Матфея 27 - Matthew 27
Матфея 27 | |
---|---|
← Глава 26 Глава 28 → | |
Евангелие от Матфея 27: 62-64 далее Папирус 105, с 5-6 века. | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 1 |
Евангелие Мэтью |
---|
Матфея 27 это 27-я глава в Евангелие от Матфея, часть Новый Завет в Христианин Библия. В этой главе содержится запись Матфея о дне испытание, распятие и погребение Иисуса. Шотландский богослов Уильям Робертсон Николл отмечает, что «запись этого единственного дня составляет почти одну девятую всей книги».[1]
Текст
Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 66 стихов.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:[2]
- Папирус 104 (~ 250 г. н.э .; дошедшие до нас стихи 34-37, 43, 45)
- Кодекс Ватикана (325-350)
- Codex Sinaiticus (330-360)
- Кодекс Безаэ (ок. 400; дошедшие до нас стихи 1, 13-66)
- Codex Washingtonianus (ок. 400)
- Codex Ephraemi Rescriptus (ок. 450; сохранившиеся стихи 1-10, 47-66)
- Папирус 105 (V / VI века; дошедшие до нас стихи 62-64)[3]
- Codex Purpureus Rossanensis (6 век)
- Codex Petropolitanus Purpureus (6 век; дошедшие до нас стихи 27-33)
Ссылки на Ветхий Завет
- Матфея 27:34: Псалом 69:21[4]
- Матфея 27:35: Псалом 22:18[5]
- Матфея 27:39: Псалом 22:7[5]
- Матфея 27:43: Псалом 22:8[5]
- Матфея 27:46: Псалом 22:1[5]
- Матфея 27:48: Псалом 69:21[4]
Ссылки Нового Завета
- Матфея 27: 1-2,11-26: Марка 15: 1-15; Луки 23: 1-5,13-25; Иоанна 18: 28-19: 16
- Матфея 27: 27-31: Марка 15: 16-20; Иоанна 19: 2-3
- Матфея 27: 32-44: Марка 15: 20-32; Луки 23: 26,33-43; Иоанна 19: 17-24
- Матфея 27: 45-56: Марка 15: 33-41; Луки 23: 44-49; Иоанна 19: 28-30
- Матфея 27: 57-61: Марка 15: 42-47; Луки 23: 50-56; Иоанна 19: 38-42
Структура
Эта глава (Мат 27) можно разделить на следующие подразделы:
- Суд Пилата (27:1-2,11-26)
- Проклятие крови (27:24-25)
- Смерть Иуды (27:3-10)
- Солдаты издеваются над Иисусом (27:27-31)
- Симон Киренский несет крест (27:32)
- Распятие Иисуса (27:33–56)
- Иосиф Аримафейский погребает Иисуса (27: 57–61)
- На страже гробницы (27: 62–66)
Обзор
Утром после его арестовать, Иисус доставлен в Понтий Пилат, римский правитель (прокурор) из Иудея.[6] Когда Иисуса уводили,[7] Иуда Искариот, который предал Иисуса, видит, что его бывший учитель осужден,[8]и преодолевается угрызения совести: словами Версия короля Джеймса, он «раскаялся». Слово переводится как «покаялся» (Греческий: μεταμεληθεις, Metamelētheis) не то же самое, что слово для покаяние который Иоанн Креститель и сам Иисус использовал в своих министерство (Греческий: μετανοειτε, метаноэит);[9] Артур Карр в Кембриджская Библия для школ и колледжей отмечает, что «это не означает изменения сердца или жизни, а просто раскаяние или сожаление».[6]
Иуда возвращает 30 серебряных монет которое было дано ему священниками Иудеи как вознаграждение для идентификации своего хозяина Каиафа, бросая их в храм, а затем уходит совершать самоубийство. Тем временем Иисус производит впечатление на Пилата, который поражен молчаливым достоинством Иисуса после его допроса. Пилат обращается к толпе и, зная (или «проницательно подозревая»)[1] что первосвященники передали Иисуса, потому что они ревнивый своей популярности, просит толпу сделать выбор между освобождением печально известного заключенного, известного как Варавва, или Иисус. Толпа, убежденная первосвященниками и старейшинами, страстно отвечает, повторяя: «Да будет распят Его (Христос)!» Пилат, озадаченный этим, спрашивает толпу, почему они сделали свой выбор. Вместо этого они продолжают все громче призывать распятие Иисуса.
