Хасания арабский - Hassaniya Arabic
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Август 2019 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Хассания | |
---|---|
حسانية Хассания | |
Родной для | Юго-западный Алжир, Ливия, Северо-Западный Мали, Мавритания, южный Марокко, Северная Нигер, Западная Сахара |
Этническая принадлежность | Арабские берберы |
Носитель языка | 2,84 миллиона (2014–2017) |
Диалекты | |
Арабский алфавит, Латинский алфавит (Сенегал) | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | мэй |
Glottolog | hass1238 [1] |
Текущее распространение языка хасания, отдельно (темно-зеленый) или вместе с туарегами (светло-зеленый). На нем также говорят в регионах вокруг заштрихованной зоны. | |
Hassānīya (арабский: حسانية Хассания; также известен как Hassaniyya, Клем Эль Битан, Хасанья, Хассани, Хассания) это разнообразие из Магрибский арабский говорит Мавританский Арабские берберы и Сахрави. Об этом говорили Бени Хассан Бедуин племена, распространившие свою власть на большую часть Мавритания и Марокко юго-восток и Западная Сахара между 15 и 17 веками. Хасания Арабский язык был языком, на котором говорили в досовременном регионе вокруг Шингетти.
Язык теперь почти полностью заменил Языки амазиги на которых изначально говорили в этом регионе. Хотя хасания явно является западным диалектом, он относительно далек от других вариантов арабского языка Магриби. Его географическое положение подвергало его влиянию со стороны Зенага-Бербер и Волоф. Есть несколько диалектов Hassānīya, которые различаются в основном фонетически. Сегодня на хассании говорят на Алжир, Ливия, Марокко, Мавритания, Мали, Нигер, Сенегал и Западная Сахара.
Фонология
Фонологическая система Hassānīya одновременно очень новаторская и очень консервативная. Все фонемы Классический арабский представлены в диалекте, но есть и много новых фонем. Как и в других Бедуинские диалекты, Классический / q / соответствует в основном диалектному / ɡ /, / dˤ / и / ðˤ / слились в / ðˤ / и межзубные промежутки / θ / и / ð / сохранились. Как и большинство разновидностей арабского магрибского региона, буква ج / d͡ʒ / реализуется как / ʒ /.
Однако иногда наблюдается двойное соответствие классического звука и его диалектного аналога. Таким образом, классический / q / представлен / ɡ / в / ɡbaðˤ / 'взять' но / q / в / mqass / 'ножницы'. По аналогии, / dˤ / становится / ðˤ / в / ðˤəħk / смеяться (существительное), но / dˤ / в / mrˤədˤ / 'быть больным'. Некоторые согласные корни даже имеют двоякий вид: / θaqiːl / «тяжелый (мысленно)» vs. / θɡiːl / «тяжелый (материально)». Некоторые из «классических» форм легко объяснить недавними заимствованиями из литературного языка (например, /qaː.nuːn/ 'закон') или от оседлых диалектов в случае понятий, относящихся к оседлому образу жизни (например, / mqass / «ножницы» выше). Для других нет очевидного объяснения (например, / mrˤədˤ / 'быть больным'). Этимологический / ðˤ / постоянно появляется как / ðˤ /никогда как / dˤ /.
Тем не менее, фонематический статус / q / и / dˤ / а также / ɡ / и / ðˤ / кажется очень стабильным, в отличие от многих других арабских сортов. Примерно так же классический / ʔ / в большинстве случаев исчез или превратился в / w / или же / j / (/ ахл / "семья" вместо / ʔahl /, /wak.kad/ "настаивать" вместо /ʔak.kad/ и /jaː.məs/ "вчера" вместо / ʔams /). Однако в некоторых литературных терминах он четко сохранился: /mət.ʔal.lam/ 'страдание (причастие)' (классическое /mu.ta.ʔal.lim/).
Hassānīya ввела новшество во многие согласные, расширив различие выразительный / неэмпатический. В дополнение к вышесказанному, /р/ и / лˤ / иметь четкий фонематический статус и / bˤ fˤ ɡˤ mˤ nˤ / более незначительно. Еще одна выразительная фонема / zˤ / приобретается у соседнего Зенага берберский язык вместе с целым небным рядом / c ɟ ɲ / из Языки Нигер-Конго юга. По крайней мере, некоторые ораторы проводят различие / p / - / b / через заимствования из Французский (и испанский в Западной Сахаре). Всего же согласных фонем в Hassānīya 33, или 39 с учетом маргинальных падежей.
На фонетическом уровне классические согласные / f / и / θ / обычно реализуются как озвученные [v] (далее обозначено / v /) и [θ̬]. Однако последнее по-прежнему произносится иначе, чем / ð /, различие, вероятно, заключается в количестве выдуваемого воздуха (Cohen 1963: 13–14). В удвоенных и заключительных позициях слова обе фонемы глухие, для некоторых говорящих / θ / очевидно, во всех позициях. Увулярный фрикативный / ʁ / аналогично реализуется безмолвным в близнецовом положении, хотя и не фрикативным, а взрывным: [qː]. В других позициях этимологические / ʁ / кажется, находится в свободной вариации с / q / (этимологический / q /, однако варьируется только в зависимости от / ɡ /).
