийского канцлера. Клеменс фон Меттерних, который попытался обратить вспять последствия Французской революции.[11]
Родители Гейне не были особенно набожными. Когда он был маленьким, его отправили в еврейскую школу, где он немного научился иврит, но после этого он посещал католические школы. Здесь он выучил французский, который стал его вторым языком, хотя всегда говорил на нем с немецким акцентом. Он также на всю жизнь полюбил рейнский фольклор.[12]
В 1814 году Гейне поступил в бизнес-школу в Дюссельдорфе, где научился читать на английском, коммерческом языке того времени.[13] Самым успешным членом семьи Гейне был его дядя. Саломон Гейне, банкир-миллионер в Гамбург. В 1816 году Гейне переехал в Гамбург, чтобы стать учеником в Heckscher & Co, банке своего дяди, но не проявил особых способностей к бизнесу. Он научился ненавидеть Гамбург с его коммерческим духом, но он стал одним из полюсов его жизни рядом с Парижем.
Когда ему было 18 лет, Гейне почти наверняка испытывал безответную любовь к своей кузине Амалии, дочери Саломона. Неизвестно, передал ли он затем свои чувства (столь же безуспешно) ее сестре Терезе.[14] Этот период в жизни Гейне неясен, но похоже, что бизнес его отца ухудшился, что сделало Самсона Гейне фактически опекой своего брата Саломона.[15]
Университеты
Саломон понял, что у его племянника нет таланта к торговле, и было решено, что Гейне должен поступить в суд. Итак, в 1819 году Гейне отправился в Боннский университет (затем в Пруссии). Политическая жизнь в Германии делилась на консерваторов и либералов. Консерваторы, находившиеся у власти, хотели вернуть все к тому, как было до Французской революции. Они были против объединения Германии, потому что считали, что объединенная Германия может пасть жертвой революционных идей. Большинство немецких земель были абсолютистские монархии с цензурой прессы. Противники консерваторов, либералы, хотели заменить абсолютизм представительным конституционным правительством, равенством перед законом и свободной прессой. В Боннском университете студенты-либералы воевали с консервативными властями. Гейне был радикальным либералом, и одним из первых поступков, которые он сделал после приезда, было участие в параде, нарушившем Карловы Вары, ряд мер, введенных Меттернихом для подавления либеральной политической активности.[16]
Гейне больше интересовали история и литература, чем право. В вуз нанимали известного литературного критика и мыслителя. Август Вильгельм Шлегель как лектор, и Гейне слышал, как он говорил о Nibelungenlied и Романтизм. Хотя позже он будет издеваться над Шлегелем, Гейне нашел в нем сочувствующего критика своих ранних стихов. Гейне стал приобретать в Бонне репутацию поэта. Он также написал две трагедии, Альмансор и Уильям Рэтклифф, но в театре они не имели большого успеха.[17]
После года в Бонне Гейне уехал, чтобы продолжить учебу в юридической школе. Геттингенский университет. Гейне ненавидел город. Это было частью Ганновер под властью короля Англии, которую Гейне обвинял в свержении Наполеона. Здесь поэт испытал аристократический снобизм, которого нигде не было. Он также ненавидел закон как Историческая школа права он должен был изучить, была использована для поддержки реакционной формы правления, против которой он выступал. Другие события привели к тому, что Гейне возненавидел этот период своей жизни: он был исключен из студенческое братство за антисемитский причины, и он услышал новости о помолвке его кузины Амалии. Когда Гейне вызвал на дуэль другого студента, Вибеля (первый из десяти известных инцидентов за всю его жизнь), власти вмешались, и Гейне был отстранен от университета на шесть месяцев. Его дядя решил отправить его в Берлинский университет.[18]
Гейне прибыл в Берлин в марте 1821 года. Это был самый большой и космополитичный город, который он когда-либо посещал (его население составляло около 200 000 человек). Университет предоставил Гейне доступ к видным деятелям культуры в качестве лекторов: санскритологу. Франц Бопп и критик Гомера Ф. А. Вольф, который вдохновил Гейне на всю жизнь Аристофан. Самым важным был философ Гегель, влияние которого на Гейне трудно оценить. Он, вероятно, дал Гейне и другим молодым студентам идею о том, что история имеет значение, которое можно рассматривать как прогрессивное.[19] Гейне также завел в Берлине ценные знакомства, особенно с либеральными Карл Август Варнхаген и его еврейская жена Рахель, который провел ведущий салон.
Другим другом был сатирик Карл Иммерманн, хваливший первый сборник стихов Гейне, Gedichte, когда он появился в декабре 1821 г.[20] Во время своего пребывания в Берлине Гейне также присоединился к Verein für Cultur und Wissenschaft der Juden, общество, которое пыталось достичь баланса между еврейской верой и современностью. Поскольку Гейне не был очень религиозным в мировоззрении, он вскоре потерял интерес, но он также начал исследовать еврейскую историю. Его особенно тянуло к испанским евреям средневековья. В 1824 году Гейне начал исторический роман, Der Rabbi von Bacherach, которую ему так и не удалось закончить.[21][22]
В мае 1823 года Гейне навсегда покинул Берлин и присоединился к своей семье в их новом доме в Люнебург. Здесь он начал писать стихи цикла Die Heimkehr («Возвращение домой»). Он вернулся в Геттинген, где ему снова стало скучно по закону. В сентябре 1824 года он решил сделать перерыв и отправился в путешествие по Harz горы. По возвращении он начал писать об этом: Die Harzreise.[23]
28 июня 1825 г. Гейне обратился в Протестантизм. Правительство Пруссии постепенно восстанавливало дискриминацию евреев. В 1822 г. был принят закон, запрещающий евреям занимать академические должности, и Гейне хотел поступить в университет. Как сказал Гейне в самооправдание, его обращение было «билетом на вход в европейскую культуру». В любом случае обращение Гейне, которое было неохотным, никогда не принесло ему никакой пользы в его карьере.[24][25]
Юлиус Кампе и первые литературные успехи
Теперь Гейне пришлось искать работу. Он только по-настоящему подходил к писательству, но быть профессиональным писателем в Германии было чрезвычайно трудно. Рынок литературных произведений был невелик, и зарабатывать на жизнь можно было только писательством практически без перерыва. Гейне не мог этого сделать, поэтому у него никогда не было достаточно денег, чтобы покрыть свои расходы. Прежде чем найти работу, Гейне посетил курорт Северного моря Norderney который вдохновил свободный стих стихи его цикла Die Nordsee.[26]
Однажды январским вечером 1826 года в Гамбурге Гейне встретил Юлиус Кампе , который будет его главным издателем до конца жизни. Их бурные отношения сравнивают с браком. Кампе был либералом, опубликовавшим столько авторов-диссидентов, сколько мог. Он разработал различные методы ухода от властей. По законам того времени любая книга объемом менее 320 страниц подлежала цензуре (власти считали, что длинные книги не вызовут особых проблем, поскольку они были непопулярны). Один из способов обойти цензуру - публиковать диссидентские работы крупным шрифтом, чтобы увеличить количество страниц до 320.
