Язык и евро - Language and the euro
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Несколько лингвистический возникли проблемы с написанием слов евро и цент на многих языках государств-членов Евросоюз, а также в отношении грамматика и формирование множественное число.
В официальных документах название «евро» должно использоваться для именительного падежа единственного числа на всех языках, хотя учитываются разные алфавиты, формы множественного числа и склонения принимаются. В документах, отличных от юридических текстов ЕС, включая национальное законодательство, допускается другое написание в соответствии с различными грамматическими правилами соответствующего языка.[1][2][3] По законодательству Европейского Союза написание слов, обозначающих валюту, предписывается для каждого языка; в англоязычной версии законодательства Европейского Союза формы «евро» и «цент» используются неизменно в единственном и множественном числе, даже если это отходит от обычный Практика английского для валют.[4]
Письменные условные обозначения евро на языках стран-членов ЕС
Европейские конвенции | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
€1 | Язык | Знак евро использование | Евро | (Евро) цент | Произношения (в IPA) | |||
Баскский | 6,00 € | евро | 6 евро | зентимоа | 6 зентимо | |||
болгарский | 6,00 € | евро | 10 евро | евроцент цент | 6 евроцента 10 цента | ˈƐv.ro ɛvˈro | ˈƐv.rotsɛnt | |
Каталонский | 6,00 € | евро | 10 евро | cèntim | 10 центимов | ˈƐw.ɾu ˈƐw.ɾo ˈEw.ɾo | ˈSɛn.tim | |
хорватский | 6,00 € | евро | euri 10 евро x1, xx1 евро но x11, xx11 eura | цент евроцент | 10 санти x1 цент но x11 сенти (x) 2, (x) 3, (x) 4 сента но (x) 12, (x) 13, (x) 14 санти4 | евро | ˈЦент | |
Чешский | 6,00 € | евро | 2, 3, 4 евро 5 евро | цент | 2, 3, 4, центы 5 центов4 | ˈƐu.ro | tsɛnt | |
Датский | евро | 6 евро | цент | 6 центов | ˈŒʊ̯.ʁo ˈEʊ̯.ʁo ˈɅj.ʁo | snˀd̥ | ||
нидерландский язык[5] | € 6,00 | евро | 6 евро | цент | 6 центов | ˈØːroː ˈʏːroː | snt | |
английский2 | €6.00 (IE, MT ) | евро | 10 евро 10 евро (IE ) | цент | 10 евроцентов 10 евроцентов (IE ) | /ˈjʊroʊz/ /ˈjʊroʊ/; [6] | snts snt | |
эстонский | 6,00 € | евро | 6 евро3 | послал | 10 сенти3 | |||
Финский | 6,00 € | евро | 6 евро3 | сэнти | 10 сентия3 | ˈEuro ˈeu.ro.ɑ2 | ˈSentːi ˈSentːi.æ2 | |
Французский | 6,00 € | евро | 10 евро | цент сантим | 10 центов 10 сантимов | øˈʁo | sɑ̃, sɛnt sɑ̃ˈtim | |
Галицкий | 6,00 € | евро | 10 евро | céntimo | 6 сентимо | ˈEw.ɾɔ (s) ˈEw.ɾ [o ~ ʊ] (s) | ˈΘɛntimo (s) ˈSɛntimo (s) | |
Немецкий | 6,00 € (DE ) € 6,00 (В )[7] | Евро | 6 евро | Цент | 6 центов | ˈƆʏʁo[8] | tsɛnt snt | |
Греческий | 6,00 € (GR ) €6.00 (CY ) | ευρώ | 10 ευρώ | λεπτό (GR ) σεντ (CY ) | 10 λεπτά 10 σεντ | евро | lepˈto / lepˈta послал | |
Венгерский | 6,00 € | евро | 6 евро | цент | 6 центов | ˈƐuroː | ˈTsɛnt | |
Ирландский | €6.00 | евро | 6 евро | цент | 6 центов | joʊ | snt | |
Итальянский | 6,00 € | евро | 6 евро | Centesimo | 6 чентезимо | Uro | tʃenˈteːzimo | |
Латышский | 6,00 € | Эйро | 6 евро | центы | 1 цент 6 санти | Irɔː | подарки | |
Литовский | 6,00 € | евра | 2 евро 10 евро 21 евра | Centas | 2 сентая 10 центов 21 цент | ˈƐʊrɐs | ˈT͡sʲɛntɐs | |
Мальтийский | €6.00 | ewro | 6 эво | ċenteżmu | 6 ċenteżmi С 11 по 19-иль ċenteżmu с 20 лет ċenteżmu | Uro | tʃenˈtɛzmu | |
Польский | 6,00 € | евро | 6 евро | цент | 6 центов x2, x3, x4 центов кроме x12, x13, x14 центов4 | ˈƐw.rɔ | tsɛnt ˈTsɛn.tɨ tsɛn.tuf | |
португальский | 6,00 € | евро | 6 евро | cêntimo / centavo | 6 сентимо / сентаво | ˈEw.ɾɔ (ʃ) ˈEw.ɾu (ʃ) | ˈSẽtɨmu (ʃ) ˈSẽtavu (ʃ) | |
румынский | 6,00 € | евро | 6 евро | евроцент | 6 евроцентов | евро | палатка, ˌE.uroˈt͡ʃent tent͡sʲ, ˌE.uroˈt͡ʃent͡sʲ | |
словацкий | 6,00 € | евро | 1 евро 2, 3, 4 евро 5, 6, 7 ... евро | цент | 2, 3, 4 центов 5 центов4 | ɛʊ.ɾɔ | tsɛnt | |
Словенский | 6,00 € | евро | 1 евро 2 евра 3, 4 еври 5+ евров | цент | 1 цент 2 цента 3, 4 санти 5+ чентов4 | ˈEu̯.rɔ ˈEu̯.ra ˈEu̯.ri ˈEu̯.rɔu̯ | tsɛnt ˈTsɛn.ta ˈTsɛn.ti ˈTsɛn.tɔu̯ | |
испанский | 6,00 € | евро | 6 евро | céntimo | 6 сентимо | eu.ɾo (s) | ˈΘent̪imo (s) | |
Шведский2 | 6,00 € (FI ) | евро | 6 евро | цент | 6 центов | ˈƐu.ɾo (FI ) ˈƐv.ɾo, ˈƐu.ɾo (SE ) | ||
турецкий2 | €6.00 (CY ) | Авро | 6 авро | послал | 6 отправлено | [юро][9] | [sænt] |
- 1 Этот язык является не только официальным языком в еврозона государства-члена, но также был принят в качестве официального языка для использования в Институты ЕС, что означает, что в документах ЕС и на веб-сайтах ЕС есть официальные варианты написания. Некоторые языки могут быть официальными в их еврозоне государство-член но не были признаны официальными в ЕС. Так обстоит дело, например, с тремя из четырех официальных языков Испании, правительство которой само заблокировало принятие трех других для официального использования в ЕС.
- 2 Английский и шведский отмечены знаком евро, потому что они являются официальными языками стран-членов еврозоны и были приняты в качестве официальных языков ЕС для институционального использования (английский является официальным языком в Ирландия и Мальта, и шведский в Финляндия ). Турецкий не отмечен знаком евро, потому что, хотя он является официальным языком в Кипр и евро является там официальной валютой, он не был принят в качестве официального языка в учреждениях ЕС.
