Карл Адольф Гьеллеруп - Karl Adolph Gjellerup

Карл Адольф Гьеллеруп
Карл Адольф Гьеллеруп
Карл Адольф Гьеллеруп
Родившийся(1857-06-02)2 июня 1857 г.
Рохолте священник в Præstø, Дания
Умер11 октября 1919 г.(1919-10-11) (62 года)
Klotzsche, Германия
НациональностьДатский
Известные наградыНобелевская премия по литературе
1917
(общий)

Карл Адольф Гьеллеруп (2 июня 1857 г. - 11 октября 1919 г.) Датский поэт и прозаик, который вместе со своим соотечественником Хенрик Понтоппидан выиграл Нобелевская премия по литературе в 1917 году. Он связан с Современный прорыв время Скандинавская литература. Иногда он использовал псевдоним Эпигонос.

биография

Юность и дебют

Джеллеруп был сыном священника в Зеландия который умер, когда его сыну было три года. Карла Гьеллерупа тогда воспитывал дядя Йоханнес Фибигер, он вырос в национальной романтической идеалистической атмосфере. В 1870-х он порвал со своим прошлым и сначала стал горячим сторонником натуралист движение и Георг Брандес, писать дерзкие романы о свободная любовь и атеизм. Под сильным влиянием своего происхождения он постепенно покинул линию Брандеса и в 1885 году полностью порвал с натуралистами, став новым романтик. Центральным следом его жизни был его Германофил Он чувствовал, что его сильно привлекает немецкая культура (его жена была немкой), и в 1892 году он наконец поселился в Германии, что сделало его непопулярным в Дании как на правом, так и на левом крыле. Шли годы, он полностью идентифицировал себя с Германской империей, включая ее военные цели 1914–18.

Среди ранних произведений Джеллерупа следует отметить его самый важный роман. Germanernes Lærling (1882 г., т. Е. Подмастерье немцев), частично автобиографический рассказ о том, как молодой человек стал конформист теолог прогерманскому атеисту и интеллектуалу, и Минна (1889), на первый взгляд, история любви, но в большей степени исследование женского психология. Некоторые вагнеровские драмы показывают его растущие романтические интересы. Важное произведение - роман Møllen (1896 г., т. Е. Мельница), зловещий мелодрама любви и ревности.

Спустя годы

В последние годы на него явно повлияли буддизм и восточная культура. Его работа, получившая признание критиков Der Pilger Kamanita/Пилгримен Каманита (1906 г., т.е. Паломник Каманита) был назван «одним из самых необычных романов, написанных на датском языке». В нем рассказывается о путешествии Каманиты, сына индийского торговца, от земного процветания и плотских романтических отношений, через взлеты и падения на мировом пути, случайную встречу с незнакомым монахом (который, без ведома Каманиты, на самом деле был Гаутама Будда ), смерть и реинкарнация к нирвана. В Таиланд, что является Буддист страна, тайский перевод Паломник Каманита совместно переведенный Прайя Ануман Раджадхон раньше использовался как часть школьных учебников.

Den fuldendtes hustru (1907 г., т.е. Жена идеального) - это стихотворная драма, вдохновленная Данте с Божественная комедия, о Будда земная жизнь как Сиддхарта, будучи сдерживаемым в его духовных усилиях женой, Ясодхара. Гигантский роман Verdensvandrerne (1910 г., т.е. Бродяги по миру) берет свое современное начало в немецкой женщине-академике во время учебной поездки в Индию, но развивается по хронологическим уровням, на которых персонажи заново переживают то, что происходило в прошлые эоны, показывая, таким образом, души, блуждающие из одного воплощения в другое.

Рудольф Стенс Ландпраксис (1913 г., т.е. Загородная практика [врача] Рудольфа Стена) установлен в сельской Зеландии юности Джеллерупа. Главный герой развивается из либерального, поверхностного взгляда на жизнь, включая юношеские романтические конфликты, через годы размышлений и аскетической преданности долгу в сторону более зрелой точки зрения, намекая на собственный жизненный путь автора.

Das heiligste Tier (1919 г., т.е. Самое святое животное) была последней работой Джеллерупа. Имея элементы самопародии, это рассматривается как его единственная попытка юмора. Это своеобразная мифологическая сатира, в которой животные после смерти прибывают в собственный Элизиум. К ним относятся змея, убившая Клеопатра, Одиссей 'собака Аргос, Вишвамитра (священная корова Индии), осел Иисус и лошади различных исторических полководцев в поле. После обсуждения собрание выбирает лошадь Будды. Кантака как самое святое из животных, но оно бесследно ушло, чтобы следовать за своим хозяином к нирване.

Последствия

В Дании нобелевскую премию Джеллерупа встретили без особого энтузиазма. Его долгое время считали немецким писателем. На разных этапах своей карьеры он становился непопулярным среди левых натуралистов, окружавших его. Георг Брандес и консервативное право. Однако его выдвижение на Нобелевскую премию несколько раз поддерживалось датской стороной. Потому что Швеция был нейтральным во время Первая Мировая Война, разделенный приз не вызвал политических спекуляций о частичном решении, но, с другой стороны, продемонстрировал лояльность между северными соседями.

Сегодня о Гьеллерупе почти забыли в Дании. Несмотря на это, историки литературы обычно считают его честным искателем истины.

Работы Гьеллерупа были переведены на несколько языков, включая немецкий (часто сам переводил), шведский, английский, голландский, польский, тайский и другие.[нужна цитата ] Паломник Каманита это его самая переводимая книга, опубликованная в нескольких европейских странах и США.[нужна цитата ] В Таиланде, буддийской стране, первая половина тайского перевода Каманита были использованы в Средняя школа учебники.[нужна цитата ]

Биографии

  • Георг Норрегорд: Карл Гьеллеруп - ru biografi, 1988 (на датском языке)
  • Олаф С. Нибо: Карл Гьеллеруп - ein literarischer Grenzgänger des Fin-de-siècle, 2002 (на немецком языке)
  • Статья в Вильгельм Андерсен: Illustreret dansk Litteraturhistorie, 1924–34 (на датском)
  • Статья в Hakon Stangerup: Dansk litteraturhistorie, 1964–66 (на датском)

внешняя ссылка