Цензура в Гамбурге была относительно слабой, но Кампе приходилось беспокоиться о Пруссии, крупнейшем немецком государстве и крупнейшем книжном рынке (по оценкам, треть немецких читателей составляла пруссаки). Изначально любая книга, прошедшая цензуру в одном немецком государстве, могла продаваться в любом другом государстве, но в 1834 году эта лазейка была закрыта. Кампе неохотно публиковал книги без цензуры, так как у него был неудачный опыт конфискации тиражей. Гейне сопротивлялся любой цензуре; этот вопрос стал яблоком раздора между ними.[27]
Однако отношения между автором и издателем начались хорошо: Кампе опубликовал первый том Reisebilder («Путевые картинки») в мае 1826 года. Die Harzreise, который ознаменовал собой новый стиль немецкого письма о путешествиях, сочетающий романтические описания природы с сатирой. Гейне Buch der Lieder последовал в 1827 году. Это был сборник уже опубликованных стихотворений. Никто не ожидал, что эта книга станет одной из самых популярных когда-либо изданных книг немецких стихов, и продажи пошли медленно, особенно когда композиторы начали рассматривать стихи Гейне как Lieder.[28] Например, стихотворение «Allnächtlich im Traume» положил на музыку Роберт Шуман и Феликс Мендельсон. Он содержит типичное для Гейне ироническое разочарование:
Allnächtlich im Traume seh ich dich,
Und sehe dich freundlich grüßen,
Und laut aufweinend stürz ich mich
Zu deinen süßen Füßen.
Du siehst mich an wehmütiglich,
Und schüttelst das blonde Köpfchen;
Aus deinen Augen schleichen sich
Die Perlentränentröpfchen.
Du sagst mir heimlich ein leises Wort,
Und gibst mir den Strauß von Zypressen.
Ich wache auf, und der Strauß ist fort,
Und das Wort hab ich vergessen.
Каждую ночь я вижу тебя во сне - ты говоришь,
С добротой искренней,
Я бросаюсь, плача громко и слабо
У твоих сладких ног, моя дорогая.
Ты с тоской смотришь на меня,
И встряхни свои золотые локоны;
И воровство из твоих глаз там течет
Слезы любят жемчуг.
Ты вдыхаешь мне в ухо секретное слово,
Гирлянда из кипариса для жетона.
Я просыпаюсь; это прошло; мечта размыта,
И забыл слово, которое было сказано.
(Поэтический перевод Хэл Дрейпер )
Начиная с середины 1820-х годов Гейне дистанцировался от Романтизм добавляя в свои стихи иронию, сарказм и сатиру, высмеивая сентиментально-романтический трепет перед природой и фигуры речи в современной поэзии и литературе.[29] Примером могут служить эти строки:
Стенд Das Fräulein am Meere
Und seufzte lang und bang.
Es rührte sie so sehre
der Sonnenuntergang.
Mein Fräulein! Sein sie munter,
Das ist ein altes Stück;
Hier vorne geht sie unter
Und kehrt von hinten zurück.
Хозяйка стояла у моря
вздыхает долго и тревожно.
Она была так взволнована
У заходящего солнца
Моя фройляйн !, будь геем,
Это старая пьеса;
впереди вас он устанавливает
А сзади возвращается.
В синий цветок из Новалис, «символ романтического движения», в этот период также подвергся резкой трактовке Гейне, о чем свидетельствуют следующие катрены из Лиришес Интермеццо:[30]
Am Kreuzweg wird begraben
Wer selber brachte sich um;
dort wächst eine blaue Blume,
Die Armesünderblum.
Am Kreuzweg stand ich und seufzte;
Die Nacht war kalt und stumm.
Im Mondenschein bewegte sich langsam
Die Armesünderblum.
На перекрестке будет похоронен
Тот, кто покончил с собой;
Там растет голубой цветок,
Цветок самоубийства.
Я стоял на перекрестке и вздыхал
Ночь была холодной и безмолвной.
При свете луны медленно двигался
Цветок самоубийства.
Гейне стал все более критически относиться к деспотизм и реакционный шовинизм в Германии, благородства и духовенства, но также и ограниченности простых людей и растущей немецкой формы национализм, особенно в отличие от французов и революция. Тем не менее, он всегда подчеркивал свою любовь к своему Отечество:
Посадить черный, красный, золотой баннер на вершине немецкой идеи сделайте ее эталоном свободного человечества, и я пролью за нее кровь моего дорогого сердца. Будьте уверены, я люблю Отечество так же сильно, как и вы.
Путешествие и дело Платена
Первый том сочинений о путешествиях имел такой успех, что Камп потребовал от Гейне еще одного. Reisebilder II появился в апреле 1827 года. Он содержит второй цикл стихотворений о Северном море, эссе в прозе о Северном море, а также новое произведение, Идея: Das Buch Le Grand, который содержит следующую сатиру на немецкую цензуру:[31][32]
Немецкие цензоры ——————————
—— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
—— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
—— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
—— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
—— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
—— ———— ———— идиоты ————
—— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
—— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
—— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
—— —— —— —— ——
Гейне отправился в Англию, чтобы избежать того, что, как он предсказывал, могло вызвать разногласия по поводу публикации этой работы. В Лондоне он обналичил чек своего дяди на 200 фунтов стерлингов (что сегодня составляет 17 442 фунта стерлингов), к большому огорчению Саломона. Гейне не впечатлили англичан: он считал их коммерческими и прозаичными и все же винил их в поражении Наполеона.[33]
По возвращении в Германию, Котта, либеральный издатель Гете и Шиллера, предложил Гейне работу соредактором журнала, Politische Annalen, в Мюнхене. Гейне не нашел работы в газете по духу, и вместо этого попытался получить профессуру в Мюнхенском университете, но безуспешно.[34] Через несколько месяцев он отправился в северную Италию, посетив Лукка, Флоренция и Венеция, но был вынужден вернуться, когда получил известие о смерти своего отца. Результатом этого итальянского путешествия стала серия новых работ: Die Reise von München nach Genua (Путешествие из Мюнхена в Геную), Die Bäder von Lucca (Термы Лукки) и Die Stadt Lucca (Город Лукка).[35] Die Bäder von Lucca втянул Гейне в полемику. Аристократический поэт Август фон Платен был раздражен некоторыми эпиграммы Иммерманна, который Гейне включил во второй том Reisebilder. Он контратаковал, написав пьесу, Der romantische Ödipus, который включал антисемитские насмешки в адрес Гейне. Гейне был ужален и в ответ высмеял гомосексуализм Платена в Die Bäder von Lucca.[36] Эта непрерывная литературная полемика ad hominem стала известна как Platen Дело .
