Иеремия 32 - Jeremiah 32
Иеремия 32 | |
---|---|
← Глава 31 Глава 33 → | |
Частично вырванная страница из Иеремии (31:34 - 32:14) Кодекс Алеппо из литературного издания. | |
Книга | Книга Иеремии |
Еврейская часть Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
Иеремия 32 это тридцать второй глава из Книга Иеремии в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия. Он имеет номер Иеремия 39 в Септуагинта. В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророк Иеремия, и является одним из Книги Пророков. В этой главе Иеремия выкупает часть собственности, принадлежащая его семье, и объясняет значение его поступка.[1]
Текст
Первоначальный текст этой главы, как и остальной части Книги Иеремии, был написан в Иврит язык. Поскольку разделение Библии на главы и стихи в период позднего средневековья эта глава разделена на 44 стиха.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век[а]), Codex Leningradensis (1008).[3] Некоторые фрагменты, возможно, содержащие части этой главы, были найдены среди Свитки Мертвого моря, то есть 2QJer (2Q13; I век н.э.[4]), с сохранившимися стихами 24-25.[5]
Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, сделанные в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[6]
Нумерация стихов
Порядок глав и стихов Книги Иеремии в английской Библии, масоретском тексте (на иврите) и Вульгата (Латиница), местами отличается от таковой в Септуагинта (LXX, греческая Библия, использованная в Восточная Православная Церковь и др.) согласно Ральфс или же Брентон. Следующая таблица взята с небольшими изменениями из Септуагинта Брентона, стр.971.[7]
Порядок использования компьютерных инструментов для изучения Септуагинты / Священных Писаний (CATSS) на основе Альфред Ральфс 'Септуагинта (1935), отличается некоторыми деталями от критического издания Джозефа Циглера (1957) в Гёттинген LXX. Введение Swete в основном соглашается с редакцией Ральфа (= CATSS).[7]
Иврит, вульгата, английский | LXX Ральфа (CATSS) |
---|---|
32:1-44 | 39:1-44 |
25:15-38 | 32:1-24 |
Парашот
В парашах перечисленные здесь разделы основаны на Кодекс Алеппо, а те, что указаны в недостающих частях кодекса (с 1947 г.), взяты из записей Кимхи,[8] отмечены звездочкой (*).[9] Иеремия 32 - это часть "Двенадцатое пророчество (Иеремия 32-33 )"в" Утешения (Иеремия 30-33 ) "раздел Пророчества переплетаются с рассказами о жизни пророка (Иеремия 26-45 ). {P}: открыть парашах; {S}: закрыто парашах.
- {P} 32: 1-5 {P} 32: 6-14 {S *} 32:15 {P *} 32: 16-25 {S} 32: 26-35 {S} 32: 36-41 {S } 32: 42-44 {P}
Структура
Эта глава построена вокруг покупки Иеремией семейного поля.[10] В Новая версия короля Джеймса делит эту главу на следующие разделы:
- Иеремия 32: 1-15 = Иеремия покупает поле
- Иеремия 32: 16-25 = Иеремия молится о понимании
- Иеремия 32: 26-44 = Божья уверенность в возвращении народа
Стих 1
- Слово, которое было к Иеремии от Господа в десятый год Седекии, царя Иудейского, который был восемнадцатым годом Навуходоносора.[11]
«Десятый год правления Седекии, царя Иудейского» был 588 г. до н. Э.[12] 18-й год Навуходоносор царствование датируется его вознесением, которое было отмечено победой на Carchemish.[13] В это время продолжалась осада Иерусалима, начиная с 10-го месяца 9-го года правления Седекии (Иеремия 39: 1 ) до тех пор, пока город не был прорван 18 месяцев спустя, в 4-м месяце 11-го года Седекии (Иеремия 39: 2 ).[10]
Стих 4
- Но слушай слово Господа, о Седекия, царь Иудейский! Так говорит о тебе Господь: «От меча не умрешь».[14]
- Исполнилось пророчество о том, что Седекия не был казнен до смерти царем Вавилона, как записано в 2 Царств 25: 7; Иеремия 39: 7; Иеремия 52:11.[15]
Стих 5
- Ты умрешь с миром; как в обрядах ваших отцов, бывших царей, которые были до вас, так они будут воскурять вам благовония и оплакивать вас, говоря: «Увы, господин!» Ибо Я произнес слово, говорит Господь.[16]
- Исполнилось пророчество о том, что Седекия умер естественной смертью в Вавилоне, как записано в 2 Царств 25: 7; Иеремия 39: 7; Иеремия 52:11.[15]
Стих 12.
