Николоз Бараташвили - Википедия - Nikoloz Baratashvili
Принц ნიკოლოზ ბარათაშვილ o Николоз Бараташвили | |
---|---|
Родившийся | Тбилиси, Грузия | 4 декабря 1817 г.
Умер | 21 октября 1845 г. Гянджа, Азербайджан | (27 лет)
Род занятий | Писатель, поэт |
Национальность | Грузинский |
Жанр | поэзия |
Литературное движение | Романтизм |
Подпись |
Принц Николоз "Тато" Бараташвили (Грузинский : ნიკოლოზ "ტატო" ბარათაშვილი; 4 декабря 1817 г. - 21 октября 1845 г.) Грузинский поэт. Он был одним из первых грузин, которые соединили современный национализм с Европейский Романтизм и ввести «европеизм» в Грузинская литература. Из-за своей ранней смерти Бараташвили оставил относительно небольшое литературное наследие - менее сорока коротких текстов, одно расширенное стихотворение и несколько частных писем, но тем не менее он считается кульминацией грузинского романтизма.[1] Его называли «грузинским Байрон ".[2][3]
биография
Николоз Бараташвили, которого ласково называют Тато (ტატო), родился в Тифлис (Тбилиси), столица Грузии, бывшая тогда главным городом русский Закавказье. Его отец, принц Мелитон Бараташвили (1795–1860) был обедневшим дворянином, работавшим на российскую администрацию. Его мать, Эфемия Орбелиани (1801–1849), была сестрой грузинского поэта и генерала князя Григол Орбелиани и отпрыск предпоследнего грузинского царя Ираклий II.
Бараташвили окончил в 1835 году Тифлисскую дворянскую гимназию, где его учил Соломон Додашвили, грузинский патриот и либеральный философ.[4] Трагизм поэзии Бараташвили определялся его травматической личной жизнью, а также современной политической ситуацией на его родине. Провал антироссийского заговора грузинской знати 1832 года, которому Бараташвили сочувствовал школьником, заставил многих заговорщиков увидеть независимое прошлое как безвозвратно утерянное и примириться с российским самодержавием, изменив свои сетования на потерянное прошлое и падение родной династии в романтическую поэзию. Нехватка денег помешала Бараташвили продолжить учебу в российских вузах, а ранняя физическая травма - хромота - не позволила ему поступить на военную службу так, как он хотел. В конце концов, Бараташвили был вынужден поступить на российскую бюрократическую службу и служить обычным клерком в больном азербайджанском городе Гянджа. Любовь всей его жизни, принцесса Екатерина Чавчавадзе, отверг его и вышла замуж за Дэвида Дадиани, Принц Мингрелии.
Бараташвили умер от малярия в Гяндже, без оплакивания и неопубликованного, в возрасте 27 лет. Влияние Бараташвили затянулось, но, когда следующее поколение грузинских литераторов заново открыло для себя его тексты, он был посмертно опубликован между 1861 и 1876 годами и поклонялся.[1] Повторное похоронение Бараташвили из Гянджи в Тбилиси в 1893 году превратилось в национальный праздник. С 1938 года его останки лежали в Пантеон Мтацминда в Тбилиси.
Работает
Ключевое понимание Weltanschauung Бараташвили можно найти в его исторической поэме Судьба Грузии (ბედი ქართლისა, Беди Картлиса; 1839), вдохновляющее и четкое оплакивание последних несчастий Грузии. Это стихотворение, написанное Бараташвили в возрасте 22 лет, основано на реальном историческом событии: 1795 году. разрушение Тбилиси персидским правителем Мохаммад Хан Каджар, что заставило разочарованных Грузинский царь Ираклий II переложить безопасность своей страны на Российскую Империю. Однако национальные проблемы, рассматриваемые в данной работе, рассматриваются с современной точки зрения; Поэма рассматривает не только прошлое Грузии, но и ее будущее после неудавшегося восстания 1832 года. В этой поэме Бараташвили воспроизводит дебаты Ираклия II со своим канцлером Соломоном Лионидзе, который выступает против союза с Россией и думает, что это приведет к привести к потере национальной идентичности Грузии. Жена Лионидзе спрашивает мужа в жалобе, ставшей знакомой всем грамотным грузинам: «Какое удовольствие ласковый соловей получает от чести, если находится в клетке?»[4] Симпатии поэта и читателя падают на сторону Соломона, но преобладает объективно рациональное решение царя.