Парижские годы
Иностранный корреспондент
Гейне уехал из Германии во Францию в 1831 году, поселившись в Париже на всю оставшуюся жизнь. Его шаг был вызван Июльская революция 1830 г. Луи-Филипп "Гражданин король" Франции. Гейне разделял либеральный энтузиазм по поводу революции, которая, по его мнению, способна опрокинуть консервативный политический порядок в Европе.[37] Гейне также привлекала перспектива свободы от немецкой цензуры и интересовала новая французская утопический политическая доктрина Сен-симонианство. Сен-симонианство проповедовало новый социальный порядок, в котором меритократия заменит наследственные различия в статусе и богатстве. Также будет женская эмансипация и важная роль для художников и ученых. Гейне часто посещал собрания Сен-Симона после своего приезда в Париж, но в течение нескольких лет его энтузиазм по поводу идеологии - и других форм утопизма - угас.[38][39]
Гейне вскоре стал знаменитостью во Франции. Париж предлагал ему культурное богатство, недоступное в небольших городах Германии. Он завел много известных знакомств (самые близкие были Жерар де Нерваль и Гектор Берлиоз ) но он всегда оставался в некотором роде аутсайдером. Он мало интересовался французской литературой и писал все на немецком языке, а затем перевел это на французский с помощью своего сотрудника.[40]
В Париже Гейне зарабатывал деньги, работая французским корреспондентом одной из газет Котты, the Allgemeine Zeitung. Первое мероприятие, которое он освещал, было Салон 1831 г. Его статьи в конечном итоге были собраны в сборнике под названием Französische Zustände («Условия во Франции»).[41] Гейне считал себя посредником между Германией и Францией. Если бы две страны понимали друг друга, был бы прогресс. Для достижения этой цели он опубликовал De l'Allemagne («О Германии») на французском языке (начало 1833 г.). В более поздней немецкой версии книга разделена на две части: Zur Geschichte der Religion und Philosophie в Германии («К истории религии и философии в Германии») и Die romantische Schule («Романтическая школа»). Гейне намеренно атаковал Мадам де Сталь книга De l'Allemagne (1813), которую он считал реакционером, романтиком и обскурантом. Он чувствовал, что де Сталь изобразил Германию «поэтов и мыслителей», мечтательных, религиозных, замкнутых и отрезанных от революционных течений современного мира. Гейне считал, что такой образ подходит деспотичным немецким властям. У него также был Просвещение взгляд на прошлое, видя его погрязшим в суевериях и жестокостях. «Религия и философия в Германии» описывает замену традиционной «спиритуалистической» религии пантеизм обращает внимание на материальные потребности человека. Согласно Гейне, пантеизм был подавлен христианством и сохранился в немецком фольклоре. Он предсказал, что немецкая мысль окажется более взрывной силой, чем Французская революция.[42]
У Гейне было несколько серьезных любовных романов, но в конце 1834 года он познакомился с 19-летней продавщицей из Парижа, Кресенс Эжени Мират, которую он прозвал «Матильдой». Гейне неохотно завязал с ней отношения. Она была неграмотной, не знала немецкого языка и не интересовалась культурными или интеллектуальными вопросами. Тем не менее, она переехала к Гейне в 1836 году и прожила с ним всю оставшуюся жизнь (они поженились в 1841 году).[43]
Молодая Германия и Людвиг Бёрне
Гейне и его коллега-радикальный изгнанник в Париже, Людвиг Бёрне, стали образцом для подражания для молодого поколения писателей, получивших имя "Молодая Германия ". Они включали Карл Гуцков, Генрих Лаубе, Теодор Мундт и Людольф Винбарг. Они были либеральными, но не активно политическими. Тем не менее, они все же попали в гнев властей. В 1835 году Гуцков опубликовал роман: Wally die Zweiflerin («Уолли Скептик»), в котором содержалась критика института брака и несколько отрывков умеренно эротического характера. В ноябре того же года германский сейм впоследствии запретил публикацию произведений молодых немцев в Германии, и - по настоянию Меттерниха - к их числу было добавлено имя Гейне. Однако Гейне продолжал комментировать немецкую политику и общество на расстоянии. Его издатель смог найти способы обойти цензуру, и, конечно же, он по-прежнему мог публиковаться во Франции.[44][45]
Отношения Гейне со своим коллегой-диссидентом Людвигом Бёрне были проблемными. Поскольку Бёрне не нападал на религию или традиционную мораль, как Гейне, немецкие власти меньше преследовали его, хотя и запрещали его книги, как только они появлялись. Бёрне был кумиром немецких рабочих-иммигрантов в Париже. Он также был республиканцем, а Гейне - нет. Гейне смотрел на Бёрне с его восхищением Робеспьер как пуританский неоякобинец и держался в стороне от него в Париже, что расстроило Бёрне, который начал критиковать его (в основном в частном порядке). В феврале 1837 года Бёрне умер. Когда Гейне услышал, что Гуцков пишет биографию Бёрне, он начал работу над своим, строго критическим «мемориалом» этого человека.
Когда книга была опубликована в 1840 году, она вызвала всеобщую неприязнь радикалов и оттолкнула Гейне от публики. Даже его враги признавали, что Бёрне был честным человеком, поэтому Гейне ad hominem нападения на него считались дурным тоном. Гейне лично напал на ближайшего друга Бёрне. Жанетт Воль поэтому муж Жаннетт вызвал Гейне на дуэль. Это был последний бой Гейне - он получил ранение в бедро. Перед сражением он решил защитить будущее Матильды в случае его смерти, женившись на ней.[46]
Гейне продолжал писать отчеты для Cotta's Allgemeine Zeitung (и, когда Котта умер, его сын и преемник). Одним из событий, действительно вдохновивших его, был 1840 год. Дело Дамаска в котором евреи в Дамаске подвергались кровавый навет и обвиняется в убийстве старого католического монаха. Это вызвало волну антисемитских преследований. Французское правительство, нацеленное на империализм на Ближнем Востоке и не желающее оскорбить католическую партию, не смогло осудить это возмущение. С другой стороны, австрийский консул в Дамаске усердно разоблачал кровавый навет как мошенничество. Для Гейне это был переворот в ценностях: реакционная Австрия встала на защиту евреев, а революционная Франция выжидала. Гейне ответил, отряхнув пыль и опубликовав свой незаконченный роман о преследовании евреев в средние века: Der Rabbi von Bacherach.[47]
Политическая поэзия и Карл Маркс
Немецкая поэзия приняла более прямой политический оборот, когда новый Фридрих Вильгельм IV взошел на прусский престол в 1840 году. Первоначально считалось, что он может быть «популярным монархом», и во время медового месяца его раннего правления (1840–1842 гг.) цензура была ослаблена. Это привело к появлению популярных политических поэтов (т.н. Tendenzdichter), включая Хоффманн фон Фаллерслебен (автор Deutschlandlied, гимн Германии), Фердинанд Фрейлиграт и Георг Гервег. Гейне смотрел на этих писателей свысока из эстетических соображений - по его мнению, они были плохими поэтами, - но его стихи 1840-х годов также стали более политическими.