- 3 Партитивный единственное число. В большинстве языков используется множественное число или неизменяемое единственное число с числами, но в эстонском и финском языках используется частичный падеж.
- 4 В большинстве славянских языков за числительными иногда следует родительный падеж вместо именительного падежа.
Языки части Европейского Союза
Астурийский
В Астурийский, возникла полемика по поводу написания этого слова. Официальный академический словарь использует орфографию евро,[10] уважая астурийскую тенденцию писать существительные с окончанием -u. Однако, учитывая, что международное использование евро и что в Астурии есть тенденция писать короткие формы с окончанием -о (подобно евро из Европа), другие лингвисты, например Рамон д'Андрес, защитить правописание евро.[11]
болгарский
болгарский использует Кириллица. Текущий дизайн банкноты евро, за исключением "новых" банкнот 5, 10, 20, 50 и 100 евро, есть слово евро написано в латинский и Греческий алфавиты. В Дизайн банкноты номиналом 5 евро 2013 г. ввел кириллицу, приняв орфографию ЕВРО, как описано ниже. Когда Болгария выпускает монеты евро, если следовать греческой модели, альтернативное написание будет на национальном (лицевой ) сторона.
В популярном болгарском использовании валюта упоминается как евро. [ˈƐvro] и, реже, [ɛvˈro] (с болгарского Европа [ɛvˈropa], смысл Европа); множественное число варьируется в разговорной речи - евро, евра [ɛvˈra], еврота [ˈƐvrota] - но самая распространенная форма - евро - без перегиба во множественном числе. Слово евро, однако, имеет нормальную форму с постположительным определенный артикль - еврото (евро).
Слово евроцент - евроцент. [ˈƐvrotsɛnt] и скорее всего так, или только цент [ˈTsɛnt], будет использоваться в будущем, когда европейская валюта будет принята в Болгарии. В отличие от евро слово «цент» имеет полное перегибание как в определенной, так и во множественном числе: евроцент (основная форма), евроцентът (полностью определенный артикль - постположительный), евроцентове (множественное число), 2 евроцента (числительная форма - после цифр). Слово stotinki (стотинки), единственное число stotinka (стотинка), название подразделения текущей болгарской валюты может использоваться вместо цента, поскольку оно стало синонимом слова «монеты» в разговорном болгарском языке; как и "цент" (от латинского centum), его этимология происходит от слова, означающего сто - «сто». Stotinki широко используется в болгарской диаспоре в Европе для обозначения подразделений валют, отличных от Болгарский лев.
Первоначально ЕЦБ и Европейская комиссия настаивал на том, чтобы Болгария изменила название, которое она использует для валюты, с ЕВРО к ЕУРО, утверждая, что валюта должна иметь официальное и стандартное написание в ЕС. Болгария, с другой стороны, заявила, что хочет принять во внимание различный алфавит и принцип фонетической орфографии в болгарском языке.[12] Вопрос решительно решился в пользу Болгарии на Саммит ЕС 2007 г. в Лиссабон, что позволяет Болгарии использовать кириллическое написание евро во всех официальных документах ЕС.[13][14] По состоянию на 13 декабря 2007 г. все институты ЕС, включая ЕЦБ - использовать ЕВРО как официальная болгарская транслитерация единой европейской валюты.
Из других национальных славянских языков, использующих кириллицу, македонский, русский и сербский также используйте написание евро. украинец использует євро и Белорусский использует еўра/эўра.
Каталонский
В Каталонский официальное множественное число совпадает с его обычным множественным числом евро. Стандартное произношение «евро» - [ˈƐwɾu].[15]
За цент, слово cèntim (выраженный[ˈSɛntim], множественное число сентимы), поскольку исторически этот термин использовался как сотая часть денежной единицы. Доля песета также был назван cèntim, но он был изъят из обращения несколько десятилетий назад.
Корнуолл
в Корнуоллский язык, евро написано ewro (подобно Ewrop 'Europe') существительное мужского рода с множественным числом Ewros.[16] За цент, цент используется существительное мужского рода с множественным числом центов.
хорватский
В хорватский евро и цент называются евро и цент (иногда слово евроцент используется вместо цент чтобы отличить номинал евро от его иностранных аналогов).
Формы множественного числа, как и во многих славянских языках, несколько сложны. Общая форма множественного числа евро - euri, но слабый или идентично написанное (но не идентично произносимое) родительный падеж множественного числа eura используется со всеми числами, поэтому 27 евро. Числа, оканчивающиеся на 1 (например, 21 или 101), принимают именительный падеж единственного числа, за исключением чисел, заканчивающихся на 11 (например, 11 или 111). Примеры: 21 евро, 101 евро, 11 евро, и 111 евро соответственно.
Общая форма множественного числа центов санти и он используется с большинством чисел. Числа, оканчивающиеся на 1, кроме тех, которые заканчиваются на 11, принимают именительный падеж единственного числа. цент, в то время как те, которые заканчиваются на 2, 3 и 4, кроме 12, 13 или 14, принимают паукаль Centa. Примеры: 1 цент, 4 цента, 7 санти, 10 санти, 11 санти, 12 санти, 22 цента, 27 сенти, 31 цент, 101 цент, 102 центов, 111 санти.
Обе евро и цент на хорватском языке мужской род.
Произношение следует правилам хорватского языка. Евро произносится [евро], пока цент произносится [ˈЦент].
Чешский
В Чешский, слова евро и цент пишутся так же, как и в английском языке, и произносятся согласно чешской фонологии [ˈƐuro], [цɛнт]. Иногда слово евроцент используется вместо цент чтобы отличить деноминацию евро от иностранных аналогов. Написание отличается от чешского слова Европа (Европа); однако "евро-" стало стандартным префиксом для всего, что касается ЕС (Evropská unie).
В Чешское склонение использует другую форму множественное число для разных цифр: для 2, 3 и 4 он простой именительный падеж eura и цент, а для чисел больше 5 родительный падеж (пережиток партитивный ) евро и центů используется.
Для составных числительных существует два варианта: используется либо родительный падеж множественного числа (21 евро, 22 евро) или форма определяется единичной частью числительного (21 евро, 22 евро). Частичный родительный падеж используется только тогда, когда целая числовая фраза состоит из именительного или винительного падежа, в противном случае используется ожидаемый падеж: sedm eur (7 евро-родительный падеж), но Седми Юри (с семиинструментальным евро-инструменталом). Более того, эти общие склонения часто игнорируются и не отклоняются. евро используется для каждого значения (22 евро), хотя эта форма запрещенный.
На чешском евро имеет средний род и склоняется как město, пока цент является мужским и склоняется как Град.
Датский
Слово евро включен в версию 2002 г. Рецкривнингсордбоген,[17] авторитетный источник Датский язык (согласно датскому законодательству). Даны два множественного числа: евро когда речь идет о сумме, и евроец когда речь идет о монетах. Обе цент и евроцент упоминаются; формы множественного и единственного числа идентичны.