- и я передал купюру Варуху, сыну Нирии, сыну Махсеи, в присутствии Ханамела, сына моего дяди, и в присутствии свидетелей, подписавших купчую, перед всеми евреями, сидевшими во дворе тюрьма.[17]
- "Барух ": впервые упоминается здесь как спутник и свидетель для Иеремия.[18] Его следующее появление в книге - в Глава 36.[19]
- «Евреи»: от иврит: הַיְּהוּדִ֔ים, ха-йə-ху-шим.[20] Переводится как "Иудайос " в Септуагинта.
Стих 15.
- Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев; Дома, поля и виноградники снова будут во владении этой земли.[21]
- «Дома, поля и виноградники»: покупка Иеремии показывает замечательную веру и уверенность в будущем восстановлении собственности в Израиле.[22]
Стих 22.
- Ты дал им эту землю, которую Ты поклялся их отцам дать им - «землю, в которой течет молоко и мед».[23]
- «Земля, текущая молоком и медом»: цитата Исход 3: 8
Смотрите также
|
|
Примечания
Рекомендации
- ^ Стрейн, А. В., Кембриджская Библия для школ и колледжей на Иеремии 32, по состоянию на 13 марта 2019 г.
- ^ П. В. Скехан (2003), «БИБЛИЯ (ТЕКСТЫ)», Новая католическая энциклопедия, 2 (2-е изд.), Гейл, стр. 355–362
- ^ Вюртвайн 1995 С. 35-37.
- ^ Суини, Марвин А. (2010). Форма и интертекстуальность в пророческой и апокалиптической литературе. Forschungen zum Alten Testament. 45 (переиздание ред.). Wipf и Stock Publishers. п. 66. ISBN 9781608994182. ISSN 0940-4155.CS1 maint: ref = harv (связь)
- ^ Отмечено как "сомнительно идентифицировано" в Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 26. ISBN 9780802862419. Получено 15 февраля, 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)
- ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
- ^ а б «Табличка Иеремии на иврите и Септуагинте». www.ccel.org.
- ^ Шалом Шахна Йеллин, Иегошуа Кимчи (8 октября 1837 г.). "Еллин Танах" - через Интернет-архив.
- ^ Офер 1992, стр. 320
- ^ а б Хьюи 1993, п. 289.
- ^ Иеремия 32: 1 NKJV
- ^ Куган 2007 С. 1130-1132.
- ^ Примечание b в НАБРЕ перевод Иеремия 32: 1
- ^ Иеремия 32: 4 NKJV
- ^ а б Хьюи 1993, п. 343.
- ^ Иеремия 32: 5 NKJV
- ^ Иеремия 32:12 NKJV
- ^ О'Коннор 2007, п. 515.
- ^ Аллен 2008, п. 367.
- ^ Анализ еврейского текста: Иеремия 32:12. Библейский хаб.
- ^ Иеремия 32:15 KJV
- ^ Куган 2007, стр. 1130-1132 Еврейская Библия.
- ^ Иеремия 32:22 NKJV
Источники
- Аллен, Лесли С. (2008). Иеремия: комментарий. Вестминстерская пресса Джона Нокса. ISBN 9780664222239.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими / второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (Дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хьюи, Ф. Б. (1993). Новый американский комментарий - Иеремия, Плач: экзегетическое и богословское изложение Священного Писания, текст NIV. Издательская группа B&H. ISBN 9780805401165.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Офер, Йосеф (1992). "Кодекс Алеппо и Библия Р. Шалома Шахна Йеллина" в Раввин Мордехай Брейер Festschrift: Сборник статей по иудаике, изд. М. Бар-Ашер, 1: 295-353. Иерусалим (на иврите). Онлайн-текст (PDF)
- О'Коннор, Кэтлин М. (2007). «23. Иеремия». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) изд.). Издательство Оксфордского университета. С. 487–533. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Райл, Герберт Эдвард (2009). Кембриджская Библия для школ и колледжей в мягкой обложке. BiblioBazaar. ISBN 9781117708690.
- Томпсон, Дж. А. (1980). Книга Иеремии. В Новый международный комментарий Ветхого Завета (иллюстрировано, переработанное ред.). Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN 9780802825308.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января, 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)