Стиль Гейне был сатирической атакой: против королей Баварии и Пруссии (он ни на минуту не разделял убеждения, что Фридрих Вильгельм IV мог бы быть более либеральным); против политического оцепенения немецкого народа; и против жадности и жестокости правящего класса. Самым популярным из политических стихотворений Гейне было его наименее типичное, Die schlesischen Weber («Силезские ткачи»), основанный на восстании ткачей в Петерсвальдау в 1844 г.[48][49]
В октябре 1843 года дальний родственник Гейне и немецкий революционер, Карл Маркс, и его жена Дженни фон Вестфален прибыл в Париж после того, как прусское правительство запретило радикальную газету Маркса. Семья Маркса поселилась на улице Вано. Маркс был поклонником Гейне, и его ранние труды показывают влияние Гейне. В декабре Гейне познакомился с Марксами и поладил с ними. Он опубликовал несколько стихотворений, в том числе Die schlesischen Weber, в новом журнале Маркса Vorwärts («Нападающие»). В конечном счете, идеи Гейне революции через чувственное освобождение и Маркса. научный социализм были несовместимы, но оба писателя разделяли один и тот же негатив и неверие в буржуазию.[нужна цитата ]
В изоляции, которую он чувствовал после разгрома Бёрне, дружба Маркса стала для Гейне облегчением, поскольку ему не очень нравились другие радикалы. С другой стороны, он не разделял веры Маркса в промышленный пролетариат и оставался на периферии социалистических кругов. Правительство Пруссии, рассерженное публикацией Vorwärts, оказали давление на Францию, чтобы она разобралась с ее авторами, и в январе 1845 года Маркс был депортирован в Бельгию. Гейне не мог быть выслан из страны, потому что он имел право на проживание во Франции, поскольку родился в условиях французской оккупации.[50] После этого Гейне и Маркс периодически переписывались, но со временем их восхищение друг другом угасло.[51][52] Гейне всегда относился к коммунизм. Он считал, что ее радикализм и материализм уничтожат большую часть европейской культуры, которую он любил и которой восхищался.
Во французском издании «Лютеции» Гейне написал за год до своей смерти: «Это признание, что будущее принадлежит коммунистам, я сделал с оттенком величайшего страха и печали, и, о, этот оттенок никоим образом не это маска! Действительно, со страхом и ужасом я представляю себе время, когда эти темные иконоборцы придут к власти: своими голыми кулаками они разобьют все мраморные образы моего любимого мира искусства, они испортят все те фантастические анекдоты, которые так любили поэты, они срубят мои Лавр лесов, сажать картофель и, о, торговец травами будет использовать мою Книгу песен, чтобы делать пакеты для кофе и табака для пожилых женщин будущего - о, я могу предвидеть все это, и мне очень жаль, думая об этом упадке угрожая моей поэзии и старому мировому порядку - И все же, я открыто признаюсь, те же самые мысли имеют магическое воздействие на мою душу, которому я не могу сопротивляться ... В моей груди есть два голоса в их пользу, которые невозможно заставить замолчать ... .. потому что первый является логикой ... и поскольку я не могу возражать против предпосылки "что все люди имеют право есть", я должен отложить все выводы ... Второй из двух убедительных голосов , о котором я говорю, даже более могущественен, чем первый, потому что это голос ненависти, ненависти, которую я посвящаю этому общему врагу, составляет наиболее отличительный контраст коммунизму и который будет противостоять разъяренному гиганту уже с первого пример - я говорю о партии так называемых защитников национализма в Германии - о тех лживых патриотах, чья любовь к отечеству существует только в форме слабоумного отвращения к чужим странам и соседним народам и которые ежедневно изливают свою желчь особенно на Францию ».[53]
В октябре – декабре 1843 года Гейне отправился в Гамбург, чтобы увидеть свою престарелую мать и уладить отношения с Кампе, с которым он поссорился. Он примирился с издателем, согласившимся выплачивать Матильде ренту до конца ее жизни после смерти Гейне. Гейне повторил поездку со своей женой в июле – октябре 1844 года, чтобы увидеть дядю Саломона, но на этот раз дела пошли не так хорошо. Это был последний раз, когда Гейне покидал Францию.[54] В то время Гейне работал над двумя связанными, но противоположными стихами с шекспировскими названиями: Германия: Ein Wintermärchen (Германия. Зимняя сказка ) и Атта Тролль: Ein Sommernachtstraum (Атта Тролль: Сон в летнюю ночь). Первый основан на его путешествии в Германию в конце 1843 года и превосходит радикальных поэтов в своих сатирических нападках на политическую ситуацию в стране.[55] Атта Тролль (фактически началось в 1841 году после поездки в Пиренеи ) высмеивает литературные недостатки, которые Гейне видел в радикальных поэтах, особенно Фрейлиграте. В нем рассказывается история охоты на сбежавшего медведя Атта Тролля, который символизирует многие из взглядов, которые презирал Гейне, в том числе простодушный эгалитаризм и религиозные взгляды, которые делают Бога по образу верующего (Атта Тролль представляет Бога огромным, небесный полярный медведь). Детеныши Атта Тролля олицетворяют ненавистные Гейне националистические взгляды.[56]
Атта Тролль не был опубликован до 1847 г., но Deutschland появился в 1844 г. в составе коллекции Neue Gedichte («Новые стихи»), в котором собраны все стихи, написанные Гейне с 1831 года.[57] В том же году умер дядя Саломон. Это положило конец ежегодной субсидии Heine в размере 4800 франков. В завещании Саломон оставил Гейне и его братьям по 8000 франков каждому. Двоюродный брат Гейне Карл, наследник бизнеса Саломона, предложил платить ему 2000 франков в год по его усмотрению. Гейне был в ярости; он ожидал гораздо большего от завещания, и его кампания, направленная на то, чтобы заставить Карла пересмотреть его условия, занимала его следующие два года.[58]
В 1844 году Гейне написал серию музыкальных произведений. фельетоны в течение нескольких разных музыкальных сезонов, обсуждая музыку дня. Его обзор музыкального сезона 1844 года, написанный в Париже 25 апреля того же года, является его первой ссылкой на Листомания, интенсивное фанатское безумие, направленное на Ференц Лист во время его выступлений. Однако Гейне не всегда был благороден в своей музыкальной критике. В том же месяце он написал Листу, что, возможно, хотел бы взглянуть на написанную им газетную рецензию на исполнение Листа. перед его концерт; он указал, что в нем содержатся комментарии, которые не понравились бы Листу. Лист воспринял это как попытку вымогать деньги за положительный отзыв и не встретился с Гейне. Обзор Гейне впоследствии был опубликован 25 апреля в Musikalische Berichte aus Paris и объяснил успех Листа щедрыми тратами на букеты и диким поведением его истеричных «фанаток». Затем Лист порвал отношения с Гейне. Лист был не единственным музыкантом, которого Гейне шантажировал за невыплату «денег признательности». Мейербер как ссужал, так и давал деньги Гейне, но после отказа отдать еще 500 франков были возвращены, будучи названным "разрушителем музыки" в стихотворении Гейне. Die Menge тут.[59]
Последние годы: «матрас-могила»
В мае 1848 года Гейне, который плохо себя чувствовал, внезапно парализовал, и его пришлось приковать к постели. Он не хотел оставлять то, что называл своей могилой-матрасом (Matratzengruft) до его смерти восемь лет спустя. У него также были проблемы с глазами.[60] Было высказано предположение, что он страдал от рассеянный склероз или же сифилис, хотя в 1997 году анализ волос поэта подтвердил, что он страдал хроническим отравление свинцом.[61] Он стоически переносил свои страдания и снискал сочувствие к своему положению.[62] Его болезнь означала, что он уделял меньше внимания, чем мог бы в противном случае. революции, вспыхнувшие во Франции и Германии в 1848 г. Он скептически относился к Франкфуртская Ассамблея и продолжал нападать на короля Пруссии.
