Бэй Дао - Bei Dao

Бэй Дао
Бэй Дао.IMG 3385.JPG
Бей Дао в Таллинне, 2010 г.
Родившийся
Чжао Чжэнкай

(1949-08-02) 2 августа 1949 г. (71 год)
Пекин, Китай
Гражданство
Род занятийПоэт, профессор, эссеист, писатель-фантаст
Активные годы1978 – настоящее время
НаградыТоварищество Гуггенхайма (1998) Золотой венок поэтических вечеров Струги (2015)

Бэй Дао (упрощенный китайский : 北岛; традиционный китайский : 北島; пиньинь : Běi Dǎo; горит Северный остров, родился 2 августа 1949 г.) - это псевдоним китайско-американского писателя. Чжао Чжэнкай (S: 赵振 开, T: 趙振 開, P: Жао Женькай). Среди самых известных китайскоязычных поэтов своего поколения он неоднократно номинировался на Нобелевская премия по литературе. Помимо стихов, он является автором короткометражных художественных произведений, очерков и мемуаров. Известный как диссидент, он является выдающимся представителем поэтической школы, известной на Западе как «Туманная» или «Неизвестная» поэзия.

Рожден в Пекин до создания Китайская Народная Республика, Бэй Дао был членом Красная Гвардия в молодости. Однако разочаровавшись в Культурная революция, он участвовал в Инцидент на площади Тяньаньмэнь, 1976 г. и соучредителем влиятельного литературного журнала под названием Цзиньтянь (Сегодня), который официально запрещен в Китае. Его поэзия и активизм послужили источником вдохновения для Протесты на площади Тяньаньмэнь в 1989 году Бэй Дао был изгнан из Китая и вступил в период изгнания на Западе, жил и преподавал во многих странах, прежде чем поселиться в Соединенных Штатах. Ему разрешили вернуться в материковый Китай с 2006 года, но он не сделал этого, за исключением коротких визитов. В 2007 году поступил на факультет Китайский университет Гонконга. В 2009 году он стал гражданином США.

Бэй Дао был описан как игрок, сыгравший значительную роль в создании новой формы поэзии в китайской литературе, которая часто рассматривается как реакция на художественные ограничения китайской литературы. Мао эпоха. В частности, его поэзия известна лингвистическими экспериментами и принятием сложности, даже парадокс, в исследовании индивидуальности.

В настоящее время Бэй Дао проживает в Гонконг, где он является почетным профессором гуманитарных наук Китайского университета Гонконга.[1]

биография

Семья и молодость

Бэй Дао родился 2 августа 1949 года в Пекине, Китай.[2] Он старший из трех детей Чжао Цзиняня (ум. 2003 г.), страхового менеджера, и Чжао Мэй Ли (урожденная Сунь), врача.[3]

Бэй Дао родился в знатной семье. Со стороны отца он прослеживает свою родословную до правления Канси Император, когда его предок, Чжао Бинъянь, был губернатором провинции Хунань и заместитель министра юстиции. Вовремя Восстание тайпинов его прапрадед, Чжао Цзинсянь, прославился защитой города Хучжоу против осады повстанцев более двух лет. Когда Сяньфэн император был проинформирован о его смерти, он издал императорский указ хвалы, приказал выплатить семье репарации, основал родовой дом для семьи в Хучжоу и записал жизнь Чжао Цзинсяня в Официальном архиве национальной истории. Прадед Бэй Дао был директором Гуандун Производственное бюро и в отставке с должности директора Шанхай Производственное бюро. Однако из-за войны и внутренних раздоров в Китае состояние семьи уменьшилось, и его дед по отцовской линии зарабатывал скромные средства на жизнь, продавая картины и свитки, прежде чем умер, когда отец Бэй Дао был еще ребенком.[4]

В то время как его отцовская часть семьи была защитниками и бенефициарами Династия Цин Материнская сторона семьи Бэй Дао сыграла роль в свержении империи. Его дед по материнской линии, Сунь Хайся, был членом Тонгменхуэй общество, основанное Сун Ятсен, который в итоге стал временным президентом постимперского Китая. Вовремя Учанское восстание Сунь Хайся был провозглашен героем за захват ключевой телеграфной станции. Помимо основания средней школы в Хубэй, позже он занимал должность директора телекоммуникационного бюро Чэнду а затем руководил телекоммуникационным бюро Шанхая.[5] После создания Китайской Народной Республики одна из теток Бэй Дао по материнской линии была личной медсестрой жены Мао Цзэдуна, Цзян Цин.[6] Среди его дядей один был заместителем мэра Ухань,[7] а другой был заместителем председателя Китайская вечеринка Чжи Гун, одна из восьми политических партий, официально разрешенных в Китайской Народной Республике.[8]

Отец Бэй Дао был самоучкой и сдал экзамен, чтобы устроиться на работу в банк.[9] Позже он был соучредителем Народная страховая компания Китая и заместитель секретаря по пропаганде Китайская ассоциация содействия демократии (CAPD), политическая партия.[10] Родители Бэй Дао поженились в Шанхае и поселились в Пекине за год до рождения поэта.[11] Они жили в городской Xicheng District, граничащий с Запретный город и был известен как дом для среднего и высшего классов. Бэй Дао вырос на Санбулао («Три никогда не старых») Хутонг, улице, названной в честь ее самого известного жителя. Адмирал Чжэн Хэ.[12]