Датские слова греческого происхождения, содержащие последовательность Европа традиционно произносятся с [œʊ̯], например Зевс, терапевт, эвтанази, Европа. Однако в слове Европа, новое произношение с [eʊ̯] получило распространение в последние годы, но это не повлияло на способ евро обычно произносится.[нужна цитата ]
нидерландский язык
Множественное число: В нидерландский язык, самый абстрактный меры измерения не во множественном числе, в том числе первые Голландский гульден (гульден на голландском) и Бельгийский франк (называется откровенный на голландском языке), а теперь и евро. Произносится сумма, например 5 евро. 5 евро. Это совпадает с законодательством ЕС, согласно которому евро и цент следует использовать как в единственном, так и во множественном числе. Однако на голландском языке слова имеют множественное число как евро и сотка когда речь идет об отдельных монетах.
Евро делится на 100 цент, как и гульден. Бельгийский франк был разделен на 100 сантимен. Слово евроцент иногда используется[18][19] чтобы отличить его от центов других валют, таких как долларцент,[20] но первоначально в основном для того, чтобы отличить его от того, что раньше было 0,01 гульдена, также называемого «центом».
Произношение: Слово евро является / ˈØːroː / фонематически. Это может произноситься так же фонетически, но обычно также как [ˈʏːroː], [ˈʏːroʊ], и другие в зависимости от диалекта и говорящего (см. Голландская фонология ).
Сленговые термины: В Нидерландах жаргонные термины, которые ранее применялись к чеканке гульденов и банкнот, иногда применяются к валюте евро. Примеры в Нидерландах включают Stuiver за 5 центов, Дуббельтье за 10 центов.[21] Однако слово Kwartje (четверть), ранее использовавшаяся для изготовления монеты гульден стоимостью 0,25 фунта стерлингов, не пережила введение евро, в котором отсутствует монета стоимостью 0,25 евро. Еще один популярный сленговый термин - форма множественного числа euri (/ ˈØːri /) (или даже двойное множественное число еври (/ ˈØːris /)), умышленное гиперкорректный форма, относящаяся к множественному числу голландских слов латинского или итальянского происхождения.[22]
В Бельгии некоторые Фламандцы называйте монеты номиналом 1, 2 и 5 центов Копер, что по-голландски означает медь, металл, из которого сделаны эти монеты (ср. никель ). Другое прозвище - «рос» ("рыжий" ) или «roskes» («рыженькие»), относящиеся к цвету монет.
Синтаксис: В печати на голландском языке знак евро (€) в основном ставится перед суммой, от которой он часто отделяется (тонким) пробелом.[5] Так было и с знак Флорина (ƒ).
английский
Официальная практика для Английский язык Законодательство ЕС (не обязательно в национальном законодательстве[1]) означает использовать слова евро и цент как в единственном, так и во множественном числе.[4] Эта практика изначально возникла из-за законодательства, призванного обеспечить, чтобы банкноты не были загромождены строкой множественного числа. Поскольку sПоскольку множественное число без множественного числа стало «закрепленным» в законодательстве ЕС, Комиссия решила сохранить это множественное число в английском языке в законодательстве, даже разрешив использование регулярного множественного числа в других языках.[23] В Главное управление переводов теперь рекомендует использовать правильное множественное число, евро и центы, использоваться.[24] Генеральный директорат Европейской комиссии по переводу Руководство по английскому стилю (руководство для авторов и переводчиков в Европейской комиссии) ранее рекомендовалось использовать правильное множественное число для документов, предназначенных для широкой публики, но теперь нет ограничений на использование. До 2006 г. межведомственное руководство по стилю рекомендовало использование евро и цент без множественного числа s, а руководство по стилю перевода рекомендовало использовать инвариантные множественные числа (без s) при изменении или ссылке на исходное законодательство, но использование регулярного множественного числа в документах, предназначенных для широкой публики.[25]
В Ирландии
Поскольку евро вводился в Ирландии, Департамент финансов решил использовать слово евро как форма единственного и множественного числа валюты.[26][27] Некоторые средства массовой информации, в том числе национальный телеканал RTÉ, последовали его примеру.[28] Печатные СМИ по-прежнему часто используют слово «евро» во множественном числе,[29][30][31][32] хотя использование «евро» также распространено.[33]
Сленговые термины: Как и в Нидерландах, сленговые термины, которые ранее применялись к панты были переведены в евро. Например, фунт (то же самое в единственном и множественном числе), который когда-то относился к ирландскому фунту (а в Великобритании до сих пор относится к английский фунт ) используется как синоним для евро. Также, пятерка и десятка, которые когда-то относились к пяти и десяти фунтам соответственно, теперь относятся к пяти и десяти евро - либо в смысле конкретного €5 и €10 банкноты, или в более широком смысле эквивалентная денежная сумма.
В англоязычных странах за пределами Европы
Период, термин евроцент иногда используется[нужна цитата ] в странах (таких как Австралия, Канада и США), в которых также есть «цент» в качестве подразделения валюты, чтобы отличать их от местной монеты. Это использование, хотя и неофициальное, отражено на самих монетах, на которых есть слова ЕВРО и ЦЕНТОВ отображается на общей стороне.
Финский
В Финский произношение «евро» [евро]. По-фински форма сэнти [ˈSentːi] используется для обозначения цента - буква «c» обычно не используется в финском языке, а наивные финские слова не могут заканчиваться комбинациями согласных, например «-nt», поэтому добавляется дополнительный гласный «i». евро и сэнти отклоняются, как и многие другие существующие слова, оканчивающиеся на -о и -я, и сэнти отображает градация согласных (родительный падеж еврон, сентв). С цифрами партитивный единичные числа евроа и сентия используются, например, 10 евро. Это сокращенно 10 €, где € символ берет на себя роль слова евроа (никогда *€10 или же *10€). Обозначение двоеточия (€: а) нельзя использовать с разделителем евро когда число стоит в именительном падеже. В общем случае следует избегать использования двоеточия и, например, следует писать еврон или же евроа вместо €: n или же €: а.
Множественное число (например, kymmenet eurot "десятки евро") существуют, но они не используются с единственными числами (например, кимменен евроа «десять евро»).
Sentti проблематично в том смысле, что в разговорной речи его основное значение - «сантиметр». Таким образом, официально рекомендованное сокращение от сэнти является СНТ, хотя финские торговцы обычно используют десятичную систему счисления (например, 0,35 €).
Сленговые термины: В Хельсинкский сленг, распространенное прозвище евро - Ege. В Тампере сленг Ээро, обычное мужское имя, может использоваться для евро.
Французский
Во французском языке единственное число ООН евро (мужской род). Официальное множественное число совпадает с обычным множественным числом евро. Académie française, который считается авторитетом в области французского языка во Франции, четко заявил об этом:[34] в соответствии с французским законодательством в этом отношении.[35]
Во Франции слово сантим гораздо чаще, чем цент и рекомендован Французской академией наук.[36] Сантим раньше составляла сотую часть Французский франк который сейчас называется сантим франка. Слово цент (множественное число центы, оба произносятся [sɛnt] чтобы избежать путаницы с цент (100) произносится [sɑ̃]) - официальный термин, который будет использоваться во французской версии законодательства сообщества.[4] Перед его использованием по отношению к евро слово «цент» (произносится как в английском, [sɛnt]) был наиболее известен европейским франкофонам как сотая часть доллара (США, Канада и т. д.)