Когда революция рухнула, Гейне вернулся к своей оппозиционной позиции. Сначала у него была надежда Луи Наполеон мог быть хорошим лидером во Франции, но вскоре он начал разделять мнение Маркса о нем, когда новый император начал наступление на либерализм и социализм.[63] В 1848 году Гейне также вернулся к религиозной вере. Фактически, он никогда не утверждал, что был атеистом. Тем не менее он по-прежнему скептически относился к организованной религии.[64]
Продолжал работать с постели: над сборниками стихов. Романзеро и Гедихте (1853 и 1854), о журналистике, собранной в Лютеция, и о его незаконченных воспоминаниях.[65] В эти последние годы у Гейне был роман с молодой Камиллой Селден, которая регулярно навещала его.[66] Он умер 17 февраля 1856 г. и был похоронен в Париже. Cimetière de Montmartre.
Его могила была спроектирована датским скульптором. Луи Хасселриис. Включает стихотворение Гейне Где? (Немецкий: Wo?) выгравированы на трех сторонах надгробия.
Wo wird einst des Wandermüden
Letzte Ruhestätte sein?
Unter Palmen in dem Süden?
Unter Linden an dem Rhein?
Werd ich wo in einer Wüste
Eingescharrt von fremder Hand?
Oder ruh ich an der Küste
Эйнс Меерес в Дем-Санд?
Иммерхин! Мич Вирд Умгебен
Gotteshimmel, dort wie hier,
Унд как Totenlampen schweben
Nachts die Sterne über mir.
Где я, усталый от странствий,
Найти мою гавань и мою святыню?
Под пальмами меня похоронят?
Под липами на Рейне?
Должен ли я лежать в пустыне,
Похоронен чужой рукой?
Или на любимых пляжах,
Покрытый дружелюбным песком?
Ну что ж! Бог дал
Там места шире, чем здесь.
И звезды, которые качаются на небесах
Над моими носилками будут лампы.
(перевод в стихах Л.У.[67])
His wife Mathilde survived him, dying in 1883. The couple had no children.[68]
Наследие
Among the thousands of books сгорел на берлинском Опернплац in 1933, following the Нацистский raid on the Institut für Sexualwissenschaft, were works by Heinrich Heine. To commemorate the terrible event, one of the most famous lines of Heine's 1821 play Альмансор was engraved in the ground at the site: "Das war ein Vorspiel nur, dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen." ("That was but a prelude; where they burn books, they will ultimately burn people as well." In the play it is the Muslim Hassan, who is saying these words, when he heard that the Christian conquerors had burned the scriptures of the Коран at the marketplace of Granada.)[70]
In 1835, 98 years before Адольф Гитлер и Нацистская партия seized power in Germany, Heine wrote in his essay "The History of Religion and Philosophy in Germany":[71]
Christianity – and that is its greatest merit – has somewhat mitigated that brutal Germanic love of war, but it could not destroy it. Should that subduing talisman, the cross, be shattered, the frenzied madness of the ancient warriors, that insane Berserk rage of which Nordic bards have spoken and sung so often, will once more burst into flame. This talisman is fragile, and the day will come when it will collapse miserably. Then the ancient stony gods will rise from the forgotten debris and rub the dust of a thousand years from their eyes, and finally Тор with his giant hammer will jump up and smash the Gothic cathedrals. ...
Do not smile at my advice – the advice of a dreamer who warns you against Kantians, Fichteans, and philosophers of nature. Do not smile at the visionary who anticipates the same revolution in the realm of the visible as has taken place in the spiritual. Thought precedes action as lightning precedes thunder. German thunder is of true Germanic character; it is not very nimble, but rumbles along ponderously. Yet, it will come and when you hear a crashing such as never before has been heard in the world's history, then you know that the German thunderbolt has fallen at last. At that uproar the eagles of the air will drop dead, and lions in the remotest deserts of Africa will hide in their royal dens. A play will be performed in Germany which will make the French Revolution look like an innocent idyll.[72]
Nazi interpretations of Heine
Heine's writings were abhorred by the Nazis and one of their political mouthpieces, the Völkischer Beobachter, made noteworthy efforts to attack him. Within the pantheon of the "Jewish cultural intelligentsia" chosen for anti-Semitic demonization, perhaps nobody was the recipient of more National Socialist vitriol than Heinrich Heine.[73] When a memorial to Heine was completed in 1926, the paper lamented that Hamburg had erected a "Jewish Monument to Heine and Damascus...one in which Alljuda ruled!".[74] Editors for the Völkischer Beobachter referred to Heine's writing as degenerate on multiple occasions as did Альфред Розенберг.[75] Correspondingly, during the rise of the Третий рейх, Heine's writings were banned and burned.[76][77]
During the Nazi regime, Heinrich Heine became discredited as author of popular German folksongs (i.e. the lyrics of “Die Lorelei”) in an effort to dismiss and hide Jewish contribution to German art and culture. Instead of listing Heine as the author, in songs that could not be burnt, Die Lorelei was said to be written by an “unknown author” (unbekannter Dichter).[нужна цитата ]
Музыка
Many composers have set Heine's works to music. Они включают Роберт Шуман (especially his Lieder cycle Дихтерлибе ), Friedrich Silcher (who wrote a popular setting of "Die Lorelei", one of Heine's best known poems), Франц Шуберт, Ференц Лист, Феликс Мендельсон, Фанни Мендельсон, Иоганнес Брамс, Хьюго Вольф, Рихард Штраус, Петр Ильич Чайковский, Эдвард МакДауэлл, Клара Шуман и Рихард Вагнер; and in the 20th century Николай Метнер, Ханс Вернер Хенце, Карл Орф, Лорд Бернерс, Пол Линке, Yehezkel Braun, Marcel Tyberg[78] и Friedrich Baumfelder (who wrote another setting of "Die Lorelei", as well as "Die blauen Frühlingsaugen" and "Wir wuchsen in demselben Thal" in his Цвай Лидер).
