Гереш - Википедия - Geresh
Гереш | ||
---|---|---|
диакритический, пунктуация отметка | ׳ | וכו׳ |
кантилляция отметка | ֜ или же ֝ | הָאָ֜רֶץ |
сравнить с апострофы | ||
'וכו׳', 'רֶץ' |
Пунктуация на иврите | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Гереш (׳ в иврит: גֶּרֶשׁ[1] или же גֵּרֶשׁ[2] [ˈꞬeʁeʃ], или же средневековый [ˈꞬeːɾeːʃ]) - это знак на иврите. У него два значения.
- An апостроф -подобно знак (также известный в просторечии как чупчик)[3] ставится после буквы:
- как диакритический что изменяет произношение некоторых буквы (только на современном иврите),
- как диакритический это означает идиш источник слова или суффикс,[нужна цитата ] (примеры ниже )
- как знак препинания обозначать инициализмы или сокращения,
- или для обозначения однозначного числа Еврейская цифра
- Примечание о кантилляция в чтении Тора и другие Библейский книги, имеющие форму изогнутой диагональной черты, помещенной над буквой.
Диакритический
Как диакритический, Гереш пишется сразу после (слева от) буквы, которую он изменяет. Он указывает на три звука, родных для говорящих на современный иврит которые распространены в заимствованные слова и сленг: [dʒ] как в jтыdgе, [ʒ] как в яsуре и [tʃ] как в chурch. В транслитерации арабский, это означает арабский фонемы которые обычно аллофоны на современном иврите: [ɣ] отличается от [р] и [час] отличается от [χ]. Наконец, это указывает на другие звуки, чуждые фонология современных носителей иврита и используется исключительно для транслитерации иностранных слов: [ð] как в then, [θ] как в thв, [sˤ]; а в некоторых системах транслитерации также [tˤ], [dˤ] и [ðˤ]. Это можно сравнить с использованием следующего час в различных латинских диграфах для образования других согласных звуков, не поддерживаемых основным латинским алфавитом, таких как «ш», «й» и т. д.
Заимствованные слова, сленг, иностранные имена и транслитерации
Заимствования, сленг, иностранные имена и транслитерация иностранных языков | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Без Гереша | С Герешем | ||||||||
Символ | Имя | Транслит. | IPA | Пример | Символ | Имя | Транслит. | IPA | Примеры |
ג | гимель | грамм | [ɡ ] | граммap | ג׳ | гимель с герешем | j (или g) | [dʒ ] | Jупитер граммэорге |
ז | заин | z | [z ] | zоо | ז׳ | заин с герешем | g, j | [ʒ ] | Jacques, beiграмме, visион |
צ | цади | ts | [ts ] | tsунами, Калифорнияts | צ׳ | цади с герешем | ch | [tʃ ] | chip |
Транскрипции арабского языка
Есть шесть дополнительных букв в Арабский алфавит. Они есть Ṯāʾ, Ḫāʾ, Āl, Папа, Ẓāʾ, и Ghayn. Кроме того, некоторые буквы имеют разные звуки в Арабская фонология и современная фонология иврита, Такие как Джим.
Различие при расшифровке арабский[4] | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Без Гереша | С Герешем | ||||||||||||
Символ | Имя | Транслит. | Арабское письмо | IPA | Пример | Символ | Имя | Арабское письмо | IPA | Пример | Комментарии | ||
ג | гимель | грамм | Египетский / Йеменский Джим (ج) | [ɡ ] | граммох | ג׳ | гимель с герешем | Джим (ج) | [dʒ ] | Аль-Jазеера (الجزيرة) |
| ||
ד | далет | d | Дал (د) | [d ] | dпол | ד׳ | далет с герешем | Āl (ذ) | [ð ] | Dhу [а] ль-хиджа (ذو الحجة) |
| ||
ח | хет | ẖ / час, ḥ или h | Aʾ (ح) | [час ] | Не существует в английском языке, произносится как «h» при сокращении глотка | ח׳ | хет с герешем | Ḫāʾ (ﺥ) | [χ ] | Шейкх (شيخ) | |||
ת | тав | т | Тах (ت) | [т ] | тбольной | ת׳ | тав с герешем | ṯāʾ (ث) | [θ ] | ʿUthчеловек (عثمان) |
| ||
ס | самех | s | Син (س) | [s ] | sООН | ס׳ | самех с герешем | Ṣad (ص) |
|
| |||
ר | реш | р | Rā (ر) | [р ] | французский r | ר׳ | Reish с герешем | Гейн (غ) | [ɣ ] | Абу Ghош (أَبُو غوش) | Стандартный упрощенный: ר׳И ע׳Однако ר׳Предписано Академия иврита. Еще одно точное предписание[кем? ] транскрипция גֿ; в некоторых случаях установленного использования גБез диакритических знаков. | ||