Франкоговорящие бельгийцы используют цент чаще чем сантим потому что[нужна цитата ] сантим монеты за бельгийский франк (стоимость которых на 1 января 1999 г. составляла около трех центов США) в обращении редко (все еще выпускалась монета 50 сантимов) и потому, что[нужна цитата ] влияния голландского и английского языков, которые чаще используются в Бельгии, чем во Франции, в результате Языковое разнообразие Бельгии.
Немецкий
Множественное число: На немецком, Евро и Цент после числительного используются как единственное, так и множественное число, как и в случае со всеми единицами измерения мужского рода (например, Метр, Доллар) или средний род (например, Кило [грамм], так далее.). Однако, говоря об отдельных монетах, множественное число Евро и Центов используются.[37][38]
Единственный другой отмеченный падеж - это родительный падеж единственного числа, то есть (дес) евро или, альтернативно, des Euro.
Произношение: Начало слова Евро произносится на немецком языке с дифтонгом [ɔʏ], что похоже на «ой» в английском слове «масло».[8]
Правописание слова Цент не очень хорошо адаптирован к немецким правилам правописания, потому что они стремятся избежать двусмысленных буквенно-звуковых соответствий. Начальная буква C часто используется в заимствования и соответствует разному произношению в зависимости от языка происхождения (например, [s] в Сантим, [tʃ] в Виолончель, [ts] в Цельсия и [k] в Кафе). Поэтому большинство этих слов в конечном итоге пишутся фонетически (например, Каффи, Tschechien (Чехия ), Зентиметр).
латинский слова, начинающиеся с "ce", такие как центум (сто) традиционно представляют [ts] в немецком языке, и немецкие слова, полученные от них, долгое время записывались с Z, который представляет [ts] (как в Zentrum (центр), Зентиметр (сантиметр) и т. д.). Точно так же некоторые говорящие по-немецки произносят начало слова «цент». [ts], но так как они знакомы с английским произношением американской единицы цент, большинство людей произносят это [s].
Поскольку это существительные, в немецком языке как евро, так и цент пишутся с заглавной буквы.
Сленговые термины: В Австрии и Германии евро также называли Teuro, игра на слове Teuer, что означает «дорого». В Немецкая марка стоил вдвое меньше евро (соотношение примерно 2: 1), и некоторые бакалейные лавки и рестораны обвинялись в том, что они воспользовались меньшими цифрами, чтобы повысить свои фактические цены с переходом.
В молодежной и интернет-культуре фальшивое множественное число Euronen иногда используется; происхождение этой формы неизвестно, но имеет сходство с Дублонен (Дублоны ) и имеет ретро позвоните ему.Кроме того, иногда используется «Öre», название Шведская валюта. В отличие от предыдущих валют (Марка и Шиллинг), которые имели хорошо зарекомендовавшие себя прозвища для отдельных монет и банкнот, существует несколько широко используемых прозвищ для евро, но монету в два евро иногда называют Цвикель как старый кусок двух марок.
На немецком Usenet культура, имя Fragezeichen (знак вопроса) иногда использовался в отношении начальных проблем с отображением знак евро, который часто отображался как вопросительный знак. Этот термин чаще всего писался с использованием фиктивного кода валюты FRZ.[39] Эта техническая проблема уменьшилась, как и использование этого термина.
Сокращения: ЕВРО. TEUR для тысячи евро и MEUR для миллиона евро часто используются в финансовых документах. Числа указываются через запятую в качестве десятичного разделителя.
Греческий
в греческий язык несклоняемое слово ευρώ ([евро]) используется в качестве названия валюты. Было решено использовать омега (ω), а не омикрон (ο) как последняя буква слова, отчасти потому, что существительное, оканчивающееся на omicron, будет способствовать изменчивости, а отчасти - чтобы подчеркнуть происхождение евро в греческом слове. Ευρώπη (Eurōpē, Европа), который также пишется с омегой, и на самом деле на банкнотах евро по-гречески ΕΥΡΩ. Кроме того, написание ΕΥΡΟ (в результате получается множественное число ΕΥΡΑ) на заметках могло сбить с толку других европейцев, которые могли бы прочитать это как строку латинский буквы: эйпо. Форма множественного числа Evra, как если бы от обычного склоняемого среднего существительного в -о, иногда используется в шутливой форме.
Что касается цента, то в Греции используются следующие термины: λεπτό, множественное число λεπτά (лепто, множественное число лепта), название, используемое для небольших номиналов различных древнегреческих и современных греческих валют, включая драхма (который заменил евро). Слово означает 'минута '(буквально «тонкий»), то же, что и единица измерения времени или угла. Период, термин ευρωλεπτό, множественное число ευρωλεπτά (евролепто, множественное число евролепта) иногда используется, когда говорящий хочет полностью уточнить, что он имеет в виду деньги, а не время.
Некоторые разговорные названия валюты также используются для евро, перенесенных из драхмы. Монеты в один и два евро соответственно называются φράγκο (фраго) и δίφραγκο (дифраго) с французского франк. Банкнота в 5 евро также в просторечии называется τάληρο (Талиро) от германского корня талер через итальянский Талеро. Банкнота номиналом 10 евро называется δεκάρικο (декарико) банкнота номиналом 20 евро называется εικοσάρικο (Эйкосарико) или же εικοσάρι (Эйкосари), а банкнота номиналом 50 евро называется πενηντάρικο (Penintariko), производные от слов десять, двадцать и пятьдесят.
Названо 10 лепт драхмы δεκάρα (декара), но поскольку лепты драхмы вышли из обращения задолго до евро, это слово сейчас считается слишком старомодным и используется только в старых выражениях, и поэтому оно не используется для монеты достоинством в 10 евроцентов. Тем не менее, все греки понимают, что это слово означает 10 центов в любой валюте, и поэтому используют его для валют, отличных от евро, например, десятицентовика доллара США. То же самое верно и для 5-центовой монеты, которая не называется πεντάρα (пентара) как его эквивалент в драхме. Эти слова происходят от слов «пять» и «десять» соответственно.
Однако на Кипре цент официально называется σεντ (цент) как в единственном, так и во множественном числе. Это имя раньше использовалось для1⁄100 из Кипрский фунт выбран за его нейтралитет по отношению к обоим официальным языкам Республики (Греческий и турецкий ).[нужна цитата ]
Венгерский
В Венгерский валюта названа евро ([ˈƐuroː]) и цент ([ˈT͡sɛnt]) без форм множественного числа (так как в венгерском языке после числительных не используется множественное число), первая написана с ударением ó, как было решено Научно-исследовательский институт лингвистики Венгерской академии наук.[40] Правописание также соответствует слову Európa («Европа») на венгерском.
Венгерский язык не использует множественное число после цифр, поскольку цифры уже выражают множественное число; однако оба евро и цент может принимать суффиксы относительно грамматические падежи, как только:
- Винительный падеж: eurót
- Дательный падеж: евронак
- Инструментальный корпус: евровал («с евро»)
- Причинный случай: euróért («за евро»)
- и Т. Д.
После введения евро Венгрия - наряду с Литвой, Латвией и Словенией - боролась за то, чтобы евро был написан в ее официальных документах в соответствии с его собственным использованием и написанием, в отличие от законодательства Сообщества, которое предусматривает единое название на всем протяжении Союз (в именительном падеже единственного числа и с учетом разных алфавитов).[41][42]
В Лиссабонский договор, подписанная в 2009 году, содержит следующее заявление Венгрии, Латвии и Мальты:[43]
58. Заявление Латвийской Республики, Венгерской Республики и Мальтийской Республики о написании названия единой валюты в Договорах.
