Список литературных произведений по количеству переводов - List of literary works by number of translations
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Это список литературных произведений (включая романы, пьесы, сериалы, сборники стихов или рассказов, а также эссе и другие формы документальной литературы), отсортированный по количеству языков, на которые они были переведены. Учитываются только переводы, опубликованные авторитетными независимыми издателями, а не люди, которые самостоятельно публикуют переводы (настоящие или автоматические) через публикацию по запросу или на веб-сайтах, чтобы избежать искусственно завышенных счетов.
Смотрите также
использованная литература
- ^ Wycliffe Global Alliance Цифры верны по состоянию на октябрь 2019 г.
- ^ https://riviste.unimi.it/index.php/enthymema/article/download/2970/3291
- ^ http://www.nypl.org/events/exhibitions/pinocchios-journey-italy
- ^ «Самый переводимый автор, та же книга». Книга рекордов Гиннеса ограничена. 14 апреля 2020. В архиве из оригинала 14 апреля 2020 г.. Получено 14 апреля 2020.
- ^ "'"Маленький принц" становится самой переводимой книгой в мире, за исключением религиозных произведений ". Новости CTV. 7 апреля 2017 г.. Получено 30 декабря 2018.
- ^ Даосские тексты в переводе Луи Комжати, Бостонский университет
- ^ Джон Буньян, Путешествие паломника, WR Owens, ed., Oxford World's Classics (Oxford: Oxford University Press, 2003), xiii: «... книга никогда не выходила из печати. Она была опубликована в бесчисленных изданиях и переведена более чем на два сто языков ".
- ^ Пробудитесь!, Ноябрь 2007 г., стр. 18. Доступно онлайн.
- ^ Алиса в мире чудес.
- ^ Сказки Ганса Христиана Андерсенса на 128 языках
- ^ http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:u3oaLyy3qq4J:www.ayuntamientodeorgiva.es/2017/04/26/orgiva-municipio-donde-puede-leerse-el-quijote-en-mas-idiomas- de-todo-el-pais-organization-una-lectura-continada-en-diversas-lenguas /
- ^ 65 согласно Biblioteca Nacional de España
- ^ http://www.asterix-obelix.nl/index.php?page=manylanguages/collection.inc
- ^ Церковь Иисуса Христа Святых последних дней
- ^ Тинтин во всем мире В архиве 17 августа 2010 г. Wayback Machine
- ^ "Index Translationum для подражания Христу". В архиве из оригинала 28 июля 2011 г.. Получено 28 июля 2011.
- ^ J.K. Роулинг на Гарри Поттер: «Спустя 20 лет после первой публикации в Великобритании в 1997 году книга« Гарри Поттер и философский камень »будет переведена на 80-й язык - шотландский!» (28 июня 2017 г.)
- ^ Несмотря на то, что источники, которые должны знать, объявляют шотландцев «80-м» языком, на котором доступен Гарри Поттер, это не так. Шотландцы были 80-м официальный перевод—6 из них были вторым переводом на тот же язык. Также стоит отметить, что не все 7 книг доступны на всех 74 языках. Следовательно, количество языков первый Книга Гарри Поттера доступна на 74 языках + оригинальный английский:
- "Список". Получено 16 апреля 2018.
- "Блумсбери дает номер". Получено 16 апреля 2018.
- ^ «Бхагавад-гита как она есть».
- ^ Публикации на многих языках, Путеводитель Анны Франк
- ^ http://www.guinnessworldrecords.com/records-6000/most-translated-author-same-book/
- ^ "Тур Хейердал - Магазин норске лексикон". Магазин норске лексикон. Получено 5 ноября 2015.
- ^ Официальный сайт Астрид Линдгрен astridlindgren.com (12 марта 2015 г.)
- ^ "Пауло Коэльо в базе данных WorldCat". WorldCat. Получено 20 декабря 2016.
- ^ "Алхимик> Издания". Goodreads. Получено 20 декабря 2016.
- ^ Великие книги: Приключения Гекльберри Финна - сегмент 11: Популярность «Приключений Гекльберри Финна» на Приключения Гекльберри Финна (6 августа 2013 г.)
- ^ Джон Родден. Политика литературной репутации: создание и утверждение «Святого Георгия» Оруэлла
- ^ Линдсет, Джон А .; Танненбаум, Алан, ред. (2015). Алиса в мире чудес: переводы шедевра Льюиса Кэрролла I. Новый замок: Oak Knoll Press. п. 747. ISBN 978-1-58456-331-0.
