Матфея 15 - Matthew 15
Uncial 0237 | |
---|---|
Евангелие от Матфея 15:15 на куске Uncial 0237, с 6 века; содержащий вариант притча. | |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 1 |
Евангелие Мэтью |
---|
Матфея 15 это пятнадцатая глава в Евангелие от Матфея в Новый Завет раздел христианского Библия. Этим завершается рассказ о Служение Иисуса в Галилея и может быть разделен на следующие подразделы:
- Беседа о омрачении (15:1–20)
- Изгнание нечистой силы дочери ханаанской женщины (15:21–28)
- Исцеление многих на горе (15: 29-31)
- Кормление 4000 (15:32–39)
Текст
Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 39 стихов.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Кодекс Ватикана (325-350)
- Codex Sinaiticus (330-360)
- Кодекс Безаэ (~400)
- Codex Washingtonianus (~400)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~450)
- Codex Purpureus Rossanensis (6 век)
- Codex Petropolitanus Purpureus (VI век; дошедшие до нас стихи 14-31)
- Кодекс Синопенсис (VI век; дошедшие до нас стихи 11-39)
- Uncial 0237 (VI век; дошедшие до нас стихи 12-15,17-19)
Локации
Большинство событий, описанных в этой главе, произошло в Галилее. Стих 1 относится к книжникам и Фарисеи кто пришел из Иерусалим. Порядок слов в тексте - «книжники и фарисеи». Textus Receptus, но «фарисеи и книжники» в Весткотт и Хорт критическое издание.[1] Теолог Иоганн Бенгель подчеркивает, что эти события не могли произойти во время Пасха.[2]
Стихи с 21 по 28. относятся к экскурсии в район Шина и Сидон, после чего Иисус вернулся в Галилею и «обогнул» или пошел рядом с Галилейское море к горе на восточном берегу озера.[3]
В конце главы он «сел в лодку и прибыл в район Магдала »или Магадан.[4] В соответствии с Э. Х. Пламптре в англиканском епископе Чарльз Элликотт с Комментарий, "тем лучше [рукописи] читают Магадан.[5] Параллельный отрывок в Евангелие от Марка [6] дает (в большинстве рукописей) совершенно другое название места, Далманута, хотя в нескольких рукописях Магдала или же Магадан, возможно, через ассимиляцию с текстом Матфея.[7]
Стих 2
- Почему Ваши ученики нарушают традиции старейшин? Ибо они не умывают рук, когда едят хлеб ».[8]
Слово для «своих» (Греческий: αυτων, Auton) исключена Уэсткоттом и Хорт в их критическом издании.[9]
Стих 16.
- Затем он сказал: «Ты тоже все еще не понимаешь?» (Новая пересмотренная стандартная версия ) [10]
- Итак, Иисус сказал: «Ты тоже все еще не понимаешь? (Новая версия короля Джеймса ) [11]
Слово «Иисус», вероятно, является дополнением.[12]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Матфея 15: 1: WHNU
- ^ Гномон Бенгеля в Новом Завете от Матфея 15, по состоянию на 23 января 2017 г.
- ^ Матфея 15:29: Расширенная Библия
- ^ Матфея 15:39
- ^ Пламптре, Э. Х., Комментарий Элликотта для современных читателей от Матфея 15, по состоянию на 23 января 2017 г.
- ^ Марка 8:10
- ^ Трокмортон, Б. Х. (1992). Евангельские параллели, 5 изд. Нашвилл TN: Томас Нельсон
- ^ Матфея 15: 2: NKJV
- ^ Матфея 15: 2: WHNU
- ^ Матфея 15:16: NRSV
- ^ Матфея 15:16: NKJV
- ^ Мейер, Х.А., Комментарий Мейера NT от Матфея 15, по состоянию на 12 сентября 2019 г.
внешняя ссылка
- Матфея 15 Библия Короля Иакова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Библия онлайн на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на Библейский портал (NKJV, NIV, NRSV и др.)
Предшествует Матфея 14 | Главы Нового Завета Евангелие от Матфея | Преемник Матфея 16 |