Пилат приходит к выводу, что он не может вразумить толпу. Его жена Приснился тревожный сон и просит его «не иметь ничего общего с этим праведником».[10] Вместо этого он пытается снять с себя ответственность за это дело, моет руки в тазу и говорит толпе: «Я невиновный крови этого справедливого человека. Вы проследите за этим ».[11] Затем евреи присутствуют на суде брать ответственность за пролитие крови Иисуса. Пилат освободил Варавву, позволил бить Иисуса и отправил его на распятие.
Иисус уводится к Преториум Губернаторской резиденции, где охрана Пилата и преторианская гвардия издеваться над ним, давая ему алый халат вместо его собственной одежды трость, которую он держал в знак своего «царствования», и корона из витых шипов. Затем солдаты заменяют одежду собственной одеждой Иисуса и ведут его к Голгофа («место черепа»); в Евангелие от Луки это путешествие записано с "некоторыми подробностями того, что произошло на пути к Голгофе, опущенными в других Евангелиях: великое общество людей и женщины, которые следовали за Ним; трогательное обращение Иисуса к женщинам; последнее предупреждение о грядущих скорбях; водительство с Ним двух злоумышленников ».[12][6] Человек по имени Саймон, из Кирена, вынужден нести Иисуса » Пересекать. На Голгофе ему предлагают вино, смешанное с желчью, но он его не пьет. Солдаты бросили жребий о его одежде, когда он распятый. Проходившие мимо него высмеивали его, насмехались над ним, чтобы он спустился с креста, говоря: «Он уповает на Бога, пусть Бог избавит его сейчас».
В три часа дня Иисус кричит: «Боже мой, почему ты оставил меня?» И начинает отказываться от своей жизни. Один прохожий предлагает Иисусу выпить вина, но группа говорит ему: «Подожди, посмотрим, Илия приходит, чтобы спасти его ». Они неправильно понимают мольбы Иисуса, поскольку он испытывает ужасную физическую боль. Иисус снова кричит, но в конце концов умирает.
Внезапно камни начинают раскалываться, и происходит землетрясение, а затем, после воскресения Иисуса, воскресение мертвых святых, которые входят в святой город. Это указывает на то, как земля была потрясена смертью Сына Божьего. Центурионы смотрят на Иисуса с недоверием, как и другие прохожие.
В ночь после смерти Иисуса Иосиф Аримафейский, а ученик Иисуса, просит тело Иисуса. Пилат разрешает это, и Иосиф, обернув тело льняной тканью, закапывает тело и приваливает камень к входу в гробницу, запечатывая его от грабителей и могильщиков.
Между тем священники и фарисеи помнят замечание Иисуса о том, что «через три дня я воскресну».[13] Глава завершается тем, что Пилат разрешает отряду войск охранять гробницу на случай, если ученики придут, чтобы забрать тело.
Анализ
История распятия Мэтью имеет много параллелей с историей распятия Марка. Однако Матфей следует теме, повторяющейся в его Евангелии, давая более глубокие описания, чем у Марка. Сцена распятия Матфея занимает всего шестнадцать стихов из 27:35 к 27:51, то же количество стихов, что и в Евангелие от Марка, но на один больше, чем Евангелие от Луки, и на три больше, чем Евангелие от Иоанна. Предполагается, что все авторы хотели просто вспомнить факты, связанные со смертью Иисуса, а не заниматься богословскими размышлениями.[нужна цитата ]
Марка 15:24, Луки 23:33, Иоанна 19:18, Матфея 27:35 у всех есть краткое изложение распятия, в котором все говорят: «Они распяли Его». отметка и Джон дать отчет о времени смерти Иисуса («Третий час» в Марка 15:25, и «шестой час» в Иоанна 19: 14–15 ), в то время как Люк, а сам Мэтью - нет.