- ^ «Шри Ишопанишад».
- ^ Самый переводимый рассказ в истории африканской письменности, написанный Нгуго ва Тионго в 2012 году и опубликованный в переводах различных издательств по всему миру, включая Jalada Africa и Seagull Books.
- ^ «Народный эпос« Калевала »достигает почтенного возраста 175 лет».. Получено 17 августа 2010.
- ^ Ковальчик, Януш (28 августа 2016 г.). ""Quo vadis ": dwa tysiące wydań" (по польски). Culture.pl. Получено 14 декабря 2016.
- ^ "Index Translationum для Quo vadis". unesco.org. Получено 14 декабря 2016.
- ^ http://www.ceskatelevize.cz/ct24/regiony/224333-hasek-je-na-roztrhani-ma-vlastni-pomnik-z-osmi-kusu/
- ^ http://www.penguinrandomhouse.com/books/565351/things-fall-apart-by-chinua-achebe/9780385474542/
- ^ Фаускангер, Кари. ""Lerkefuglen "tilbake på DNS". Bergens Tidende (на норвежском языке). Bergens Tidende. Получено 30 мая 2015.
- ^ http://www.elrondslibrary.fr/
- ^ «Переводы по всему миру». yogananda.org. Получено 31 августа 2019.
- ^ «Переводы автобиографии йога со всего мира». yssofindia.org. Получено 31 августа 2019.
- ^ Johanna Spyri - БЕСПЛАТНАЯ биография Johanna Spyri, Encyclopedia.com
- ^ "Петтерсон, Пер / Октябрь / Авторы / На главную - Агентство Ашехуг". www.aschehougagency.no. Получено 5 ноября 2015.
- ^ Согласно al-quran.info онлайн-коранический проект, полный Коран указан как переведенный на 47 языков. Но, согласно другому источнику, это число 50: Рана, Набил А. (3 сентября 1993 г.). «Коран переведен на 114 языков». Получено 23 августа 2013.
- ^ https://www.cbc.ca/amp/1.4089859
- ^ [1] В архиве 3 марта 2011 г. Wayback Machine Составлено Гленом Х. Гудкнайтом в 2010 г. (3 августа 2010 г.)
- ^ Список используемой литературы В архиве 13 марта 2016 г. Wayback Machine Составлено Фондом Иво Андрича в 2011 г. (14 августа 2015 г.)
- ^ Translationum
- ^ Посторонний - Альбер Камю - Классика пингвинов
- ^ Очень голодный день рождения (возраст 3–5) в библиотеке Бейсайд
- ^ Туран, Кеннет (17 мая 2006 г.). "Код да Винчи". Лос-Анджелес Таймс. Получено 8 мая 2010.
- ^ Oy Moomin Characters Ltd
- ^ «Книга Мадонны продана тиражом 8000 экземпляров». Новости BBC. 24 сентября 2003 г.. Получено 5 августа 2020.
- ^ Донахью, Дейрдра (7 мая 2013 г.). "Великий Гэтсби по номерам ". USA Today. Получено 12 мая 2013.
- ^ Независимый на Змеиный бегун: «Он был опубликован в 38 странах, переведен на 42 языка, снят с фильма, номинированного на« Оскар », и продано более 10 миллионов копий». (15 апреля 2008 г.)
- ^ ""Solaris "в базе данных Index Translationum". unesco.org. Получено 19 декабря 2016.
- ^ "Solaris> Редакции". Goodreads. Получено 19 декабря 2016.
- ^ ""Солярис "в Baza literatury polskiej w przekładach" (по польски). Национальная библиотека Польши. Получено 19 декабря 2016.
- ^ Спенглер, Тодд. (6 июля 2015 г.). Поддельный трейлер Netflix «Серия неудачных событий Лемони Сникета» зажигает YouTube. Разнообразие. Проверено 26 ноября +2016.
- ^ «37 переводов»
- ^ Тейлор, Дрю (30 октября 2014 г.). «Рецензия: триллер об амнезии« Прежде чем я усну »с Колином Фертом и Николь Кидман в главных ролях». IndieWire. Получено 25 января 2018.
Он [Before I Go to Sleep] был переведен на 40 языков и получил множество блокбастеров во Франции, Канаде, Болгарии, Нидерландах и США. (И это был писатель С.Дж. Ватсонаs дебютный роман.)