Без ущерба для единого написания названия единой валюты Европейского Союза, указанного в Договорах, которое отображается на банкнотах и монетах, Латвия, Венгрия и Мальта заявляют, что написание названия единой валюты, включая его производные, применяемые во всем тексте Договоров на латышском, венгерском и мальтийском языках, не влияют на существующие правила латышского, венгерского или мальтийского языков.
Ирландский
В Ирландский, слова евро и цент используются без изменений в написание или же произношение и невосприимчив к обычным правилам ирландского мутация после чисел; как таковые они необработанный, и множественное число евронна поэтому встречается редко.[44] Слово ceint ([ˈSˠɛnʲtʲ], множественное число Ceinteanna [ˈSˠɛnʲ.tʲə.n̪ˠə]) присутствует в лексиконе по крайней мере с 1959 года и засвидетельствован в печатной литературе, но встречается очень редко.[45][46]
Лингвист Майкл Эверсон в статье 2001 г. предложили новое существительное мужского рода eoró [ˈƆɾˠoː] (множественное число Eorónna [ˈƆɾˠoːn̪ˠa]) или альтернативно эора (множественное число Eoraí), происходит от Eoraip («Европа»), как более грамматически приемлемый ирландский термин.[47] Однако он не получил широкого распространения и не находит широкого применения.
Ирландский также практикует смягчение после цифр 2–6 (5 чинт) и затмение после цифр 7–10 (9 Gceint, 8 n-eoró).[48] Однако, как ceint произносится неправильно (ни одно другое ирландское слово не имеет мягкий c ), линзирование и затмение обычно не применяются.[49]
Итальянский
В Итальянский слово евро используется как в единственном, так и во множественном числе. Его стандартное произношение - [ˈƐuro], хотя в нескольких северный акценты произносится как [евро] вместо. Форма множественного числа euri встречается редко, но не считается неправильным.[50]
Вопрос о том, будет ли правильная форма множественного числа euri или же евро оставался открытым в течение долгого времени, до фактического введения валюты. В Академия делла Круска закреплен за лексикографом Севериной Пароди и Лука Серианни, историк языка, задача дать ответ. Они высказались в пользу euri в 1999 году, мотивируя это тем, что «евро - существительное мужского рода». Но затем этот вопрос пересматривался много раз. В конце концов, в 2001 году Академия единодушно выступила в пользу неизменности.[51] Обоснование основывалось на том факте, что сокращенные слова, происходящие от более длинного слова (например, авто из автомобиль (автомобиль) или мото из мотоклетта (мотоцикл)) не имеют формы множественного числа, а также то, что слово евро считается аббревиатурой слова Eurovaluta (Европейская валюта). В 2002 году поправка к финансовый акт было предложено принять euri как форма множественного числа для публичных официальных действий, но была быстро отклонена парламентом.[52]
Слово цент (произносится [tʃɛnt]) в практическом использовании всегда заменяется словом Centesimo ([tʃenˈteːzimo]), что просто означает «сотый» (см. также сантим На французском); его форма множественного числа чентезими. Цент появляется только в таких документах, как счета за электричество и телефон; носители языка воспринимают его как аббревиатуру от «centesimo» (и на самом деле часто после нее стоит точка), а не как самостоятельное имя собственное.
Латышский
В Латышский обычно используемый термин Эйро (что чем-то напоминает западноевропейский евро, но также взял его звук из Eiropa, латышское слово для Европа).[53]В 2004 году он был предложен Терминологической комиссией Латвийская Академия Наук это стандартизованное использование должно быть Эйра в качестве Эйро является невозможно отклонить на латышском языке. Комиссия утверждала, что потенциально часто используемый термин должен особенно хорошо вписываться в структуру Латышская грамматика. Они предложили Эйро особенно неудобно использовать в дательный и местный, что потребовало бы добавления валута («валюта») для уточнения.[54]
Однако это решение вызвало общественный резонанс, в результате чего комиссия внесла поправки в свое первоначальное постановление, указав, что использование евро не подходит для латышского языка, и это Эйро допустима как параллельная форма, но ее использование должно быть ограничено и со временем от нее отказаться. Было объяснено, что, хотя они все еще настаивают на использовании Эйра, они признают, что половина пользователей языка не довольна такой формой. Они объяснили, что использование евро (и цент без именительный падеж окончание) не подходит для языка, потому что Европа дифтонга не существует в латышском языке, и правила орфографии препятствуют написанию, которое не отражает произношение.[55] Кроме того, Эйро орфография ближе к Eiropa, латышское слово для Европа.[56]
Леонский
В Леонский, язык, на котором говорят в испанских провинциях Леон и Замора слово «евро» - «euru», во множественном числе «евро».[нужна цитата ]
Литовский
В Литовский евро и цент называются евра ([ˈƐʊrɐs]) и Centas ([ˈTsʲɛntɐs]) (в просторечии иногда евро центы, чтобы отличить от центов бывшей литовской валюты, лит), а формы множественного числа еврай и сентаи (eurocentai). Литовский язык обычно адаптирует иностранные слова, изменяя их написание в соответствии с литовскими фонетическими правилами и добавляя стандартизированные окончания, в результате чего получаются такие слова, как kompiuteris.
Люксембургский
Официально на люксембургском языке евро называется Евро (произносится ой-ро), как в единственном, так и во множественном числе, хотя правильным множественным числом согласно лингвистическим правилам обычно является Евроен (произносится oi-ro-en).
Цента называется Цент (произносится ценнт), множественное число Центов.В просторечии термин Zantimm (произносится Цунн-Тим) также используется, слово происходит от французского Сантим.
Мальтийский
В Мальтийский, написание ewro, как было объявлено в декабре 2005 года.[57] Название валюты ewro пишется с ш (не с ты) как производное от мальтийского слова Ewropa (Европа), также написано с ш. Кроме того, гласные е и ты не пишутся рядом друг с другом на мальтийском языке, кроме тех случаев, когда они произносятся как два слога, что здесь не так.[58] Множественное число слова остается неизменным, как и единственное. Цент известен как ċenteżmu, множественное число ċenteżmi, оба сокращенно ċ.
На мальтийском языке «ewro» пишется с маленькой буквы. е и является мужским[59] единственное число - как в «L-ewro huwa ...» (евро - это ...) и «Il-munita tal-ewro hija» (монета евро - это ...).
Мирандский
Мирандский (региональный язык, на котором говорят в северо-восточном португальском регионе Миранда-ду-Дору ) использует префикс ОУ уже присутствует в таких словах, как Европейский (Ouropeu). Особая форма оуро (/ˈOw.ɾu/) и форма множественного числа урос (/ˈOw.ɾuʃ/). Ouro это также слово Mirandese для «золота», как на португальском языке.[60]
Польский
В Польский, евро бывает в единственном и множественном числе и произносится [ˈƐwrɔ]. Это существительное принадлежит к небольшой группе существительных иностранного происхождения в польском языке, которые, как исключение, остаются не склоняемыми ни в одном из семи падежей (другими примерами являются зоопарк, Ватерлоо и несколько других). Однако вполне вероятно для слова евро следовать образцу других иностранных слов, таких как кино, студия и радио и в конечном итоге стали полностью склоняться подобным образом в результате полного лингвистического поглощения слова польским языком.[61] Цент склоняется, будучи евроцент или просто цент ([ɛurotsɛnt]) в именительном падеже единственного числа и евросентий или же цент ([ɛuroˈtsɛntɨ]) во множественном именительном падеже или eurocentów или же центов ([ɛuroˈtsɛntuf]) в родительном падеже множественного числа.
