Камац - Kamatz
Эта статья не цитировать любой источники.Август 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
ָ | |
IPA | [а ] или же [ä ] |
Транслитерация | а |
Английское приближение | зра |
Тот же звук | патаḥ |
דָּג | |
Шва · Хирик · Цере · Сегол · Pata · Камац· Холам · Дагеш · Mappiq · Шурук · Кубуц · Rafe · Sin / Shin Dot |
Камац или же камац (Современное иврит: קָמַץ, IPA:[каˈматс]; альтернативно קָמֶץ камех) это иврит niqqud (гласный ) знак представлен двумя перпендикуляр линии (выглядящие как верхний регистр Т ) ⟨ ָ ⟩ Под буквой. В современный иврит (Сефардский / израильский), обычно обозначает фонема /а / какой "а "звук в слове спа и является транслитерированный в качестве а. В этих случаях его звук идентичен звуку патаḥ в современный иврит. В меньшинстве случаев указывает на фонему /о /, равный звуку olam.
Каматц Каган, Каматц Гадол, Шатаф Каматц
Каматц Каган против Камаца Гадола
Библейский иврит | Тиберийская фонема | Тиберийский гласный | Вавилонская фонема | Современный иврит |
---|---|---|---|---|
/ а / | [а] | Патах | [а] | Патах |
/ а: / | [ɔ] | Камац | Камац Гадол | |
/ о / | [o] | Камац Катан | ||
/ o: / | [o] | Холам | Холам |
Еврей поздних веков до нашей эры и первых веков н. Э. Наша эра была система с пятью фонематический долгие гласные / aː eː iː oː uː / и пять коротких гласных / a e i o u /.
В более поздних диалектах 1-го тысячелетия н. Э. Длина фонематических гласных исчезла и вместо этого автоматически определялась контекстом, а гласные произносились как долгие в открытые слоги и короткие в закрытых. Однако предыдущие гласные фонемы сливались по-разному, что отличалось от диалекта к диалекту:
- В Тиберийский иврит, лежащая в основе письменной системы гласных, кратких / а / стал [а] (указано патаḥ); длинный / oː / стал [o] (указано olam); пока / aː / и / о / оба слились в промежуточный звук [ɔ] (аналогично гласной в английском «пойман» без банальное слияние ), на что указал qamatz.
- в Вавилонская вокализация однако короткий и длинный варианты просто слились, с / а / и / aː / становится [а], а / о / и / oː / стал [о]; и эта система лежит в основе произношения Современный иврит.
В результате в современном иврите гласная, написанная с помощью qamatz, может произноситься как [a] или [o], в зависимости от исторического происхождения. Часто говорят, что эти два звука можно различить по контексту:
- Звук камаца [o], известный как Каматц Каган (иврит: קָמַץ קָטָן, IPA:[каˈматс каˈтан], "малый камац") встречается в "закрытом слоге", то есть в слоге, который заканчивается согласным, отмеченным шва накх (нулевой гласный) или с Dagesh azaq (что указывает на то, что согласный произносился близнец, т.е. удвоенный);
- Звук камаца [а], известный как Каматц Гадол (иврит: קָמַץ גָּדוֹל [каˈматс aˈdol], «большой каматц») встречается в «открытом слоге», т. е. в любых других обстоятельствах: слог, оканчивающийся на согласный, за которым следует нормальная гласная, согласный в конце слова и без обозначения гласных, или согласный, отмеченный знаком а шва на (первоначально произносится [ə]).
К сожалению, две разновидности шва одинаково пишутся и одинаково произносятся на современном иврите; в результате не существует надежного способа отличить две разновидности камаца, если за ними следует гласная, отмеченная шва. (В некоторых случаях библейские тексты отмечены значком метег или другой кантилляция знак, который помогает указать, какое произношение предполагается, но это использование непоследовательно, и в любом случае такие знаки отсутствуют в небиблейских текстах.)
Пример Каматц Катан это слово на современном иврите תָּכְנִית ([toχˈnit], "программа").
По стандарту Правописание иврита правила, опубликованные Академия иврита, слова, имеющие в своей основной форме камац-катан, должны быть написаны без вав, следовательно, стандартное написание без гласных תָּכְנִיתЭто תכנית. Однако на практике слова современного иврита, содержащие qamatz qatan, добавляют вав ⟨ו⟩ Для обозначения [o] произношение; отсюда "нестандартное" написание תוכניתЧасто встречается в газетах и даже используется в нескольких словарях, например Рав Милим. Слова, которые в своей основной форме имеют olam это меняется на камац каган в склонении сохранить вав в написании без гласных: существительное חֹפֶשׁ ([ˈΧofeʃ], "свобода") пишется חופשВ текстах без гласных; прилагательное חָפְשִׁי ([χofˈʃi], "бесплатно") пишется חופשיВ тексте без гласных, несмотря на использование qamatz qatan, как в соответствии со стандартной орфографией, так и в обычной практике.