Несмотря на профессиональный статус родителей, у Бэй Дао не было беззаботного воспитания. Из-за "Большой скачок вперед "политика Мао Цзэдуна, которая перенаправила ресурсы на обеспечение социалистического общества, отец Бэй Дао был назначен руководить академическими делами недавно созданного Центрального института социализма.[13] и семья пережила невзгоды Великий китайский голод. Написав в своих мемуарах, Городские ворота, откройте, Бэй Дао описывает свои воспоминания об этом периоде:

Голод постепенно пожирал нашу жизнь. Водянка стало обычным явлением. Обычное приветствие друг друга изменилось с «Ты уже ел?» На «У тебя уже была водянка?», Затем штанины были подтянуты, и каждый использовал свои пальцы, чтобы проверить степень болезни.[14]

Как и многие китайские молодые люди, Бэй Дао присоединился к Юные пионеры Китая.[15] Он посещал пекинскую среднюю школу № 13, где его учителя хвалили его письмо.[16] Затем он пробился в элиту Пекинская средняя школа № 4. Однако он не смог получить высшее образование: в 1966 году, когда Бэй Дао было шестнадцать, Мао Цзэдун запустил Культурная революция, который закрыл школу.[17] (В 2011 году, получив почетную докторскую степень от Брауновский университет, Бэй Дао заметил, что это была первая степень, которую он когда-либо получил.)[18]

Культурная революция

Красные гвардейцы на площади Тяньаньмэнь, 1966 год.

Не будучи выбранным для введения в Народно-освободительная армия, Бэй Дао провел первые два года Культурной революции, погрузившись в политическую деятельность в качестве члена Красная гвардия фракция, базирующаяся в его средней школе. Первоначально он создавал плакаты, осуждающие своих бывших учителей. Он возглавил группу подростков, которые публично позорили соседа, насильно побрили ему голову на улице и ненадолго заключили его в тюрьму.[19] Он переехал в общежитие в своей средней школе, которое стало центром революционной деятельности, где размещались различные комитеты и «сессии борьбы».[20] Студенты образовали там коммуну, состоящую из двух фракций Красной гвардии, занимающихся продвижением идеалов революции, для которых Бэй Дао помогал в распространении пропаганды.[21] Во время регионального турне в 1966 году он и его товарищи из Красной гвардии помогли положить конец осаде Anting железнодорожной станции протестующими антимаоистами, инцидент, который привел к Шанхайская Народная Коммуна.[22] Позже, во время "В деревню "движение, он присоединился к делегациям, чтобы наблюдать за образовательными усилиями за пределами Пекина.[23]

В 1967 г. Коммунистическая партия Китая официально отрекся от Красной гвардии из-за их часто насильственной тактики и разрушительного воздействия на национальную экономику, и к следующему году в значительной степени преуспел в ликвидации движения.[24] Бэй Дао, как и многих бывших членов Красной гвардии, был назначен на «перевоспитание трудом». Начиная с 1969 года, он провел остаток культурной революции в составе строительной бригады за пределами Пекина.[25] В результате этого опыта, в течение которого он жил среди бедняков, он стал отвергать Маоистский политика и коммунистическая пропаганда.[26]

К началу 1970-х Бэй Дао начал писать. Его ранние стихи получили похвалу от известного поэта. Бин Синь, которому отец Бэй Дао сообщил в CAPD.[27] Во время визитов в Пекин его дом стал местом сбора друзей и начинающих художников. Эти встречи контролировались местным политическим комитетом, и однажды полиция провела обыск в доме одного из членов группы. Чтобы не привлекать внимания, Бэй Дао писал поздно ночью в одиночестве на кухне.[28] В 1974 году он написал первый набросок своей повести «Волны» в темной комнате под видом того, что он проявлял фотографии.[29][30]

В целом Культурная революция была неспокойным периодом для Бэй Дао и его семьи. Как и он, его братьев и сестер отправили на «трудовое перевоспитание».[31] Его родителей отправили в Кадровая школа седьмого мая пройти «реформу идеологической мысли»; обвиняется в проживании буржуазный образ жизни (в том числе с помощью няни) они столкнулись с изоляцией, допросами и каторжными работами.[32] Таким образом, семья была разделена на протяжении большей части десятилетия, в течение которого действовала политика культурной революции. В 1968 году тетя Бэй Дао покончила жизнь самоубийством после того, как стала объектом правительственного расследования.[33] В июле 1976 года его сестра умерла при попытке спасти тонущего человека.[34] В своих мемуарах Бэй Дао пишет: «В этот поворотный момент моей жизни я попытался переоценить прошлое и заглянуть в будущее, но все казалось расплывчатым, неразличимым, мое сердце пустым, пустым».[35]

Инцидент на площади Тяньаньмэнь 1976 года и последствия

Часть Пекинской стены демократии, 1979 г.