португальский
В португальский, евро имеет окончание слова на португальском языке и поэтому используется в единственном числе, с евро форма множественного числа. Цент, который не соответствует правилам португальского словообразования, обычно преобразуется в cêntimo (единственное число) и cêntimos (множественное число).
Период, термин cêntimo мог быть принят, чтобы отличить его от дробного значения Португальский эскудо, который назывался сентаво.
Произношение евро на португальском языке все еще не стандартизирован: либо [ˈEwɾɔ] или же [ˈEwɾu]. Последний имеет обычный финал безударного -о произношение, как [u], и более распространен на севере страны, тогда как первый более распространен на юге. Евро, cêntimo и сентаво существительные мужского рода на португальском языке, поэтому «центы» переводятся как Os Cêntimos и «те евро» как Aqueles Euro.
В Бразилии это произношение [ˈEwɾu] (в общем [ˈEu̯ɾu] в Рио-де-Жанейро и дальше на север, как в Португалии, и [ˈEʊ̯ɾʊ] в Сан-Паулу и далее на юг и запад, а также в местах где поселились южные бразильцы ), а дробные значения называются сентаво евро[62] (центов евро), чтобы отличить их от Бразильский реал "сентаво".
румынский
В румынский евро и цент называются евро и цент [палатка] (множественное число Cenți [t͡ʃent͡sʲ]). Официальное множественное число от евро это также евро, и эта официальная форма была легко принята ораторами. Конструкция «eu» не дифтонг, поэтому произношение [евро].
Говоря в знакомой языковой среде, некоторые ораторы использовали бы неформальное множественное число «euroi» (не рассматриваемое как академическое и не используемое официально.
Шотландский гэльский
Из-за отсутствия руководящего органа термины евро и цент в Шотландский гэльский. Различные подходы включают:
- использование английского написания (включая английскую форму множественного числа и произношение), обращение с существительными как неуклонный: евро (родительный падеж евро; множественное число на евро), цент (родительный падеж цент, множественное число нацентов)
- использование английского написания и произношения для евро, но с гэльским регистром (как мужской, так и женский род, так как род слова на сегодняшний день не определен)
- существительное мужского рода: т-евро (родительный падеж евро, множественное число на ч-евро)
- существительное женского рода: евро (родительный падеж на ч-евро, множественное число на ч-евро)
- полностью гэльские формы (на основе гэльского слова Eòrpa «Европа») такие как: An t-eòra (родительный падеж an eòra, множественное число na h-eòrathan), сеант (родительный падеж т-сеант, множественное число на seantaichean)[63]
словацкий
В словацкий евро и цент называются евро и цент, формы множественного числа от 2 до 4 являются 2 евро / цент, а формы множественного числа для больших сумм: 5 евро / центов. Евро пишется с ты потому что оно происходит от слова Európa (Европа). C в процентах означает / ts /.
Сленговые термины: распространенные прозвища для евро на словацком языке включают: евроче, Evri, Юраше, éčka (буквально «е» или «буквы е»). Центы иногда в шутку называют šestáky (как общий термин для монет небольшой стоимости); Meďáky или же Medenáky (буквально «котлы» или «медные») или Haliere что относится к мелким монетам оригинальной словацкой валюты.
Словенский
В Словенский евро и цент называются евро и цент ([ˈEːwrɔ], [цɛнт]) двойственная форма 2 евра / цента ([Eːwra], [ˈTseːnta] или же [ˈTsɛːn-]) и формы множественного числа 3/4 еври / санти ([Eːwri], [ˈTseːnti] или же [ˈTsɛːn-]), 5+ евров / чентов ([ˈEːwrɔw], [ˈTseːntɔw] или же [ˈTsɛːn-]), тот же регистр склонения используется для всех старших чисел до 100, затем начинается снова (101 евро / цент, 102 евро / цента, 103 еври / санти, 104 еври / санти, 105 евров / центов так далее.). Евро пишется с v согласно стандарту Словенская орфография, и соответствует слову Европа (Европа).
Однако в законах и нормативных актах слово «евро» заменяется словом «евро» во всех грамматических падежах в соответствии с соглашением между Словенией и Евросоюз. В нормативном Словенский язык следует использовать только написание «евро», если не указано иное.[64]
испанский
В испанском языке официальное множественное число совпадает с обычным множественным числом. евро. За цент, слово céntimo (множественное число Céntimos) может быть использован. Доля песета также был назван céntimo, но с 1980 года не было выпущено ни одной монеты céntimo, и с тех пор они демонетизировались. Слово «евро» произносится [ˈEwɾo] по-испански и céntimo [ˈΘentimo] или же [ˈSentimo].
Сленговые термины: евро часто называют паво, смысл индюк на английском языке (обычный перевод для доллар в дублированных фильмах).
Шведский
В Шведский пишется, евро пишется евро (и цент пишется цент) как в единственном, так и во множественном числе, либо в письменной форме EUR, либо €. Знак € распространен в Финляндии, но редко в Швеции. Валюта "евро" пишется еврон следуя правилам шведской грамматики. В соответствии с директивами ЕС, во многих шведских законах суммы указаны в евро. евро для сумм и выражений вроде "belopp i euro" (сумма в евро), а не знака €.[65]
В Швеции принятые варианты произношения: [ˈƐ̌v (ː) rʊ] (более распространено и похоже на то, как Европа произносится на современном шведском языке в нейро-) или же [ˈƐ̌ɵrʊ] (аналогично тому, как Европа произносится на современном шведском языке в Европа).[66] Однако многие шведы предпочитают произносить его более английским способом. [ˈJǔːrʊ] (нет s во множественном числе). Это произношение отвергается официальными властями, такими как Совет шведского языка,[66] и не используется в телевизионных новостях. В Швеции нет широко распространенных жаргонных терминов, поскольку евро - это иностранная валюта.
В Финляндии официальной валютой является евро, а официальный язык - шведский. Финский. Используется то же написание, что и в Швеции (официально Шведский в Финляндии пишется как в Швеции). Произношение, однако, такое [евро], который имеет некоторое сходство с Финский произношение. Аббревиатура вроде 3,14 €, такая же, как у финского. Среди шведоязычных и финноязычных людей в Хельсинки, распространенный сленговый термин - «эге».
валлийский
В валлийский, евро и цент называются ewro [ˈƐurɔ] (мужской) и послал [sɛnt] (женский). Формы множественного числа соответственно Ewros [Urs, urz] и Sentiau [ˈSɛntjaɨ, sɛntjai], хотя в валлийском языке за числительными всегда следует форма существительного единственного числа, например: pum ewro (€5), град отправлен (0,10 евро). Неофициально, более англизированные [ˈꞮuro] может использоваться, написано по-валлийски, iwro,[67][68] или как на английском, евро.[69] Второе из них, исконное слово евро [ˈƐɨrɔ, irɔ] («позолотить») уже существует. На валлийском языке аббревиатура c означает Ceiniog (пенни).
