Табу на мертвых - Taboo on the dead
В табу на мертвых включает табу против прикосновения к мертвым, окружающим их и всему, что связано с мертвыми.
Табу на имя мертвых
Табу на имя мертвых - это своего рода слово табу при этом нельзя произносить имя недавно умершего человека и любые другие слова, похожие на него по звучанию. Наблюдают народы со всего мира, в том числе Австралия,[1] Сибирь, Южная Индия, то Сахара, К югу от Сахары, и Америки.[2]
Примеры
После Йолнгу человек по имени Битджингу умер, слово битивул «нет, ничего» не удалось избежать.[3] На его месте синоним или заимствованное слово из другого языка будет использоваться в течение определенного периода, после чего исходное слово может быть использовано снова; но в некоторых случаях заменяющее слово будет по-прежнему использоваться.
В некоторых Культурные обычаи австралийских аборигенов, мертвые не упоминаются по имени прямо в знак уважения. В Pitjantjatjara Например, недавно умершего человека принято называть «кунманара», что означает «как его зовут». Часто фамилию человека все еще можно использовать. Период избегания может длиться от 12 месяцев до нескольких лет, в зависимости от того, насколько важным или известным был человек. К человеку все еще можно относиться окольными путями, например "та старушка" или тип кожи но не по имени. Другие причины могут включать в себя отказ от насмешек над этим человеком и сохранение уважения к нему.[1] По этой причине имена многих известных аборигенов были записаны только жителями Запада и, возможно, были неправильно транслитерированы.
Влияние на язык
Р. М. В. Диксон предложил со ссылкой на Австралийские языки аборигенов, что замена табуированных слов на заимствования приводит к значительной замене словарного запаса, препятствуя применению сравнительный метод.[3] Другие лингвисты считают, что влияние табу на замену словарного запаса незначительно.[4][5][6]
Годдард (1979) также предлагает, обнаружив доказательства наличия табу на имена умерших в Тонкава Подобно австралийским языкам, языки юго-востока Северной Америки, возможно, сопротивлялись классификации в языковые семьи до сих пор, отчасти из-за замены словарного запаса (в дополнение к их и без того скудной документации).
Табу на контакт с мертвыми
В Иудаизм, контакт с трупом заставляет человека становиться ритуально нечистый, и поэтому не может войти в храм пока не будет очищен с использованием пепла рыжая телка.[7] Это осквернение может быть вызвано не только физическим контактом с мертвыми, но также косвенным контактом (например, контактом с тем, кто коснулся тела) или входом в здание или комнату, где находится труп. Поскольку рыжая телица в настоящее время не существует, все евреи считаются Галахой ритуально нечистыми в отношении Храмовая гора. Коханим (Еврейские священники) далее ограничено, запрещается намеренно вступать в контакт с мертвыми или подходить слишком близко к могиле. Исключения сделаны для семи ближайших родственников Коэна, которые умерли (отец, мать, брат, незамужняя сестра, сын, дочь или жена).[8]
Истоки и причины
Зигмунд Фрейд объясняет, что основной причиной существования таких табу является страх перед присутствием или возвращением призрака умершего человека. Именно этот страх приводит к множеству обрядов, направленных на удержание призрака на расстоянии или отогнание его.[9] Во многих случаях табу остается в силе до тех пор, пока тело мертвого полностью не разложится.[10]
Психолог Вильгельм Вундт связывает табу со страхом, что душа мертвого человека стала демон.[11] Более того, во многих случаях проявляется враждебное отношение к мертвым и их изображение злобными фигурами.[12] Эдвард Вестермарк отмечает, что «Смерть обычно считается самым серьезным из всех несчастий; поэтому считается, что мертвые чрезвычайно недовольны своей судьбой [...] такая смерть, естественно, имеет тенденцию делать душу мстительной и вспыльчивой. Она завидует живущий и тоскующий по компании своего старого друга ".[13]
Смотрите также
Примечания
- ^ а б МакГрат, Пэм; Филлипс, Эмма (2008). «Австралийские данные о культурных традициях аборигенов, связанных с одеждой, волосами, имуществом и использованием имени умерших». Международный журнал сестринской практики. 14 (1): 57–66. Дои:10.1111 / j.1440-172X.2007.00667.x. PMID 18190485.
- ^ Фрейзер (1922, 3).
- ^ а б Диксон (2002, 27).
- ^ Альфер и Нэш (1991)
- ^ Эванс (июнь 2005 г., стр. 258–261).
- ^ МакГрегор (2004, 34).
- ^ Числа 19:11, 19:16
- ^ Сефер ха-Чинуч («Книга просвещения»), раздел № 263, Иерусалим: Издательство Эшколь; Левит 21: 1–3
- ^ Фрейд (1950, 57).
- ^ Фрейд (1990, 372).
- ^ Фрейд (1950, 58), цитируя Вундта (1906, 49).
- ^ Фрейд (1950, 58).
- ^ Фрейд (1950, 59), цитируя Вестермарка (1906–198, 2, 534f.).
Рекомендации
- Альфер, Барри; Нэш, Дэвид (1991). «Лексическая замена и когнитивное равновесие в Австралии». Австралийский журнал лингвистики. 19 (1): 5–56. Дои:10.1080/07268609908599573.
- Диксон, Р. М. У. (2002). Австралийские языки: их природа и развитие. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-47378-1.
- Эванс, Николас (июнь 2005 г.). «Пересмотр австралийских языков: обзор Диксона (2002)». Океаническая лингвистика. 44 (1): 242–286. Дои:10.1353 / ол.2005.0020. HDL:1885/31199.
- Фрейд, Зигмунд (1950). Тотем и табу: некоторые точки согласия между душевной жизнью дикарей и невротиков. пер. Стрейчи. Нью-Йорк: W. W. Norton & Company. ISBN 978-0-393-00143-3.
- МакГрегор, Уильям Б. (2004). Языки Кимберли, Западная Австралия. Рутледж. ISBN 978-0-415-30808-3.
- Вестермарк, Э. (1906–8). Происхождение и развитие нравственных идей (2 тт.). Лондон.
- Вундт, В. (1906). Миф и религия, Часть II (Völkerpsychologie, Полоса II). Лейпциг.