В апреле 1976 г. произошло переломное событие, когда правительство попыталось свести к минимуму общественный траур по поводу смерти китайского премьер-министра. Чжоу Эньлай привел к протестам в площадь Тяньаньмэнь - первые значительные антиправительственные протесты с начала Культурной революции.[36] Бэй Дао участвовал в демонстрациях, которые были жестоко подавлены. Вдохновленный своим опытом, он написал то, что стало его самым известным стихотворением, «Ответ», которое сравнивают с Боб Дилан "s"Уносится ветром "за его влияние на поколение китайцев.[37] Написанное вызывающим языком и превозносящее человеческую свободу действий, стихотворение было описано как отказ от ограничений, подобных тем, которые были приняты во время Культурной революции.[38]

После смерти Мао и ареста "Банда из четырех "Во второй половине 1976 года Культурная революция подошла к концу, положив начало ослаблению государственного контроля над речью. Бэй Дао и его друг, поэт Mang Ke, собрал литературный журнал Цзиньтянь (сегодня), работа с мимеографами.[37] Первый номер появился в 1978 году и распространялся вручную или размещался в виде листовок на том, что стало известно как «Пекинский»Стена демократии ".[26] В нем было написано стихотворение Бэй Дао «Ответ» и его рассказ.[39] Чтобы избежать контроля со стороны правительства, он опубликовал под псевдонимом Бей Дао «Северный остров», выбранный его другом Манг Кэ, потому что Бэй Дао был родом с севера Китая и предпочитал уединение.[26] Журнал отличался литературным качеством: на его страницах читатели знакомились с группой поэтов, в том числе Гу Ченг, Дуэт Дуо, Ян Лянь, и Шу Тинг, среди прочих, которых китайские критики окрестили "Менглонг", что было переведено на английский как" туманный "или" непонятный "в связи с их принятием сложности и неприятием маоистских принципов социалистический реализм.[40] "Ответ", в частности, распространился по китайскому подполью и принес Бэй Дао национальную известность.[29]

Бэй Дао продолжал публиковать стихи и рассказы в Цзиньтянь, который появлялся нерегулярно, пока китайские власти не запретили его в 1980 году.[40] В том же году женился на художнице. Шао Фэй и переехал из дома своего детства.[41] Он также отказался от работы в строительстве через одиннадцать лет - пять лет бетономешалкой и шесть лет слесарем.[25] Он нашел работу журналистом, писал для журнала. Отчет Китая.[32] Он также переводил западных поэтов на китайский язык.[42]

Поэзия Бэй Дао появилась в официально утвержденном китайском журнале. Ши Кан (Поэзия ежемесячно) в эпоху «стены демократии» 1978-1980 гг.[43] Его стихи впервые появились в английском переводе в 1983 году, когда они были опубликованы в журнале. Исполнения, опубликованный Издательство Китайского университета. В том же году был издан сборник его стихов под названием Записки из Города Солнца посредством Корнелл Университет Программа «Восточная Азия» в рамках серии «Восточноазиатские документы». В следующем году его стихи появились на английском языке в Бюллетень обеспокоенных азиатских ученых.[44] В 1983-84 годах его работа была запрещена в Китае из-за правительственной кампании по борьбе с «духовным загрязнением».[43] Когда эта кампания закончилась, его работа снова появилась на китайском языке в издании коммунистической партии под названием Антология новых тенденций в поэзии, которому Бэй Дао приписал «глубокое и широкое влияние» в Китае.[45] В 1985 году некоторые его работы были включены в англоязычную антологию под названием Современная китайская литература, а его сборник рассказов, Волны, был опубликован на китайском языке издательством Chinese University Press. В совокупности эти публикации познакомили Бэй Дао с учеными на Западе, и он получил приглашение посетить Европу в 1985 году.[46] В том же году у него родилась дочь, которую он назвал Тяньтянь.[47] В 1986 году его сборник стихов появился на китайском языке.[43] К весне 1987 года он занял должность приглашенного лектора в Даремский университет в Англии.[48]

События 1989 года

Осенью 1988 года Бэй Дао с женой и дочерью вернулись в Пекин. У себя дома он и его коллеги составили петицию с призывом освободить демократических активистов, таких как Вэй Цзиншэн. Бей Дао и более тридцати коллег подписали и публично опубликовали документ в феврале 1989 года.[49] Когда правительство отклонило петицию, Бэй Дао и его коллеги-активисты провели пресс-конференцию, чтобы объявить об организованных усилиях по продвижению демократии и прав человека в Китае.[50]

В апреле 1989 года, когда на площади Тяньаньмэнь разразились протесты под руководством студентов, Бей Дао был в Сан-Франциско, принимая участие в конференции. «Каждый день, - писал он, - мои глаза были прикованы к развитию ситуации дома».[49] Протестующие цитировали или демонстрировали строки стихов Бэй Дао, особенно из его стихов «Ответ» и «Декларация», на плакатах и ​​транспарантах. В следующем месяце он был в Нидерландах на встрече PEN International, где его присутствие на сцене заставило китайскую делегацию уехать в знак протеста.[51] 4 июня 1989 г., когда китайские военные насильно прекратили Демонстрации на площади Тяньаньмэнь, что привело к массовым жертвам, Бэй Дао оказался в Западный Берлин как писатель-резидент в Программа DAAD Artists in-Berlin.[52] Он описал тот день как «кошмар», который оставил его «совершенно подавленным».[53]

Ссылаясь на влияние Бэй Дао через его пропагандистскую деятельность и письма, китайское правительство запретило ему возвращаться в Китай. Его жена и дочь остались в Пекине, и им не разрешили приехать к нему.[37] Несколько других туманных поэтов также были изгнаны: Гу Ченг, Дуэт Дуо и Ян Лянь.[54] Выступая перед иностранными телеканалами после побега из Китая, лидер студенческого протеста Чай Лин продемонстрировала влияние работы Бэй Дао, когда она процитировала его стихотворение «Декларация»: «Я не стану становиться на колени на земле / позволяя палачам выглядеть высокими / чтобы лучше заслонить ветер свободы».[38]