Преобладающее произношение увулярный [ʁ, ʀ], следовательно реш пишется без гереша для этого произношения. Другой акцентный варианты включают альвеолярный произношение [ɾ, r]. | |||||||||||||
ע | айин | ’ | ʿАйн (ع) |
| ע׳ | айин с герешем |
ט Tet Ŧ z с гортанной остановкой на конце ט׳ tet с. ظ
Транслитерация иностранных имен
Различие при расшифровке иностранных имен[5] | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Без Гереша | С Герешем | ||||||||
Символ | Имя | Транслит. | IPA | Пример | Символ | Имя | Транслит. | IPA | Пример |
ד | далет | d | [d ] | dпол | ד׳ | далет с герешем | английский озвученный | [ð ] | then |
ת | тав | т | [т ] | тбольной | ת׳ | тав с герешем | английский безмолвный | [θ ] | thing |
ו | вав | v | [v ] | vOte | וו или же ו׳ (нестандартный[*]) | вав с герешем или двойной вав | ш | [ш ] | WИллиам |
- Примечание
- * ^ И double-vav, и vav с герешем нестандартны и поэтому используются непоследовательно.[6]
Идиш происхождения
Некоторые слова или суффиксы с идиш происхождение или произношение отмечаются герешем, например то миниатюрный суффикс לֶ׳ה – -le, например יענקל׳ה – Янкале (как в Янкале Бодо ) или слова חבר׳ה – [Χevre], 'ребята' (это идишское произношение иврита חברה [χevˈra] 'компания'), или תכל׳ס – [ˈTaχles], 'Нижняя линия'.
Знак препинания
Гереш используется как знак препинания в инициализмы и обозначить цифры.
Обозначение инициализмов
В инициализмы, Гереш пишется после последней буквы инициализма. Например: название גְּבֶרֶת (буквально «леди») сокращается, что эквивалентно английским «Mrs» и «Ms».[7]
Обозначая цифру
Гереш может быть добавлен после (слева от) одной буквы, чтобы указать, что буква представляет собой Еврейская цифра. Например: ק׳ означает 100. Многозначная еврейская цифра обозначается значком Гершаим ⟨״⟩.
Отметка кантилляции
В качестве примечания кантилляция в чтении Тора, Гереш печатается над акцентированной буквой: ב֜. В Гереш Мукдам (букв. «Гереш, сделанный ранее»), вариант кантиляционной отметки, также печатается над акцентированной буквой, но немного раньше (то есть правее) позиции обычного Гереша: ב֝. Как знак кантилляции его еще называют Ères (טֶרֶס).[1]
Кодировка компьютера
На большинстве клавиатур нет клавиши для гереша. В результате апостроф ( ', Unicode U + 0027) его часто заменяют.
Внешность | Кодовые точки | Имя |
---|---|---|
׳ | U + 05F3 | ЕВРЕЙСКАЯ ПУНКТУАЦИЯ ГЕРЕШ |
֜ | U + 059C | ЕВРЕЙСКИЙ АКЦЕНТ ГЕРЕШ |
֝ | U + 059D | ИВРЕЙСКИЙ АКЦЕНТ ГЕРЕШ МУКДАМ |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б Грамматика иврита Гесениуса, §15ж
- ^ Эвен-шошанский словарь, 2003; Шошана Бахат и Мордехай Мисхор, Словарь современного иврита, 2007.
- ^ Кордова, Шошана (3 марта 2013 г.). "Слово дня / Чупчик'וּפְּצִ'יק". Гаарец. Haaretz Daily Newspaper Ltd. Получено 29 октября 2014.
- ^ Правила транскрипции% 5b% 5bАрабский язык | Арабский% 5d% 5d в% 5b% 5bИврит | Иврит% 5d% 5d, стр. 5–6 "(Академия иврита)" Проверять
| url =
ценить (помощь).[требуется разъяснение ] - ^ "(Академия иврита)" (PDF). Архивировано из Правила транскрипции иностранных имен на% 5b% 5bИврит | Иврит% 5d% 5d, стр. 5–6 оригинал Проверять
| url =
ценить (помощь) на 2008-09-10. - ^ Правила транслитерации В архиве 2008-02-28 в Wayback Machine выпущенный Академия иврита заявляют, что оба [v ] и [ш ] быть неотличимо представлено на иврите буквой вав. Иногда Вав действительно удваивается, но не для обозначения [w] в отличие от [v] а скорее, когда написание без niqqud, чтобы обозначить фонема / v / в не начальной и не конечной позиции в слове, тогда как один Vav в не начальной и не конечной позиции в слове в написание без niqqud обозначает один из фонемы / u / или / o /. Произносить иностранные слова и заимствования содержащий звук [ш ], Читатели на иврите должны полагаться на прежние знания и контекст, см. Также произношение иврита вав.
- ^ "(Академия иврита)". Архивировано из Иврит Пунктуация оригинал Проверять
| url =
ценить (помощь) на 2007-10-15. Получено 2007-10-28.