Гласные фонемы бывают двух серий: долгих и коротких. Долгие гласные такие же, как в Классический арабский / aː iː uː /, а короткие расширяют это на единицу: / а я у ə /. Классические дифтонги / aj / и / aw / могут быть реализованы различными способами, наиболее распространенными из которых являются [eːʲ] и [oːʷ], соответственно. Тем не менее, реализации вроде [aj] и [aw] а также [eː] и [oː] возможны, хотя и реже.
Как и в большинстве арабских диалектов Магреби, этимологические короткие гласные обычно опускаются. открытые слоги (за исключением окончания существительного женского рода / -a /): * / tak.tu.biː / > /tə.ktbi/ 'вы (f. sg.) пишете', * / ka.ta.ba / > * / ka.tab / > / ktəb / 'он написал'. В остальных закрытых слогах диалектный / а / в целом соответствует классическому / а /, а классический /я/ и / u / слились в / ə /. Примечательно, однако, что морфологические / j / представлен [я] и / w / к [u] в предсогласной позиции начала слова: /u.ɡəft/ 'Я встал' (корень ш-г-ж; ср. / ktəbt / "Я написал", корень к-т-б), /i.naɡ.ɡaz/ 'он спускается' (префикс темы я-; ср. /jə.ktəb/ 'он пишет', префикс темы jə-). В некоторых контекстах этот начальный гласный даже удлиняется, что ясно демонстрирует его фонологический статус гласного: /uːɡ.vu/ «они встали». Кроме того, короткие гласные / а я / в открытых слогах встречаются в берберских заимствованных словах, таких как /a.raː.ɡaːʒ/ 'человек', /i.vuː.kaːn/ «телята в возрасте от 1 до 2 лет», и / u / в пассивном построении: /u.ɡaː.bəl/ «его встретили» (ср. /ɡaː.bəl/ 'он встретил').
Переключение кода
Многие образованные носители арабского языка хасания также практикуют переключение кода. В Западной Сахаре обычно происходит переключение кода между арабским языком хасания, Современный Стандартный арабский, и испанский, так как Испания имел ранее контролировал этот регион; в остальных странах, где говорят на языке хасания, французский является дополнительным языком.
Система письма
Арабский язык хасания обычно пишется с Арабский шрифт. Однако в Сенегале хасания арабский пишется на Латинский шрифт, как установлено Указом 2005-980 от 21 октября 2005 г.
Арабский алфавит хасания (Сенегал) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А | B | C | D | Ḍ | E | Ë | F | грамм | ЧАС | ЧАС | J | K | L | M | N | Ñ | О | Q | р | S | Ṣ | Ŝ | Т | Ṭ | Ŧ | U | V | W | Икс | ИКС | Y | Z | Ż | Ẓ | ʔ |
а | б | c | d | ḍ | е | ë | ж | грамм | час | час | j | k | л | м | п | ñ | о | q | р | s | ṣ | ŝ | т | ṭ | ŧ | ты | v | ш | Икс | Икс | у | z | ż | ẓ | ʼ |
Распределение спикеров
В соответствии с Этнолог, примерно три миллиона говорящих на языке Хасания распределяются следующим образом:
- Мавритания: 2,770,000 (2006)
- Марокко: 200,000+[а] (1995)
- Мали: 175,800–210,000 (2000)
- Сенегал: 162,000 (2015)
- Алжир: 150,000 (1985)
- Ливия: 40,000 (1985)
- Нигер: 10,000 (1998)
Смотрите также
Рекомендации
Эта статья включает в себя список общих Рекомендации, но он остается в основном непроверенным, потому что ему не хватает соответствующих встроенные цитаты.Июнь 2009 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Хассанийа». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Эта цифра включает оккупированные Марокко Западная Сахара.
- Коэн, Дэвид; эль-Ченнафи, Мохаммед (1963). Le dialecte arabe Хассания де Мавритания (Parler de la Gəbla). Париж: Librairie C. Klincksieck. ISBN 2-252-00150-Х.
- «Хассания, арабский язык Мавритании», Аль-Ани, Эр-Рияд С. / В: Лингвистика; т. 52 (1969), стр. 15/1969
- «Хассания, арабский язык Мавритании», Аль-Ани, Эр-Рияд С. / В: Исследования в области лингвистики; т. 19 (1968), афл. 1 (мрт), стр. 19/1968
- «Арабский язык Хассания (Мали): поэтические и этнографические тексты», Хит, Джеффри; Кэй, Алан С. / В: Журнал ближневосточных исследований; т. 65 (2006), афл. 3, стр. 218 (1) / 2006
- Арабский хасания (Мали): поэтические и этнографические тексты, Хит, Джеффри / Харрасовиц / 2003
- Hassaniya Arabic (Mali) - Англо-французский словарь, Хит, Джеффри / Харрасовиц / 2004