Изгнание

Rue de Venise, где жил Бей Дао в Париже

Оказавшись в Европе, Бэй Дао переезжал из одной страны в другую. После своего пребывания в качестве приглашенного писателя в Западном Берлине он провел большую часть 1990 года в Скандинавия, в которой Осло, он и его товарищи-изгнанники решили возродить Цзиньтянь как эмигрантский журнал.[49] Его вынужденная ссылка привлекла внимание мировой прессы, а также повысила интерес к его творчеству. Например, помимо приглашений выступить на международных литературных конференциях, в США одновременно появились два сборника его произведений: сборник стихов, Августовский лунатик, и сборник художественной литературы, Волны. Писать в В Обзор книги New York Times, китаевед Джонатан Спенс оценил книги как «мощные», «удивительные и красивые».[55] В 1991 году Бэй Дао переехал в Париж, где он жил на улице Вениз, напротив Центр Помпиду.[56] Еще один сборник стихов, Старый снег, появился на английском языке в том же году.

В 1992/93 учебном году Бэй Дао был писателем в общежитии. Лейденский университет в Нидерландах.[57] Вернувшись в Париж летом 1993 года, он стал соучредителем Международного парламента писателей, организации, занимающейся оказанием помощи авторам, нуждающимся в убежище или убежище.[58] Осенью 1993 года он был назначен заведующим кафедрой гуманитарных наук МакКэндлесса в Университет Восточного Мичигана. В следующем году он был приглашенным преподавателем в университет Мичигана. Его третий сборник стихов, который выйдет на английском языке, Формы расстояния, был опубликован. Хотя он получал поддержку со стороны многочисленных организаций и отдельных лиц, его разлука с семьей была тяжелым бременем; он рассказал об эмоциональном стрессе, который он испытал в этот период.[26] В 1994 году он попытался вернуться в Китай, но был задержан по прибытии в Международный аэропорт Пекин Столичный а потом депортировали.[59]

В 1995 году он принял годичную должность преподавателя в Калифорнийский университет в Дэвисе. В том году он воссоединился со своей женой и дочерью, которым было разрешено покинуть Китай, и он смог увидеть своих родителей во время визита в Париж.[60] Его четвертый сборник стихов будет опубликован на английском языке. Пейзаж больше нуля, также появился в 1995 году. Guggenheim Fellowship, он оставался в Дэвисе, Калифорния, в течение пяти лет. В конце концов он и его жена развелись, и его дочь вернулась в Пекин, чтобы продолжить образование.[61]

В 2000-01 учебном году Бэй Дао занял должность заведующего кафедрой творческого письма Лоис и Уилларда Макки в Белойт Колледж.[62] В течение того года сборник эссе, Синий дом, и сборник стихов, Разблокировать, были опубликованы на английском языке. В 2001 году, когда его отец серьезно заболел, Бэй Дао получил разрешение навестить его в Пекине; его визит в декабре того же года стал его первым визитом в Китай с 1989 года. Этот опыт побудил его начать работу над мемуарами о своей юности.[63]

В 2002 году Бэй Дао присоединился к делегации Международного парламента писателей, включая Рассел Бэнкс, Хосе Сарамаго, Воле Сойинка, Брейтен Брейтенбах, Винченцо Консоло, Хуан Гойтисоло, и Кристиан Лосось - за визит к поэту Махмуд Дарвиш на палестинской территории западное побережье. Визит вызвал дипломатический скандал между Израилем и Португалией после того, как Израиль возразил против публичной характеристики Хосе Сарамаго израильской политики в отношении палестинцев. Визит привлек дополнительное внимание, когда делегация встретилась с лидером Палестины. Ясир Арафат. Бэй Дао описал поездку в эссе «Midnight's Gate», которое стало названием сборника эссе, вышедшего на английском языке в 2005 году.[64]

С 2002 по 2005 год Бэй Дао базировался в основном в Нью-Йорк. Он преподавал в Университет Стоуни-Брук,[65] и провел семестр в качестве приглашенного писателя в Университет Алабамы.[66] В этот период он повторно женился и у него родился сын. С 2005 по 2007 год он работал писателем в общежитии Университет Нотр-Дам.[67][68]

Гонконг и последние работы

Бей Дао с сирийским поэтом Адунис, 2011

В 2006 году китайское правительство разрешило Бэй Дао навсегда вернуться в Китай.[2] Однако в 2007 году он вместо этого переехал в Гонконг, где ему предложили постоянную должность преподавателя в Китайском университете Гонконга.[69] Его визиты на материк были редкостью. Например, в 2011 году он неожиданно посетил Цинхай Озеро международный фестиваль поэзии, где его буквально кишели поклонники.[70] В 2009 году он стал натурализованный Американский гражданин.[71] В 2010 году в его мемуарах Городские ворота, откройте, вышла на китайском языке (на английском она появилась в 2017 году), и в том же году ретроспектива его стихов, Роза времени: новые и избранные стихи, был опубликован на английском языке.