Другие языки
албанский
В албанский, евро обозначается как «евро». То же самое и с албанцами в Косово, Северной Македонии и на остальных Балканах. Однако некоторые носители косовских албанцев произносят евро как немцы; 'oiro' / 'oi' из-за сильной миграции. Оно образовано от албанского слова "Европа", "Европа", а также "Европа" / "Европа". Все варианты являются официальными на албанском языке, однако в Албании используются европейские, европейские или европейские диалекты, в то время как другие албанские диалекты, например, в Косово, Северной Македонии, Черногории и Сербии, часто используют Европу или Европу. Однако валюта евро никогда не произносится как евро, как их славянские соседи.
Примечание: в зависимости от диалекта, местонахождения, диаспоры и этнической принадлежности некоторые Албанцы варьировать свое произношение на основе стандартного албанского, итальянского, греческого, немецкого или славянского (например, в Северной Македонии или Сербии).
арабский
На арабском языке евро обычно называют يورو [Juːro, juːru], который является адаптацией английского произношения названия валюты. Другое название اورو [ˈʔoːro], что является приближением французского произношения [øˈʁo]. В большинстве случаев этот термин используется как для единственного, так и для множественного числа, хотя множественное число يوروات / juːroˈwaːt / и يوروهات / juːroˈhaːt / иногда встречаются. Название Европы на арабском языке: أوروبا / ʔo (ː) robba, -ˈroppa /. Потому что заимствования не из арабский происхождения, они произносятся в соответствии с устным разновидности арабского фонология. Например, أوروبا произносится [Oˈɾobbɑ, -ˈɾoppɑ] к Египетский арабский динамики, в то время как [ʔoːˈrobba, -roppa] к Левантийский арабский компьютерные колонки.
Попытки искусственно арабизировать произношение по стандартизированная арабская фонология было бы больше соответствовать Арабские транслитерации Такие как Юру / ʾŪrū, rubbā что теоретически было бы / Juːruː, ˈʔuːruː, ʔuːˈrubbaː / за يورو, اورو, وروباсоответственно. См. также Арабская диглоссия чтобы понять, почему произношение отличается от региона к региону.
Армянский
В Армянский слово для евро это Եվրո, произносится [jɛvˈɹɔ] точно так же, как греческий, с добавлением инициала у звук. Оно происходит от армянского слова Европа, Եվրոպա, который произносится [jvɹɔˈpa], так как ударение в армянском языке обычно приходится на последний слог. Цент в армянском произносится [ˈT͡sʰɛnt] (ցենտ).
Множественное число евро в соответствии с образованием множественного числа в армянском языке Եվրոներ [ɛvɹɔˈnɛɹ]. Однако множественное число центов ցենտի, произносится [t͡sʰɛnˈti].
Азербайджанский
В Азербайджанский название для Европы Авропа, аналогично родственному ему турецкому языку и азербайджанскому слову евро, производному от европейского языка. Авро, идентично турецкому.
Китайский
В Китайский, евро известен как 欧元 (упрощенный ), 歐元 (традиционный ), ōuyuán (пиньинь ), от китайского слова Европа, 欧洲 / 歐洲, Uzhōu, а слово 元 юань, что означает монета. Это соответствует тому же образцу, что и слово для американского доллара 美元, měiyuán. Для центов слово 欧 分 / 歐 分 ufēn, используется. Однако в Гонконг его часто называют 歐羅 (Jyutping : au¹lo⁴), чтобы отличить его от Австралийский доллар (澳元, Jyutping : ou³jyun⁴), потому что в кантонском диалекте и 澳元 имеют одинаковое произношение.
Как и символ 元 в, является встречное слово в китайском языке нет необходимости ставить меру перед словом. Пример: 五十 欧元 (финансовый китайский: 伍拾 欧元) Wǔshí ōuyuán за пятьдесят евро.
эсперанто
В эсперанто, валюта называется "евро",[70] похоже на слово на эсперанто континенте "Eŭropo". В о окончание в евро соответствует стандарту -о существительное, оканчивающееся на эсперанто, но не звучит е и ты отдельно говорящие на эсперанто используют дифтонг Европа, что соответствует его этимологии. Множественное число образовано в соответствии с правилами эсперанто, Eroj и Cendoj. Эти слова также отклоняются как любое существительное на эсперанто (eŭro / eŭroj в именительный падеж, eron / erojn в винительный ). Так как изобретатель названия «евро» Жермен Пирло Являясь эсперантистом, часто предполагают, что он намеренно выбрал слово, которое хорошо вписывается в грамматику эсперанто.
Цент это Cendo, как обычно используется для единиц всех сентимизированных денежных единиц (центов, сантимов и т. д.). Альтернативы сантимо из французов сантим или более технический Centono, буквально «сотая часть». (Носители эсперанто вряд ли Cento, поскольку Cento означает группу из 100 человек, а не одну сотую.)
Фарерские острова
В Фарерские острова евро называется Evraсуществительное женского рода, происходящее от фарерского названия Европы, Европа; это делает фарерский (с исландским) одним из двух европейских языков, в которых слово евро является женским. Множественное число образуется регулярно: Evrur. Центы часто называют послал это слово среднего рода и имеет ту же форму в именительный падеж множественное число.
Грузинский
В Грузинский, евро называется ევრო (евро, произносится [ˈƐvrɔ]), происходящее от грузинского слова Европа, ევროპა [ˈƐvrɔpʼɑ]. В отличие от греческого и армянского, ударение в слове евро приходится на первый слог, как это принято в грузинском языке. Цент ცენტი [ˈTsʰɛntʼi], так как родственные грузинские слова не могут оканчиваться на согласную, поэтому добавляется дополнительная гласная «i». Соответствующие множественные числа евро и цента ევროები [ˈƐvrɔɛbi] и ცენტები [ˈTsʰɛntʼɛbi].
иврит
Когда были введены монеты и банкноты евро, возник вопрос о написании и произношении названия валюты на иврите. Официальное название валюты, установленное Академия иврита и Банк Израиля является אֵירוֹ [ˈEʁo],[71] происходит от אֵירוֹפָּה [eˈʁopa] (Европа).
Неофициальное написание и произношение יוּרוֹ [ˈJuʁo], производное от английского произношения названия валюты, также используется.
Хотя названия валют на иврите обычно не употребляются в единственном и множественном числе, обе формы названия евро используются как для единственного, так и для множественного числа.
хинди
В хинди евро пишется как यूरो (Yūro), а цент - как सेंट (seṇṭ). Оба слова не имеют множественного числа. Европа известна как known (Юроп) на хинди.
исландский
В исландский евро называется Evra существительное женского рода, образованное от исландского названия Европы, Evrópa; это делает исландский (вместе с фарерским) одним из двух европейских языков, в которых слово евро является женским. Множественное число образуется регулярно: Evrur. Центы часто называют послал это слово среднего рода и имеет ту же форму в именительный падеж множественное число. Однако более обычное использование написать, скажем, 20 центов как 0,20 евро.