- ^ 'Я видел Матисса - и придумал Миффи' , Telegraph.co.uk (12 сентября 2006 г.)
- ^ Arcanum Adatbázis Kft В архиве 13 декабря 2007 г. Wayback Machine
- ^ La familia de Pascual Duarte llega a Corea del Sur, La Voz Libre (6 ноября, 2009 г.)
- ^ В год юбилея Павича Хазарский словарь был переведен на 39-й язык - тамильский.
- ^ Словарь хазар. Лексикон-роман в 100 000 слов (14 августа 2015 г.)
- ^ "Gjensyn med et radbrukket land". Aftenposten. Получено 5 ноября 2015.
- ^ Institut Ramon Llull (пресс-релизы)[мертвая ссылка ] на Холодная кожа: «Роман, впервые опубликованный на каталонском в La Campana в 2002 году, сейчас переведен на 37 языков». (8 декабря 2009 г.)
- ^ "Зеркальная книга Э. О. Чировичи". www.penguin.co.uk. Получено 3 июля 2017.
Уже переведенная на 37 языков, «Книга зеркал» - идеальный роман для любителей психологического напряжения и группового чтения.
- ^ BBC (9 октября 2003 г.)
- ^ Одержимый запахом , GNN (30 октября 2003 г.)
- ^ Нашуа Телеграф на Энн из Зеленых фронтонов: «Впервые опубликованная в Бостоне, книга была переведена на 36 языков и продана тиражом более 50 миллионов экземпляров» (20 марта 2008 г.)
- ^ Ёмиури симбун (31 июля 2008 г.) (японский язык)
- ^ El Mundo, Reportaje en La Revista: "70 Años de García Márquez"
- ^ Awfulagent.com (авторское агентство) (26 апреля 2011 г.)
- ^ "Кролик Питер получает иероглифную сказку". Новости BBC. 31 декабря 2004 г.. Получено 8 мая 2010.
- ^ ト ッ ト ち ゃ ん と カ マ タ 先生 ず っ と や く そ く 」: 著者 プ ロ フ ィ ー ル В архиве 28 февраля 2008 г. Wayback Machine (Японский язык)
- ^ Станислав Пигонь (1980). "Wstęp". Пан Тадеуш (по польски). Вроцлав: Zakład Narodowy im. Оссолиньских. п. CXXXI – CXXXII. ISBN 83-04-00446-1.
- ^ Эль Периодико на Время голубей: «Роман переведен на 34 языка. В честь этого подвига в районе Грасиа сегодня открыта выставка о нем». (26 сентября 2012 г.)
- ^ Игра Эндера # Переводы
- ^ Стенограмма CNN - Воскресные утренние новости "Унесенные ветром" переведены на русский язык , CNN (25 марта 2001 г.)
- ^ Феликс Зальтен: предварительная библиография его работ в переводе. Составлено Маркусом Лангом. Проверено 8 декабря 2016 года. (Примечание: сербокорский язык не включен в общее количество.)
- ^ Государственный деятель Айдахо на Искусство: «С тех пор он был переведен на 30 языков». (15 апреля 2008 г.)
- ^ Лос-Анджелес Таймс на Будденбрукс: "Будденбрукс, переведенная более чем на 30 языков, долгое время оставалась самой популярной книгой Томаса Манна »(27 июня 1993 г.)
- ^ Publishers Weekly на В погоне за Вермеером: «В погоне за Вермеером», вышедшая в 2004 году, было продано более миллиона копий книги Scholastic и переведено более чем на 30 языков ». (17 марта 2008 г.)
- ^ Независимый в "Женском детективном агентстве № 1": "Отмеченный наградами писатель Александр МакКолл Смит, чьи бестселлеры о женском детективе из Ботсваны печатаются более чем на 30 языках, правозащитники обвиняют в создании стереотипов племенных групп Африка ". (16 марта 2008 г.)
- ^ Разнообразие на Столпы Земли (2 апреля 2008 г.)
- ^ The New Zealand Herald на Spiderwick: «В конце концов, книги были проданы миллионами и были переведены на 30 языков, так что это казалось хорошей идеей». (9 апреля 2008 г.)
- ^ Вашингтонский университет, Сент-Луис на Сказка о Гэндзи: «Теперь эта книга является центральной опорой японского литературного канона, она вдохновляла писателей и художников, работающих во всех мыслимых жанрах и средах, и была переведена более чем на 30 языков». (4 апреля 2008 г.)
- ^ [2] (29 апреля 2009 г.)