Начиная с 2014 года Бэй Дао работал редактором серии книг для детей - инициативу, которую он предпринял после того, как был разочарован качеством поэзии, которую его сын преподавал в школе.[72]

Помимо преподавания, Бей Дао организовал две поэтические инициативы в Гонконге: в 2009 году он организовал в Гонконге «Международные вечера поэзии», которые с 2017 года проводятся под эгидой Гонконгского фонда фестиваля поэзии; он также запустил серию приглашенных писателей в сотрудничестве с Фондом Ли Хайсана, который ежегодно привозит в Гонконг двух иностранных авторов и публикует их работы на китайском языке через Oxford University Press.[73][74]

Личная жизнь

У Бэй Дао есть дочь от первого брака с художником Шао Фэем. Он живет со своей нынешней женой и сыном в Гонконге. Помимо письма и преподавания, он занимается фотографией и выставлял свои фотографии в Гонконгском музее современного искусства в Пекине.[75]

В своих сборниках эссе Бэй Дао написал о многочисленных дружеских отношениях, которые он завел во время своих путешествий, в том числе с известными литературными деятелями, такими как Аллен Гинзберг, Сьюзан Зонтаг, Брейтен Брейтенбах, Томас Транстрёмер, Гэри Снайдер, и другие.

Почести

Бэй Дао получил множество наград за свои произведения. Награды, полученные за его работу, включают:

После изгнания из Китая Бэй Дао упоминался в прессе как претендент на Нобелевскую премию по литературе, причем различные источники утверждали, что он был номинирован на эту премию много раз.[85][86] По крайней мере, однажды слухи привлекли к нему домой репортеров в ожидании его победы.[87]

В 1996 году он был финалистом конкурса Международная литературная премия Нойштадта,[88] а в 2008 году он был назван стипендиатом Puterbaugh в Университет Оклахомы.[89]

Бей Дао был и продолжает выступать в качестве спикера в учреждениях и на культурных мероприятиях по всему миру, в том числе на Международном фестивале поэзии в Роттердаме, Пражский фестиваль писателей, Всемирный фестиваль голосов ПЕН-клуба и многие другие. Его книги переведены более чем на 30 языков, а его стихи составлены в антологиях.

Работа

Во многом из-за его личной истории творчество Бэй Дао часто рассматривалось через призму политики, практика, против которой поэт позиционировал себя, утверждая, что «истинное сопротивление заключается в том, чтобы позволить поэзии отделиться от политики, оставив позади язык государства. и тем самым вырваться из порочного круга истории ".[90] В другом месте он сетовал, что журналисты и критики писали о нем как о политическом деятеле.[37] Тем не менее, выдающийся исследователь работ Бэй Дао, Бонни С. Макдугалл, отметила тонкое отношение его работы к политике: «Центральной силой поэзии Бэй Дао была его сложная реакция на давление жестокого, конформистского и коррумпированного общества. … Отстаивание своей индивидуальности аполитичным способом, который в конечном итоге был подрывным ".[91] Как выразился поэт и историк Джулиан Гевиртц, Бэй Дао - «поэт политического значения, если не всегда вполне политический поэт».[92]

Форма

Самый передовой из методов Бэй Дао по подрыву литературных норм в его родном Китае был через форму. В Китае ожидания в отношении искусства и художников были сформулированы в 1942 году. Яньаньский форум литературы и искусства, где Мао Цзэдун описал свое мнение о том, что все искусство является политическим, а искусство в Китае должно быть связано с массами и, в конечном итоге, поднимать их.[93] Для поэзии это означало опору на классические и народные образцы с четко понятными стихами, призванными вдохновлять социальную мораль, а также веру в коммунизм.[94]

Напротив, Бэй Дао редко использует традиционные поэтические формы. Как отмечает Макдугалл, он «стремился найти новые формальные приемы в общей категории« свободного стиха »... Обычные, но необязательные грамматические формы и пунктуация исчезают между сильно сжатыми изображениями; тема, время и число неуловимы; переходы нечеткие; порядок и логику поставляет читатель ».[95] Используя такой экспериментальный подход, Бэй Дао достиг того, что поэт и критик Майкл Палмер назвал «поэзией сложных сворачиваний и пересечений, внезапных сопоставлений и переломов, закономерностей в танце со случайностью».[96]

Такой подход к поэтической форме принес Бэй Дао прозвище «туманный поэт», которое первоначально было уничижительно уничижительно китайскими критиками, которым не нравились его работы из-за отсутствия ясности. Некоторые критики на Западе также сочли его работу непонятной.[97] В ответ Макдугалл помещает подход Бей Дао в контекст: «Так называемая неясность или причудливость его письма… не просто принята по соображениям целесообразности, но является эмоциональной необходимостью», учитывая среду, в которой он начал писать. Она уточняет, что «его стих неясен не только из-за страха перед цензурой, но и потому, что боль, причиняемая всеми формами угнетения, настолько сильна, что обычные эпитеты слишком поверхностны, чтобы ее выразить».[98]

Темы

Говорят, что подход Бэй Дао к форме отражает его основные тематические проблемы. Основным среди них является его исследование индивидуальности, часто воплощенное в представлении сложности и парадокса. Палмер описал творчество Бей Дао - и всех туманных поэтов - как «сложное переплетение внутреннего и внешнего миров, частного и общественного, личного и официального, онейрического и повседневного, классического и классического. современный".[99] Точно так же ученый Дянь Ли утверждает, что принятие парадокса Бэй Дао уходит корнями в обе западные традиции - например, Платон с Парменид - и восточная традиция - например, популярные народные сказки, такие как история о кузнеце, который создает и непобедимый меч, и непробиваемый щит - и, соединив противоположности вместе, можно прийти к истине, которая является «множественной, недифференцированной и неопределенной». Или, как сказал Бэй Дао: «В мире много принципов, и многие из этих принципов противоречат друг другу. Терпимость к существованию чужого принципа является основой вашего собственного существования».[97] Другими словами, человек достигает индивидуальности, принимая сложность мира. Макдугалл утверждает, что эта озабоченность в творчестве Бей Дао - это «не мнимое или временное бегство от общества», а скорее «приверженность неполитическому общению между людьми и реализации себя».[100]

