Xishengjing - Xishengjing
Часть серия на |
Даосизм |
---|
Учреждения и организации |
В Xishengjing (Китайский : 西 昇 經; пиньинь : Xīshēngjīng; Уэйд – Джайлз : Си Шэн Цзин; горит: «Священное Писание Западного Вознесения») относится к концу V века н.э. Даосский текст с происхождением в Louguan 樓 觀 "Многоуровневое аббатство" Северные небесные мастера. Согласно даосской традиции, Лугуань (восточная конечная остановка древнего Шелковый путь, к западу от столицы Чанъань ) был рядом с легендарным Лаоцзы 老子 передал Даодэцзин к Хранителю перевала Инь Си. В Xishengjing якобы записывает даосские принципы, которым Лаоцзы обучал Инь Си перед отъездом на запад в Индию.
В Даозан "Даосский канон" содержит два Династия Сун редакции (CT 726 и 666), Xishengjing jizhu 西 昇 經 集注 "Сборник комментариев к Священному Писанию Западного Вознесения" Чэнь Цзинъюань 陳景 元 (ум. 1094 г. н.э., см. Хуашу ), а Xishengjing к Император Хуэйцзун 徽宗 (г. 1100–1125 гг. Н. Э.). Исходная дата Xishengjing является неопределенным и оценивается как «конец 5 века» (Кон 2007: 1114) или «6 век» (Komjathy 2004: 52).
В Xishengjing также известен под двумя вариантами заголовков. Лаоцзюнь сишэнцзин 老君 西 昇 經 "Писание лорда Лао о Западном Вознесении" включает в себя почтительный имя. Xishengji 西 升 記 «Рекорд Западного Вознесения» использует обычный китайский символ шэн 升 "Подъем; Подъем; Подъем" вместо его варианта шэн 昇 (с 日 "солнце" выше) и заменяет цзин "классический" с джи "запись; запомнить; примечание".
В Xishengjing текстуально связан с Хуахуцзин "Классика обращения варваров", в которой якобы рассказывается о путешествиях Лаоцзы в Индию, где он основал буддизм. Китайские буддисты активно обсуждали это утверждение о том, что Лаоцзы стал Гаутама Будда и утверждал, что оба текста были подделками.
Полученные Xishengjing текст состоит из 39 разделов в 5 частях, описанных Ливией Кон.
Во-первых, он устанавливает общую обстановку, рассказывает предысторию, обрисовывает в общих чертах практику Инь Си и обсуждает некоторые фундаментальные проблемы, связанные с разговором о невыразимом и передачей таинственного. Затем описывается принадлежность Дао к миру вместе с планом того, как адепт может сделать эту принадлежность практически полезной для себя. Более конкретное объяснение теории и практики, включая инструкции по медитации, дается в третьей части. Четвертая часть посвящена результатам практики и образу жизни мудрой жизни в этом мире. Пятая и последняя часть о «возвращении» (поклонник 反); он описывает окончательное возвращение всего к его истокам и объясняет смерть физического тела как восстановление более тонкой формы участия в Дао. (2007: 1114)
Например, первая часть Xisheng jing начинается,
1. Западное Вознесение Лао-цзы поднялся на запад, чтобы открыть Дао в Индии. Его звали Мастер Гу; умелый во вступлении в бездействие. Без начала и конца, он существует постоянно. Так неуклонно поднимаясь, он пошел своей дорогой и достиг границы. Страж перевала, Инь Си, увидел его [мудро] ци. Он очистился и стал ждать гостя, который, в свою очередь, передал ему Дао и добродетель. Он разделил его на две части. [Он сказал]: Я расскажу вам основы Дао: Дао - это естественность. Тот, кто практикует, может достичь [этого]. Кто слышит, может говорить [об этом]. Кто знает, не говорит; кто говорит не знает. Язык формируется при обмене звуками. Таким образом, в разговоре слова имеют смысл. Когда человек не знает Дао, слова создают путаницу. Поэтому я не слышу, не говорю; Я не знаю почему. Это можно сравнить со знанием музыкального звука. Это можно осознать, дернув за веревку. Думал, что разум может знать соответствующие звуки, но рот не может их сформулировать. Подобным образом Дао глубоко, тонко, чудесно; кто знает, не говорит. С другой стороны, можно слышать музыкальные звуки, грустные мелодии. Затем приглушают звуки, чтобы рассмотреть их внутри. Затем, когда ум заставляет уста говорить, человек говорит, но не знает. (Тр. Кон 1991: 223-224)
Этот «Мастер Гу» переводится как Гу Сяньшэн 古 先生 «Старый Мастер», что является буквальным значением слова Лаоцзы.
Рекомендации
- Кон, Ливия. 1991. Даосская мистическая философия: Священное Писание Западного Вознесения. Государственный университет Нью-Йорка Press.
- Кон, Ливия. 2007. "Xisheng jing 西 昇 經 Священное Писание Западного Вознесения "в Энциклопедия даосизма, изд. Фабрицио Прегадио, Рутледж, 1114–1115.
- Комжати, Луис. 2004 г. Даосские тексты в переводе.
- (на японском языке) Маэда Шигеки 前 田 繁 樹. 1991 г. 『老子 西 昇 經』 語彙 索引 稿[постоянная мертвая ссылка ] [Соответствие Лаоцзы Сишэнцзин], 山村 女子 短期 大学 紀要 [Бюллетень женского младшего колледжа Ямамура], 3:194-244.
внешняя ссылка
- (на китайском) 老君 西 昇 經, Лаоцзюнь сишэнцзин текст традиционными символами
- (на китайском) 西 昇 經, Xishenjing текст упрощенными символами
- Книга Западного Вознесения, Даосский культурно-информационный центр