Heine's play Уильям Рэтклифф was used for the libretti of operas by Сезар Куй (Уильям Рэтклифф ) и Пьетро Масканьи (Гульельмо Ратклифф ). Frank van der Stucken composed a "symphonic prologue" to the same play.
В 1964 г. Герт Вестфаль и Attila-Zoller Quartet released the vinyl "Heinrich Heine Lyrik und Jazz". In 2006 Philips/Universal launched a republication on CD.
Вильгельм Киллмайер set 37 of his poems in his song book Heine-Lieder, с субтитрами Ein Liederbuch nach Gedichten von Heinrich Heine, в 1994 году.[79]
Мортон Фельдман с I Met Heine on the Rue Fürstemberg was inspired by a vision he had of the dead Heine as he walked through Heine's old neighborhood in Paris: "One early morning in Paris I was walking along the small street on the Левый берег куда Делакруа 's studio is, just as it was more than a century ago. I'd read his journals, where he tells of Шопен, going for a drive, the poet Heine dropping in, a refugee from Germany. Nothing had changed in the street. And I saw Heine up at the corner, walking toward me. He almost reached me. I had this intense feeling for him, you know, the Jewish exile. I saw him. Then I went back to my place and wrote my work, I Met Heine on the Rue Fürstemberg."[80]
Полемика
In the 1890s, amidst a flowering of affection for Heine leading up to the centennial of his birth, plans were made to honor Heine with a memorial; these were strongly supported by one of Heine's greatest admirers, Елизавета Баварская, Empress of Austria. The empress commissioned a statue from the sculptor Луи Хасселриис.[81] This statue, originally located at Ахиллион, Empress Elisabeth's palace in Corfu, was later removed by Кайзер Вильгельм II after he acquired Achilleion in 1907,[82] but it eventually found a home in Тулон.[81] This became the inspiration for Тони Харрисон 's 1992 film-poem, The Gaze of the Gorgon.[82]
Another memorial, a sculpted fountain, was commissioned for Дюссельдорф. While at first the plan met with enthusiasm, the concept was gradually bogged down in антисемитский, националист, and religious criticism; by the time the fountain was finished, there was no place to put it. Through the intervention of Американец немецкого происхождения activists, the memorial was ultimately transplanted into Бронкс, Нью-Йорк (in Philadelphia already in 1855 was printed the complete edition of Heine's works in German language).[83] While the memorial is known in English as the Lorelei Fountain, Germans refer to it as the Heinrich Heine Memorial.[84] Also, after years of controversy,[85] the University of Düsseldorf was named Университет Генриха Гейне. Today the city honours its poet with a boulevard (Heinrich-Heine-Allee) and a modern monument.
В Израиль, the attitude to Heine has long been the subject of debate between secularists, who number him among the most prominent figures of Еврейская история, and the religious who consider his conversion to Christianity to be an unforgivable act of betrayal. Due to such debates, the city of Тель-Авив delayed naming a street for Heine, and the street finally chosen to bear his name is located in a rather desolate industrial zone rather than in the vicinity of Тель-авивский университет, suggested by some public figures as the appropriate location.
Ha-‘Ir (העיר – Город, а оставили -leaning Tel Aviv magazine) sarcastically suggested that "The Exiling of Heine Street" symbolically re-enacted the course of Heine's own life. Since then, a street in the Yemin Moshe neighborhood of Иерусалим[86] and, in Haifa, a street with a beautiful square and a community center have been named after Heine. A Heine Appreciation Society is active in Israel, led by prominent political figures from both the left and верно лагеря. His quote about burning books is prominently displayed in the Яд Вашем Холокост museum in Jerusalem. (It is also displayed in the Мемориальный музей Холокоста США and in the pavement in Frankfurt am Main).
Heine monument in Дюссельдорф
Heine monument in Франкфурт, the only pre-1945 one in Germany
Heine monument in Berlin
Heine's bust on his grave in Montmartre Paris
Стихотворение Где? (Wo?) on Heine's grave
Grave and poem "Wo?"
1956 German stamp commemorating the 100th anniversary of Heine's death (Федеральная Республика Германии )
1956 Советский stamp commemorating the 100th anniversary of Heine's death
Plaque at the Nazi book burning memorial on Bebelplatz in Berlin, Germany with a quote from Heinrich Heine's play Almansor (written 1821–1822).
Bust of Heinrich Heine, Санкт-Гоарсхаузен at the foot of the Lorelei rock
Heine statue in Тулон; по заказу Елизавета Баварская за Ахиллион, it was removed by Вильгельм II
Работает
A list of Heine's major publications in German. All dates are taken from Jeffrey L. Sammons : Heinrich Heine: A Modern Biography (Princeton University Press, 1979).
- 1820 (August): Die Romantik ("Romanticism", short critical essay)
- 1821 (20 December[87]): Gedichte ("Poems")
- 1822 (February to July): Briefe aus Berlin ("Letters from Berlin")
- 1823 (January): Über Polen ("On Poland", prose essay)
- 1823 (April): Tragödien nebst einem lyrischen Intermezzo ("Tragedies with a Lyrical Intermezzo") includes:
- Альмансор (play, written 1821–1822)
- Уильям Рэтклифф (play, written January 1822)
- Lyrisches Intermezzo (cycle of poems)
- 1826 (May): Reisebilder. Erster Teil ("Travel Pictures I"), contains:
- Die Harzreise ("The Harz Journey", prose travel work)
- Die Heimkehr ("The Homecoming", poems)
- Die Nordsee. Erste Abteilung ("North Sea I", cycle of poems)
- 1827 (April): Reisebilder. Zweiter Teil ("Travel Pictures II"), contains:
- Die Nordsee. Zweite Abteilung ("The North Sea II", cycle of poems)
- Die Nordsee. Dritte Abteilung ("The North Sea III", prose essay)
- Ideen: das Buch le Grand ("Ideas: The Book of Le Grand")
- Briefe aus Berlin ("Letters from Berlin", a much shortened and revised version of the 1822 work)
- 1827 (October): Buch der Lieder ("Book of Songs"); collection of poems containing the following sections:
- Junge Leiden ("Youthful Sorrows")
- Die Heimkehr ("The Homecoming", originally published 1826)
- Lyrisches Intermezzo" ("Lyrical Intermezzo", originally published 1823)