Еще одна повторяющаяся тема Бэй Дао - это язык и его выход из политической сферы. По мнению ученого Вера Шварц Использование манифестов, лозунгов и пропаганды Культурной революцией с их скрытой угрозой угнетения и насилия превратило даже невинные образы (например, солнце и небо) в зловещие символы.[101] Таким образом, проект Бэй Дао состоял в том, чтобы вернуть язык воображению, создать, как выразилась ученая Клаудиа Поццана, «независимое пространство для поэзии».[102] Он сделал это, категорически отвергнув политическое заимствование определенных слов, как он это делает в своих знаменитых заявлениях «Я не верю» из «Ответа». Кроме того, попытка вернуть себе язык может быть замечена в том, что Шварц называет «заиканием в просторечии Бэй Дао», благодаря которому краткий, неуловимый характер его стихов пытается отразить его личный опыт и бросает вызов политическим описаниям мира.[103]

Влияния

Бэй Дао написал о влиянии на его ранние произведения китайского поэта. Го Лушэн (также известный как «Ши Чжи»), которого он считает важным предшественником Misty Poets.[104] В молодости из-за государственных ограничений и сокращенного образования его знакомство с западной литературой было ограниченным. В интервью он указывал на влияние испанских поэтов-модернистов. Федерико Гарсиа Лорка, Рафаэль Альберти, Vicente Aleixandre, и Антонио Мачадо, русские поэты Борис Пастернак и Осип Мандельштам, и в частности немецкоязычный поэт Пол Целан.[42]

Избранная библиография

Поэзия

  • Записки из Города Солнца (Английское издание: 1983 г.)
  • Августовский лунатик (Китайское издание (как Поэзия Бэй Дао): 1986; Публикация на английском языке: 1988, 1990)
  • Старый снег (Английское издание: 1991 г.)
  • Формы расстояния (Английское издание: 1994 г.)
  • Пейзаж больше нуля (Английское издание: 1995 г.)
  • Разблокировать (Английское издание: 2000 г.)
  • Роза времени: новые и избранные стихи (Английское издание: 2010 г.)

Кроме того, в двух изданных на английском языке книгах собраны ранее опубликованные материалы: На краю неба (1996) - это переиздание обоих Формы расстояния и Пейзаж больше нуля, и Терпеть (2011) собирает новые переводы ранее доступных работ.

Документальная литература

  • Синий дом (эссе, издание на английском языке: 2000 г.)
  • Midnight's Gate (эссе, издание на английском языке: 2005 г.)
  • Зеленая лампа (эссе, китайское издание: 2008 г.)
  • Городские ворота, откройте (мемуары, издание на китайском языке: 2010 г .; издание на английском языке: 2017 г.)

Вымысел

  • Волны (Китайское издание: 1985; английское издание: 1989, 1990)

Для детей

Бей Дао - редактор серии «Для детей», публикуемой China CITIC Press.

  • Стихи для детей (выбран Бэй Дао)
  • Эссе для детей (выбрано Ли Туо и Бэй Дао)
  • Древние китайские стихи для детей (выбрано Чиа-ин Йе, проиллюстрированный Сюй Бин )
  • Басни о животных для детей (написано и проиллюстрировано Хуан Юнъюй )
  • Королевство китайских иероглифов для детейСесилия Линдквист, перевод со шведского Л.И. Жийи)

дальнейшее чтение

  • Эдмонд, Джейкоб, «Бэй Дао и мировая литература», Общая странность: современная поэзия, межкультурная встреча, сравнительная литература, Нью-Йорк: издательство Fordham University Press, 2012. С. 95-124.
  • Кинкли, Джеффри (редактор), После Мао: китайская литература и общество, 1978-1981 гг., Кембридж: Издательство Гарвардского университета, 1985.
  • Ли, Дайан, Китайская поэзия Бэй Дао, 1978-2000 годы: сопротивление и изгнание, Льюистон: Эдвин Меллен Пресс, 2006.
  • Макдугалл, Бонни, «Поэзия Бэй Дао: откровение и общение», Современная китайская литература, Vol. 1, № 2, 1985. С. 225–252.
  • Макдугалл, Бонни, «Художественная литература Чжао Чжэнкая: исследование культурного отчуждения», Современная китайская литература, Vol. 1, № 1, 1984. С. 103–130.
  • Шварц, Вера, Мост через сломанное время: культурная память Китая и евреев, Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1998.
  • Зе, Артур (редактор), Китайские писатели о письме, Сан-Антонио: издательство Тринити-университета, 2010.
  • Тан, Чи-Лэй, Построение системы нарушений: поэзия Бэй Дао, Ян Лянь и Дуодуо, Ньюкасл-апон-Тайн: Cambridge Scholars Publishing, 2016.