За свою короткую творческую жизнь (1833–45) Бараташвили развивал сложные концепции искусства и идеи. По словам британского ученого Дональд Рэйфилд Бараташвили «выработал свой собственный язык, непонятный, но звучный, лаконично современный, иногда великолепно средневековый, с псевдоархаизмами».[1] В его более раннем стихотворении Сумерки на Мтацминде (შემოღამება მთაწმინდაზე, шемогамеба мт'атс'миндазе; 1833–36) читатель может ощутить романтическое стремление освободиться от земных тягот и соединиться с тайными силами природы. Любовная поэзия Бараташвили достигла своего апогея в его несчастной навязчивой любви к княжне Чавчавадзе и пропитана идеей осиротевшей души, как в Осиротевшая душа (სული ობოლი, Сули Оболи; 1839).[5] Отчаявшись от человеческого счастья, Бараташвили восхищается сверхчеловеческими историческими фигурами, такими как Ираклий II и Наполеон, которого он считает вне радости и страданий.[6] Среди его наиболее значительных произведений - стихи Злой дух (სული ბოროტი, Сули Бороти; 1843), Мысль на берегу Мтквари (ფიქრი მტკვრის პირას, p'ik'ri mtkvris piras; 1837), и Пегас (მერანი, Мерани; 1842 г.). Это последнее стихотворение очаровывало более поздних грузинских поэтов как мистическое, апокалиптическое видение будущего. В нем всесильный разум, вдохновленный верой, призывает лирического героя поэмы сознательно пожертвовать собой во имя своих собратьев. Трагический оптимизм Мерани яркое проявление романтического духа: деятельного, жизнерадостного, полного революционных устремлений. Мерани является выдающимся произведением грузинского романтизма как с этико-философской, так и с художественно-эстетической точки зрения.
Поэзия
- «Не говори что-нибудь, милая, твоя любовь, твое сердце, конечно»
- «Оказалось засветиться на востоке, как солнце живое»
- «Дул румяный ветер, вел меня, как цветок»
- "Мысль на берегу Мтквари "
- «Я благословляю день моего рождения, я счастлива, чаша»
- "Милость твоего Создателя, красавица, женщина шавтвалебиано"
- "Мерани "
- «Я рад твоему присутствию»
- «Мой любовник, я помню твои глаза»
- «Милость твоего Создателя, красивая черноглазая женщина»
- «Сушит мои слезы»
- «Цвет неба, цвет голубой»
- «Я нашел настоящую церковь, стоящую в пустыне»
- "Судьба Картли "(" Беди картлиса ")
- "Соловей на розе"
- "Князь баратаев азарпешазирован"
- «Натан, певец на фортепиано»
- "Наполеону"
- «Война дворянина-крестьянина лицом к лицу»
- «Могила царя Ираклия»
- "Серьга"
- «Сиротский дух»
- «Гиацинт и немного»
- «Мысли на грани»
- «Сумерки мтацмидазед»
- "Моим друзьям"
- "Моя молитва"
- «Моим звездам»
- «Младенцы»
- "Чинари"
- «Чонгури»
- "Таинственный голос"
Мост Бараташвили В честь поэта назван проспект в Тбилиси, памятник которого стоит в центральном районе столицы Грузии.[7]
Происхождение
Предки Николоза Бараташвили | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Примечания
Рекомендации
- (по-английски) Рэйфилд, Дональд (2000), Литература Грузии: история. Рутледж, ISBN 0-7007-1163-5.
- (по-английски) Суни, Рональд Григор (1994), Становление грузинской нации. Издательство Индианского университета, ISBN 0-253-20915-3.
- (на немецком) Гага Шургая (Hrsg., 2006) Николоз Бараташвили: Ein georgischer Dichter der Romantik. Кенигсхаузен и Нойман, Вюрцбург, ISBN 3-8260-2857-0.