- "Aus der Harzreise" (poems from Die Harzreise, originally published 1826)
- Die Nordsee ("The North Sea: Cycles I and II", originally published 1826/1827)
- 1829 (December): Reisebilder. Dritter Teil ("Travel Pictures III"), contains:
- Die Reise von München nach Genua ("Journey from Munich to Genoa", prose travel work)
- Die Bäder von Lucca ("The Baths of Lucca", prose travel work)
- Anno 1829
- 1831 (January): Nachträge zu den Reisebildern ("Supplements to the Travel Pictures"), the second edition of 1833 was retitled as Reisebilder. Vierter Teil ("Travel Pictures IV"), contains:
- Die Stadt Lucca ("The Town of Lucca", prose travel work)
- Englische Fragmente ("English Fragments", travel writings)
- 1831 (April): Zu "Kahldorf über den Adel" (introduction to the book "Kahldorf on the Nobility", uncensored version not published until 1890)
- 1833: Französische Zustände ("Conditions in France", collected journalism)
- 1833 (December): Der Salon. Erster Teil ("The Salon I"), contains:
- Französische Maler ("French Painters", criticism)
- Aus den Memoiren des Herren von Schnabelewopski ("From the Memoirs of Herr Schnabelewopski", unfinished novel)
- 1835 (January): Der Salon. Zweiter Teil ("The Salon II"), contains:
- Zur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland ("On the History of Religion and Philosophy in Germany")
- Neuer Frühling ("New Spring", cycle of poems)
- 1835 (November): Die romantische Schule ("The Romantic School", criticism)
- 1837 (July): Der Salon. Dritter Teil ("The Salon III"), contains:
- Florentinische Nächte ("Florentine Nights", unfinished novel)
- Elementargeister ("Elemental Spirits", essay on folklore)
- 1837 (July): Über den Denunzianten. Eine Vorrede zum dritten Teil des Salons. ("On the Denouncer. A Preface to Salon III", pamphlet)
- 1837 (November): Einleitung zum "Don Quixote" ("Introduction to Дон Кихот", preface to a new German translation of Дон Кихот )
- 1838 (November): Der Schwabenspiegel ("The Mirror of Swabia", prose work attacking poets of the Swabian School)
- 1838 (October): Shakespeares Mädchen und Frauen ("Shakespeare's Girls and Women", essays on the female characters in Shakespeare's tragedies and histories)
- 1839: Anno 1839
- 1840 (August): Ludwig Börne. Eine Denkschrift ("Ludwig Börne: A Memorial", long prose work about the writer Людвиг Бёрне )
- 1840 (November): Der Salon. Vierter Teil ("The Salon IV"), contains:
- Der Rabbi von Bacherach ("The Rabbi of Bacharach", unfinished historical novel)
- Über die französische Bühne ("On the French Stage", prose criticism)
- 1844 (September): Neue Gedichte ("New Poems"); contains the following sections:
- Neuer Frühling ("New Spring", originally published in 1834)
- Verschiedene ("Sundry Women")
- Romanzen ("Ballads")
- Zur Ollea ("Olio")
- Zeitgedichte ("Poems for the Times")
- it also includes Deutschland: Ein Wintermärchen (Германия. Зимняя сказка, long poem)
- 1847 (January): Atta Troll: Ein Sommernachtstraum (Atta Troll: A Midsummer Night's Dream, long poem, written 1841–46)
- 1851 (September): Romanzero; collection of poems divided into three books:
- Erstes Buch: Historien ("First Book: Histories")
- Zweites Buch: Lamentationen ("Second Book: Lamentations")
- Drittes Buch: Hebräische Melodien ("Third Book: Hebrew Melodies")
- 1851 (October): Der Doktor Faust. Tanzpoem ("Doctor Faust. Dance Poem", ballet libretto, written 1846)
- 1854 (October): Vermischte Schriften ("Miscellaneous Writings") in three volumes, contains:
- Том первый:
- Geständnisse ("Confessions", autobiographical work)
- Die Götter im Exil ("The Gods in Exile", prose essay)
- Die Göttin Diana ("The Goddess Diana", ballet scenario, written 1846)
- Ludwig Marcus: Denkworte ("Ludwig Marcus: Recollections", prose essay)
- Gedichte. 1853 und 1854 ("Poems. 1854 and 1854")
- Том второй:
- Lutezia. Erster Teil ("Lutetia I", collected journalism about France)
- Том третий:
- Lutezia. Zweiter Teil ("Lutetia II", collected journalism about France)
- Том первый:
Посмертные публикации
- Memoiren ("Memoirs", first published in 1884 in the magazine Die Gartenlaube)
Издания на английском языке
- Poems of Heinrich Heine, Three hundred and Twenty-five Poems, Переведено Луи Унтермейер, Henry Holt, New York, 1917.
- The Complete Poems of Heinrich Heine: A Modern English Version к Хэл Дрейпер, Suhrkamp/Insel Publishers Boston, 1982. ISBN 3-518-03048-5
- Religion and Philosophy in Germany, a fragment, Тр. James Snodgrass, 1959. Boston, MA (Beacon Press). LCCN 59--6391 Доступно онлайн.
Смотрите также
- Die Lotosblume
- On Wings of Song (poem and song)
- Дюссельдорфский университет имени Генриха Гейне
- Премия Генриха Гейне
- The Gaze of the Gorgon
Рекомендации
- ^ Amey, L.J. (1 January 1997). Censorship: Gabler, Mel, and Norma Gabler-President's Commission on Obscenity and Pornography. Салем Пресс. п. 350. ISBN 9780893564469.
Ironically, Heine became famous because of censorship, particularly after he wrote a political cycle of poems entitled Германия. Зимняя сказка in 1844 that was immediately banned throughout the confederation
- ^ Galley, Eberhard (1969), "Heine, Heinrich", Neue Deutsche Biographie (NDB) (на немецком), 8, Berlin: Duncker & Humblot, pp. 286–291; (полный текст онлайн )
- ^ "Heroes – Trailblazers of the Jewish People". Бейт-Хатфуцот.
- ^ "There was an old rumor, propagated particularly by anti-Semites, that Heine's Jewish name was Chaim, but there is no evidence for it". Ludwig Börne: A Memorial, изд. Jeffrey L. Sammons , Camden House, 2006, p. 13 n. 42.
- ^ Sammons 1979, pp. 11–30.
- ^ Раддац Karl Marx: A Political Biography[требуется полная цитата ]
- ^ Sammons p. 30
- ^ In the name of his four-year-old nephew, Napoleon Louis. (Sammons 1979, p. 31)
- ^ Sammons p. 32
- ^ Sammons 2006, п. 67.
- ^ Sammons 1979, pp. 30–35
- ^ Sammons 1979, pp. 35–42
- ^ Sammons 1979, p. 47
- ^ Sammons 1979, pp. 42–46
- ^ Sammons 1979, pp. 47–51
- ^ Robertson 1988 С. 14–15.
- ^ Sammons 1979, pp. 55–70
- ^ Sammons 1979, pp. 70–74
- ^ Sammons 1979, pp. 74–81
- ^ Sammons 1979, pp. 81–85
- ^ Sammons 1979, pp. 89–96
- ^ The Rabbi of Bacharach on Wikisource.
- ^ Sammons 1979, pp. 96–107
- ^ Sammons 1979, pp. 107–110
- ^ Robertson 1988 С. 84–85.