Рекомендации

  1. ^ "Люди". www.arts.cuhk.edu.hk. Получено 2019-06-24.
  2. ^ а б Поэты, Американская академия. "Бэй Дао | Академия американских поэтов". poets.org. Получено 2019-06-24.
  3. ^ Бэй Дао (2017). Городские ворота, откройте. Нью-Йорк: новые направления. Имена и профессии родителей, указанные на стр. 12, 53, 128, 262.
  4. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. С. 273–276.
  5. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. С. 161–163.
  6. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 167.
  7. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 252.
  8. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 111.
  9. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 277.
  10. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. С. 280–281.
  11. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 53.
  12. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. С. 99–100.
  13. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 270.
  14. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 92.
  15. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 32.
  16. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 183.
  17. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 202.
  18. ^ «Профессор CUHK Бэй Дао удостоен звания почетного доктора Брауновского университета | Управление коммуникаций и связей с общественностью CUHK». www.cpr.cuhk.edu.hk. Получено 2019-06-24.
  19. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. С. 121–123.
  20. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 213.
  21. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 218.
  22. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. С. 257–258.
  23. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 239.
  24. ^ «Красная гвардия | Китайское политическое движение». Энциклопедия Британника. Получено 2019-06-24.
  25. ^ а б Бэй Дао (2005). Midnight's Gate. Нью-Йорк: новые направления. п. 219.
  26. ^ а б c d ЛаПиана, Шивон (осень 1994 г.). «Интервью с бывшим [sic] художником Бэй Дао: Поэт в изгнании». Журнал Международного института. 2 (1). HDL:2027 / spo.4750978.0002.102. ISSN  1558-741X.
  27. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. С. 283–285.
  28. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. С. 127–128.
  29. ^ а б Бэй Дао (1990). Волны. Нью-Йорк: новые направления. стр. viii.
  30. ^ Бэй Дао (2010). Роза времени: новые и избранные стихи. Нью-Йорк: новые направления. стр. xi.
  31. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. С. 142–143.
  32. ^ а б Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 145.
  33. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 168.
  34. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 291.
  35. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 207.
  36. ^ "Китайцы отмечают годовщину беспорядков на площади Тяньаньмэнь 1976 года". UPI. Получено 2019-06-24.
  37. ^ а б c d "AGNI Online: Возвращение слов: беседа с Бэй Дао Стивена Ратинера". agnionline.bu.edu. Получено 2019-06-24.
  38. ^ а б «Президентские лекции: Бэй Дао - Бэй Дао и его аудитория». prelectur.stanford.edu. Получено 2019-06-24.
  39. ^ Бэй Дао. Волны. стр. x.
  40. ^ а б Колумбийский компаньон современной восточноазиатской литературы. Издательство Колумбийского университета. 2003. С. 520–526. Дои:10,7312 / большинство11314. ISBN  9780231507363. JSTOR  10,7312 / большинство11314.
  41. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 293.
  42. ^ а б «Президентские лекции: Бэй Дао: интервью». prelectur.stanford.edu. Получено 2019-06-24.
  43. ^ а б c Макдугалл, Бонни (1991). «Проблемы и возможности перевода современной китайской литературы». Австралийский журнал по китайским делам. 25 (25): 37–67. Дои:10.2307/2158631. ISSN  0156-7365. JSTOR  2158631.
  44. ^ Бэй Дао (1990). Августовский лунатик. Нью-Йорк: новые направления. стр. Благодарности.
  45. ^ Бэй Дао. Midnight's Gate. п. 66.
  46. ^ Бэй Дао. Midnight's Gate. п. 53.
  47. ^ Бэй Дао. Midnight's Gate. п. 203. Бэй Дао отмечает, что его дочери было два года, когда он приехал в Дарем, Англия, в 1987 году.
  48. ^ Бэй Дао. Midnight's Gate. п. 199.
  49. ^ а б c Бэй Дао. Midnight's Gate. п. 67.
  50. ^ Кристоф, Николас Д. (1989-02-24). «Китай осуждает ходатайство об амнистии политзаключенных». Нью-Йорк Таймс. ISSN  0362-4331. Получено 2019-06-24.
  51. ^ Бэй Дао. Midnight's Gate. п. 150.
  52. ^ "Берлинер Кюнстлерпрограмма". www.berliner-kuenstlerprogramm.de. Получено 2019-06-24.
  53. ^ Бэй Дао. Midnight's Gate. п. 151.
  54. ^ "Гу Чэн". www.ndbooks.com. 2011-09-08. Получено 2019-06-24.
  55. ^ Спенс, Джонатан Д. (1990-08-12). "На прогулках в Пекине". Нью-Йорк Таймс. ISSN  0362-4331. Получено 2019-06-24.
  56. ^ Бэй Дао. Midnight's Gate. п. 52.
  57. ^ Бэй Дао. Midnight's Gate. п. 166.
  58. ^ Дрэббл, Маргарет (2001-12-08). «Зачем авторам убежище». Хранитель. ISSN  0261-3077. Получено 2019-06-24.