Некоторые книги печатают камац каган по-разному, хотя и непоследовательно. Например, в сидуре Ринат Исраэль вертикальная линия камац катана длиннее. В книге Псалмы используется некоторыми Бреслов хасидим камац-катан смелее. В популярном учебнике niqqud Niqqud Halakha Le-Maase к Нисан Нецер, камац-катан печатается как обведенный в кружок камац для дидактических целей.
Unicode определяет кодовую точку U + 05C7 ׇ ИВРЕЙСКАЯ ТОЧКА КАМАЦ КАТАН, хотя его использование не требуется.
Ṭaṭaf Qamatz
Ṭaṭaf Qamatz (иврит: חֲטַף קָמַץ, IPA:[χaˈtaf kaˈmats]) - это «редуцированный камац». Как и qamatz qatan, произносится [о ], но причина его использования другая: он заменяет шва на буквах, требующих шва согласно грамматике, но где традиционное произношение [о ]. В основном это происходит с гортанными, например, в אֳרָנִים ([oʁaˈnim], "сосны", форма множественного числа от אֹרֶן, [ˈOʁen]), но иногда и на других буквах, например שֳׁרָשִׁים ([ʃoʁaim], "корни", множественное число от שֹׁרֶשׁ [ˈƩoʁeʃ]) и צִפֳּרִים ([ципоˈʁим], "птицы", множественное число от צִפּוֹר ([tsiˈpoʁ]).
Произношение и транслитерация
Следующая таблица содержит произношение и транслитерация различных каматцев в реконструированных исторических формах и диалекты с использованием Международный фонетический алфавит. Транскрипция в IPA вверху, транслитерация внизу.
Письма держать пари ⟨ב⟩ И хет ⟨ח⟩ В этой таблице используются только для демонстрации. Можно использовать любую букву.
Символ | Имя | английский | Произношение | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Современное | Ашкенази | Сефарды | Йеменец | Тиберийский | Реконструирован | ||||
Мишнаик | Библейский | ||||||||
בָ | Каматц Гадол | Большой Каматц | [ä] | [ɔ ~ u] | [ä] | [ɔ] | [ɔː] | ? | ? |
а | ОУ | а | о | ā | ? | ? | |||
בָה, בָא | Каматц Мале | Полный каматц | [ä] | [ɔ ~ u] | [ä] | [ɔ] | [ɔː] | ? | ? |
а | ОУ | а | о | â | ? | ? | |||
בָ | Каматц Катан | Малый каматц | [o̞] | [ɔ] | [o̞] | [ɔ] | [ɔ] | ? | ? |
о | о | о | о | о | ? | ? | |||
חֳ | Хатаф Каматц | Уменьшенный каматц | [o̞] | [ɔ] | [o̞] | [ɔ] | [ɔ̆] | ? | ? |
о | о | о | о | ŏ | ? | ? |
Сравнение длины гласного
В современном иврите такая длина гласных отсутствует. Короткая о (камац каган) и долго а (камац) имеют то же самое niqqud. Из-за этого короткий о (Каматц Каган) обычно повышается до длинного о (холам мужчина) в израильском письме, написанном как вав ⟨ו⟩, Для устранения неоднозначности.
Добавив две вертикальные точки (шва ) гласная сделана очень короткой.
Таблица сравнения гласных | |||||
---|---|---|---|---|---|
Длина гласного | IPA | Транслитерация | английский приближение | ||
Длинный | короткий | Очень короткий | |||
ָ | ַ | ֲ | [а ] | а | зра |
камац | Pata | Уменьшенная патаḥ | |||
וֹ | ָ | ֳ | [о ] | о | cоповторно |
Olam | Qamatz Qaan | Уменьшенный камац |
Кодировка Unicode
Глиф | Unicode | Имя |
---|---|---|
ָ | U + 05B8 | КАМАЦ |
ֳ | U + 05B3 | ХАТАФ КАМАЦ |
ׇ | U + 05C7 | КАМАЦ КАТАН |
Примечание: глиф для QAMATS QATAN может отображаться пустым или неправильным, если применяется шрифт, который не может обрабатывать глиф, необходимый для представления символа Юникода U + 05C7. Обычно этот символ Юникода не используется и заменяется аналогичным QAMATS (U + 05B8).