Есть различия между Евангелия относительно того, что последние слова Иисуса мы. Матфея 27:46 и Марка 15:34 заявляет, что последними словами Иисуса были: «Почему ты оставил меня?», не соглашаясь с Луки 23:46 («Отец, в руки твои предаю дух мой»), и Иоанна 19:30, ("Закончено").
Дальнейшие различия можно найти в Евангелиях относительно того, Иисус нес свой крест или нет. В Евангелиях от Матфея, Луки и Марка Иисус получает помощь от Симон Киренский, тогда как в Евангелие от Иоанна Иисус несет крест один.
Параллелизм
Дейл Эллисон отмечает очевидную формальную особенность Матфея 27: 3 -10, то есть параллелизм, подчеркивающий выполнение между цитатой из Священного Писания (ср. Захария 11:13 ) и повествование.[14]:
повествование | стих (ы) | Цитата | стих |
---|---|---|---|
'принимая' | 6 | 'они взяли' | 9 |
'тридцать серебряников' | 3, 5,6 | 'тридцать серебряников' | 9 |
деньги (греч .: время) | 6 | 'цена' (время) | 9 |
'поле горшечника' | 7, 8 | 'поле горшечника' | 10 |
Другие сходства между Матфея 27: 51–55 и Матфея 28: 1 -11 также отмечает Эллисон:[15]
Смерть Иисуса | Воскресение Иисуса |
---|---|
Землетрясение | Землетрясение |
Открытие гробниц | Открытие гробниц |
Воскресение | Воскресение |
Охранники боятся | Охранники боятся |
Свидетели событий (воскресшие святые) иди в святой город | Свидетели событий (римская гвардия) поехать в город |
Есть женщины-свидетели (включая Мария Магдалина и еще одна Мэри) | Есть женщины-свидетели (Мария Магдалина и еще одна Мэри) |
Смотрите также
- Проклятие крови
- Христос несущий крест
- терновый венец
- Распятие Иисуса
- Иуда Искариот
- Понтий Пилат
- Суд Пилата
- Стефатон
- Связанный Библия части: Судей 9, Псалом 22, Иеремия 32, Захария 11, Марка 15, Луки 23, Иоанна 18, Иоанна 19
Рекомендации
- ^ а б Николл, В. Р., Греческий Завет Толкователя на Евангелие от Матфея 27, по состоянию на 3 марта 2017 г.
- ^ Список рукописей «Fortsetzung der Liste der Handschriften» Institut für Neutestamentliche Textforschung, Universität Münster. (PDF-файл; 147 kB)
- ^ Томас, Дж. Дэвид. Oxyrhynchus Papyri LXIV (Лондон: 1997), стр. 12–13; "Liste Handschriften". Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета. Получено 27 августа 2011.
- ^ а б Киркпатрик 1901, п. 839.
- ^ а б c d Киркпатрик 1901, п. 838.
- ^ а б c Карр, А., Кембриджская Библия для школ и колледжей от Матфея 27, по состоянию на 2 марта 2017 г.
- ^ Мейер, Х.А., Комментарий Мейера NT от Матфея 27, по состоянию на 19 октября 2019 г.
- ^ Матфея 27: 3
- ^ Матфея 3: 2: 4:17
- ^ Матфея 27:19: NKJV
- ^ Матфея 27:24: NKJV
- ^ Луки 23: 27–32
- ^ Видеть Матфея 12:40, то Знак Ионы и Матфея 16:21, Личное наставление Иисуса своим ученикам
- ^ Эллисон 2007, п. 882.
- ^ Эллисон 2007, п. 884.
Источники
- Эллисон-младший, Дейл С. (2007). «57. Матфей». В Бартон, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 844–886. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.
- Киркпатрик, А.Ф. (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: в University Press. Получено 28 февраля, 2019.
дальнейшее чтение
внешняя ссылка
- Матфея 27 Библия Короля Иакова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Библия онлайн на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на Библейский портал (NKJV, NIV, NRSV и др.)
Предшествует Матфея 26 | Главы Нового Завета Евангелие от Матфея | Преемник Матфея 28 |