- ^ Sammons 1979, pp. 113–118
- ^ Sammons 1979, pp. 118–124
- ^ Sammons 1979, pp. 124–126
- ^ Neue Gedichte (New Poems), citing: DHA, Vol. 2, стр. 15
- ^ Perry, Beate Julia, Schumann's Dichterliebe and Early Romantic Poetics: Fragmentation of Desire, Издательство Кембриджского университета; 2002, стр. 87-88
- ^ Sammons 1979, pp. 127–129
- ^ Heine, Ideen. Das Buch Le Grand, Chapter 12
- ^ Sammons 1979, pp. 129–132
- ^ Sammons 1979, pp. 132–138
- ^ Sammons 1979, pp. 138–141
- ^ Sammons 1979, pp. 141–147
- ^ Sammons 1979, pp. 150–155
- ^ See Sammons 1979, pp. 159–168
- ^ Robertson 1988 С. 36–38.
- ^ Sammons 1979, pp. 168–171
- ^ Sammons 1979, pp. 172–183
- ^ Sammons 1979, pp. 188–197
- ^ Sammons 1979, pp. 197–205
- ^ Sammons 1979, pp. 205–218
- ^ Robertson 1988, п. 20.
- ^ Sammons 1979, pp. 233–242
- ^ Sammons 1979, pp. 243–244
- ^ Sammons 1979, pp. 253–260
- ^ Robertson 1988 С. 22–23.
- ^ Sammons 1979, p. 285
- ^ Sammons 1979, pp. 260–265
- ^ Robertson 1988 С. 68–70.
- ^ Heine's draft for Préface in the French edition of Lutezia (1855), DHA, Vol. 13/1, p. 294.
- ^ Sammons 1979, pp. 265–268
- ^ Sammons 1979, pp. 268–275
- ^ Robertson 1988 С. 24–26.
- ^ Sammons 1979, pp. 275–278
- ^ Sammons 1979, pp. 278–285
- ^ Уокер, Алан, Franz Liszt: The virtuoso years, 1811–1847, Cornell University Press; Rev. ed edition, 1997, p. 164
- ^ Sammons 1979, pp. 295–297
- ^ Bundesgesundheitsbl – Gesundheitsforsch – Gesundheitsschutz 2005, 48 (2):246–250 (in German)
- ^ Sammons 1979, p. 297
- ^ Sammons 1979, pp. 298–302
- ^ Sammons 1979, pp. 305–310
- ^ See Sammons 1979, pp. 310–338
- ^ Sammons 1979, pp. 341–343
- ^ "Poems of Heinrich Heine". Получено 27 февраля 2019.
- ^ Sammons 1979, pp. 343–344
- ^ Фридрих Ницше, A Nietzsche Reader, Переведено Р. Дж. Холлингдейл, Penguin 1977, p. 147
- ^ Heinrich Heine, Gesamtausgabe der Werke; Hrsg. Manfred Windfuhr (Hamburg 1973-1997), Bd. 5, page 16
- ^ Reid Busk 2014.
- ^ Kossoff 1983 С. 125–126.
- ^ Dennis 2012, pp. 110–123.
- ^ "Ein Heinrich Heine-Denkmal in Hamburg," Völkischer Beobachter, October 1926; как найдено в Генрих Гейне im Dritten Reich und im Exil к Хартмут Стейнеке (Paderborn: Schöningh, 2008), p. 10-12.
- ^ Alfred Rosenberg, The Myth of the 20th Century (Mythus des XX. Jahrhunderts): An Evaluation of the Spiritual-Intellectual Confrontations of Our Age. https://archive.org/stream/TheMythOfTheTwentiethCentury_400/MythOfThe20thCentury_djvu.txt
- ^ Rupert Colley (2010). Nazi Germany In An Hour. History In An Hour. п. 19-20
- ^ Skolnik 2014, п. 147.
- ^ Buffalo News. Performers revel in premiere of Tyberg songs
- ^ "Heine Songs". Schott. Получено 24 августа 2017.
- ^ Feldman, Morton (2000). Friedman, B.H. (ред.). Give My Regards to Eighth Street. Cambridge: Exact Change. С. 120–121. ISBN 1-878972-31-6.
- ^ а б Richard S. Levy, Heine Monument Controversy, in Антисемитизм: историческая энциклопедия предубеждений и преследований, ABC-CLIO, 2005, p.295
- ^ а б Шанкс, Майкл (1996). Classical Archaeology of Greece: Experiences of the Discipline. Психология Press. п. 169. ISBN 9780415085212.
- ^ Рольф Хосфельд, Heinrich Heine: Die Erfindung des europäischen Intellektuellen - Biographie (München 2014), page 153
- ^ Sturm und Drang Over a Memorial to Heinrich Heine. Нью-Йорк Таймс, 27 May 2007.
- ^ "West German Universities: What to Call Them?" к Джон Винокур, Нью-Йорк Таймс, 31 March 1982
- ^ Jewish Postcards from... haGalil onLine. В архиве 4 August 2014 at Archive.today
- ^ The title page says "1822"
Источники
- Dennis, David B. (2012). Бесчеловечность: нацистские интерпретации западной культуры. Кембридж и Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
- Kossoff, Philip (1983). Valiant Heart: A Biography of Heinrich Heine. Associated University Press. С. 125–126. ISBN 9780845347621.
- Reid Busk, Michael (Summer 2014). "Rag-and-Bone Angel: The Angelus Novus in Charles Bernstein's Shadowtime". Журнал современной литературы. 37 (4): 1–15 [14]. Дои:10.2979/jmodelite.37.4.1. JSTOR 0.2979/jmodelite.37.4.1. S2CID 171072437.
- Робертсон, Ричи (1988). Гейне. Jewish Thinkers. London: Halban.
- Sammons, Jeffrey L. (1979). Heinrich Heine: A Modern Biography. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета.
- Саммонс, Джеффри Л. (2006). Heinrich Heine: Alternative Perspectives 1985–2005. Кенигсхаузен и Нойман. ISBN 9783826032127.
- Skolnik, Jonathan (2014). Jewish Pasts, German Fictions: History, Memory, and Minority Culture in Germany, 1824–1955. Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета.
- Kouvelakis, Stathis (2003). Philosophy and Revolution: From Kant to Marx. London and New York. Книги Verso.
внешняя ссылка
- Works by Heinrich Heine в Проект Гутенберг
- Works by Heinrich Heine в Выцветшая страница (Канада)
- Works by or about Heinrich Heine в Интернет-архив
- Works by Heinrich Heine в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
- The German classics of the nineteenth and twentieth centuries: masterpieces of German literature translated into English" 1913–1914 "Генрих Гейне". Получено 24 сентября 2010.
- Parallel German/English text of Heine's poem Geoffroy Rudel and Melisande of Tripoli
- Deutsche Welle's review of Heinrich Heine in 2006, 150 years after his death
- Art of the States: The Resounding Lyre – musical setting of Heine's poem "Halleluja"
- Free scores of texts by Heinrich Heine в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
- Loving Herodias by David P. Goldman, Первые вещи
- Heinrich Heine (German author), Britannica Online Encyclopedia