  59. ^ Стрейтфельд, Дэвид (1 декабря 1994 г.). «Китай блокирует визит своего знаменитого поэта». Вашингтон Пост. Получено 24 июня, 2019.
  60. ^ Бэй Дао. Midnight's Gate. С. 11, 57.
  61. ^ «Неохотный герой». Южно-Китайская утренняя почта. 15 мая 2005 г.. Получено 2019-06-24.
  62. ^ "The Beloit Residencies: Лоис и Уиллард Макки Кафедра творческого письма | Beloit College". www.beloit.edu. Получено 2019-06-24.
  63. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. стр. xi.
  64. ^ Бэй Дао. Midnight's Gate. С. 91–115.
  65. ^ Бэй Дао. Midnight's Gate. п. 27.
  66. ^ «Прошлые посетители угольной королевской семьи и банкхедов - программа творческого письма». www.ua.edu. Получено 2019-06-24.
  67. ^ «Революция, ссылка - благодатная почва для поэзии». Новости Нотр-Дама. Получено 2019-06-24.
  68. ^ «Заслуженные, бывшие и приглашенные писатели // Департамент английского языка // Университет Нотр-Дам». english.nd.edu. Получено 2019-06-24.
  69. ^ «Бэй Дао удостоен высшей награды в поэзии». 香港 中文 大學 資訊 處 Информационная служба, CUHK. Получено 2019-06-24.
  70. ^ «Бэй Дао: современная китайская литература не вдохновляет». www.chinadaily.com.cn. Получено 2019-06-24.
  71. ^ Бэй Дао. Городские ворота, откройте. п. 303.
  72. ^ helenwanglondon (07.10.2016). «9. Стихи для детей - избранное Бэй Дао». Китайские книги для юных читателей. Получено 2019-06-24.
  73. ^ "Поэтическое жилище в Гонконге, Бэй Дао". Мировая литература сегодня. 2019-03-11. Получено 2019-06-24.
  74. ^ «Фонд Гонконгского фестиваля поэзии». Фонд Гонконгского фестиваля поэзии. Получено 2019-06-24.
  75. ^ "Бэй Дао | художник | ARTLINKART | База данных китайского современного искусства". www.artlinkart.com. Получено 2019-10-27.
  76. ^ "Премия ПЕНа / Барбары Голдсмит за свободу писать". ПЕН Америка. 2018-03-19. Получено 2019-06-24.
  77. ^ "Тухольскиприсеть пристагаре". Svenska PEN (на шведском языке). Получено 2019-06-24.
  78. ^ ""Бэй Дао "- Американская академия искусств и литературы". Получено 2019-06-24.
  79. ^ "Фонд Джона Саймона Гуггенхайма | Бэй Дао". Получено 2019-06-24.
  80. ^ «Вечер поэзии». Мастерская азиатских американских писателей. 2013-07-09. Получено 2019-06-24.
  81. ^ "2005 Бэй Дао - жанетт-шокен-преис" (на немецком). Получено 2019-06-24.
  82. ^ «Браун присуждает 10 почетных докторских степеней». news.brown.edu. 29 мая 2011 г.. Получено 2019-06-24.
  83. ^ «Бэй Дао удостоен шведской премии». 香港 中文 大學 資訊 處 Информационная служба, CUHK. Получено 2019-06-24.
  84. ^ Вечера, Поэзия Струги. «Китайский поэт Бэй Дао - обладатель« Золотого венка »2015». Вечера поэзии Струги. Получено 2019-06-24.
  85. ^ «Поэт из Гонконга Бэй Дао получил престижную поэтическую премию». Южно-Китайская утренняя почта. 2015-03-28. Получено 2019-06-24.
  86. ^ «Основные писатели Гэри Снайдер и Бэй Дао читают свои произведения». Калифорнийский университет в Дэвисе. 1996-02-09. Получено 2019-06-24.
  87. ^ «Номер с видом на (Белойт)». Журнал Beloit College. Получено 2019-06-24.
  88. ^ «Лауреат Нойштадтской премии 1996 года - Ассия Джебар». Мировая литература сегодня. 2012-03-28. Получено 2019-06-24.
  89. ^ "Фестиваль Puterbaugh". Мировая литература сегодня. 2012-01-07. Получено 2019-06-24.
  90. ^ Бэй Дао. Midnight's Gate. п. 163.
  91. ^ Макдугалл, Бонни (1990). "Вступление". В Бэй Дао (ред.). Августовский лунатик. С. 9–10.
  92. ^ Гевиртц, Джулиан Б. (23.06.2019). "Пекин Бэй Дао". Фонд поэзии. Получено 2019-06-24.
  93. ^ "В память о Яньаньских переговорах Мао""". artsjournal.com. 2012-05-15. Получено 2019-06-24.
  94. ^ Макдугалл, Бонни. "Вступление". В Бэй Дао (ред.). Августовский лунатик. С. 10–11.
  95. ^ Макдугалл, Бонни. "Вступление". В Бэй Дао (ред.). Августовский лунатик. п. 11.
  96. ^ Палмер, Майкл (1996). «Предисловие». В Бэй Дао (ред.). На краю неба: стихи 1991-1996 гг.. Нью-Йорк: новые направления. стр. xi.
  97. ^ а б Ли, Дайан (весна 2007 г.). «Парадоксальность и смысл в поэзии Бэй Дао» (PDF). Должности: Критика культур Восточной Азии. 15:1: 113–136 - через cwliterature.org.
  98. ^ Макдугалл, Бонни. "Вступление". В Бэй Дао (ред.). Августовский лунатик. п. 13.
  99. ^ Палмер, Майкл. «Предисловие». В Бэй Дао (ред.). На краю неба. стр. x.
  100. ^ Макдугалл, Бонни. "Вступление". В Бэй Дао (ред.). Августовский лунатик. п. 14.
  101. ^ Шварц, Вера (1998). Мост через сломанное время: культурная память Китая и евреев. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. п. 83. ISBN  9780300209785. OCLC  911194592.
  102. ^ Поццана, Клаудиа (30 апреля 2007 г.). «Расстояния поэзии: знакомство с Бэй Дао». Должности: Критика культур Восточной Азии. 15 (1): 91–111. Дои:10.1215/10679847-2006-025. ISSN  1527-8271.
  103. ^ Шварц, Вера. Мост через сломанное время. п. 84.
  104. ^ «Президентские лекции: Бей Дао - Бей Дао сегодня». prelectur.stanford.edu. Получено 2019-06-24.

внешняя ссылка