Я делаю
В Я делаю, существует правило, согласно которому «каждое слово, относящееся к национальному или местному обычаю, будет импортировано в язык без изменений или приспособлений, как в единственном, так и во множественном числе» (известное как Vorti Stranjera - иностранные слова). Это особенно относится к «валютам, весам и измерениям, которые не относятся к метрическая система "(согласно KGD, Kompleta Gramatiko Detaloza - грамматический сборник Идо). Таким образом, лучшим словом для" евро "было бы просто евро, подобно доллар и фунт, причем множественное число, вероятно, осталось прежним: евро, так как большинство языков это делают. Однако в просторечии многие идисты обычно называют валюту евро и euri как если бы он был полностью адаптирован к языку из-за общего использования валюты.
Точно так же "цент" цент, с множественным числом, импортированным из своего источника, английского языка: центы.
Для обоих слов есть еще две возможности множественного числа. Родное множественное число -я можно добавить к Vorto Stranjera с тире, чтобы отметить, что это иностранное слово: цент-я и евро-я, или добавить определенный артикль во множественном числе ле: ле цент и ле евро, хотя обычно это означает «центы» и «евро».
Межславийский
В Межславийский дифтонги / au / и / eu / обычно записываются как средний и ev, что характерно для Словенский, Сербский и (обычно) славянские языки, которые используют Кириллица. Таким образом, межславянское слово «евро» евросуществительное среднего рода. Это может быть как [ˈƐvrɔ] или же [ˈƐwrɔ].
Слово "цент" цент (произносится [t͡sɛnt]), которое склоняется как неодушевленное существительное мужского рода: gen.sg. Centa, ном.пл. цент, ген.пл. Чентов, так далее.
Японский
На японском языке евро называют «юро» (ユ ー ロ) на основе английского произношения, используя катакана слоговая система иностранных слов. Однако слово «Европа» на японском языке - «yroppa» (ヨ ー ロ ッ パ), вероятно, заимствовано из португальский Европа (ˈEw.ɾɔpɐ) или из нидерландский язык «Европа», а не английский. Слово «цент» используется для обозначения всех валют с использованием центов. Это переводится как «сэнто» (или セ ン ト в сценарии катакана), и это также основано на английском произношении. В японском, как и в других восточноазиатских языках, не используется множественное число для обозначения единиц, поэтому и «юро», и «сэнто» используются как в единственном, так и во множественном числе.
Корейский
В Корейский Южной Кореи, евро называется "Юро "(유로) и цент называется"сентеу "(센트). Слово Европа по-корейски"Юреоп "(유럽). Все они основаны на английском произношении.
латинский
Живая латынь энтузиасты используют евро, -онис (пл. евроны); иногда также euronummus, -я (пл. euronummi), евро, -я (пл. eura)[72] или даже евронус, -я (пл. еврони).[73]
Манкс
В Манкс слово для "евро" либо Ори (множественное число: Oaraghyn) на основе Yn Oarpey («Европа») или евро, с английского. Цент либо Кент (множественное число: Кентин) или же послал.
норвежский язык
В норвежский язык может возникнуть проблема с написанием, так как евро мужской и обычно принимает множественное число -er кончающийся на Букмол и -ar в Нюнорск. Но поскольку слова для иностранных валют (например, доллар и иена) обычно не имеют окончаний -er или же -ar на норвежском языке Совет норвежского языка в 1996 году приняли решение, что правильное склонение слова евро должно быть
в букмоле:
- en евро - евро - евро - евро
в Нюнорске:
- ein евро - евро - евро - евро
Склонения соответственно: Два первых в Единственное число, и два последних в Множественное число, а первые в каждой категории неопределенный, последние из каждой категории определенный существительные. Слово цент это старое заимствованное слово в норвежском языке, и оно отклоняется таким же образом:
в букмоле:
- en cent - centen - цент - центен
в Нюнорске:
- ein cent - centen - цент - центан
Произношение двух слов на норвежском языке: [ˈÆ̌ʉɾu] и [ˈSɛnt].
Ретороманский
В Ретороманский, слова евро[74] и цент;[74] это существительные мужского рода, образующие множественное число с -s, как евро и центы, соответственно.
русский
В настоящее время Россия граничит с четырьмя членами еврозоны, Финляндией, Эстонией, Латвией и Литвой. Они обеспечивают большую часть притока евро в Россию в сфере торгового обмена и туризма. По-русски, как в болгарский, евро пишется евро ("евро", произносится [ˈJevrə]) как в единственном, так и во множественном числе, а цент это цент [цɛнт] (SG.) и центы [ˈTsɛntɨ] (мн.), хотя существует много разговорных полуиронических форм, таких как евры 'jevry' или еврики 'jevriki' (формы множественного числа для евро на русском), копейки за центы и другие. Так же, как и в итальянском языке, хотя евро можно было отклонить как обычное существительное среднего рода, от него отказались, как и от многих других нейтральных заимствований, оканчивающихся на гласную: [bʲʊˈro] бюро, офис, письменный стол, пальто [pɐlʲˈto] пальто, бордо [bɐrˈdo] Вино Бордо, бордо так далее.; одна и та же форма используется во множественном и единственном числе. Иногда центы транслитерируются как цент 'цент' - единственное число, центы 'центы' - множественное число. Форма исчисления - цент за 1 цент (а также суммы, которые заканчиваются на 1, за исключением тех, которые заканчиваются на 11 - например, 51 цент, но 11 центов), centa, родительный падеж единственного числа, от 2 до 4 центов (а также любые другие суммы оканчивающиеся на 2, 3 или 4, за исключением тех, которые заканчиваются на 12, 13, 14 - например, 54 центa, но 12 центов) и центов в родительном падеже множественного числа, для остальных - 88 центов. Иногда эвроцент (также латинизируемый как «евроцент» или «евроцент») используется, чтобы отличить евроценты от американских. (Если бы евро рассматривался как обычное существительное среднего рода, а не как отклоняемое, у него были бы формы * евра (правильное множественное число или родительный падеж единственного числа) и * евр (родительный падеж множественного числа), но такое обращение было бы необычным для заимствованного слова.)
сербский
В сербский евро и цент называются евро (Кириллица: евро) [eʋro] и цент (Кириллица: цент) [цент]. Евро пишется с v потому что оно образовано от названия Европа /Европа (Европа).
Обе евро и цент существительные мужского рода. Они склоняются по обычным правилам языка:
- Когда не сопровождается числом, множественное число используется в любом грамматическом падеже, соответствующем контексту: именительный падеж множественного числа Evri (Кириллица: еври) и санти (Кириллица: центи).
- Когда сопровождается числом, оканчивающимся на цифру 1 (кроме комбинации 11), используется форма единственного числа: 21 евро (Кириллица: 21 евро), 101 цент (Кириллица: 101 цент).
- Когда он сопровождается "маленьким числом", т.е. числом, заканчивающимся цифрой 2, 3 или 4 (кроме комбинаций 12, 13, 14), используется паукальная форма: 22 евра (Кириллица: 22 евра), 102 центов (Кириллица: 102 цента).
- Когда он сопровождается «большим числом», то есть одним, оканчивающимся цифрой вне диапазона 1–4 (или одним, заканчивающимся любой комбинацией 11, 12, 13, 14), используется родительный падеж множественного числа: 111 евра (Кириллица: 111 евра), 25 санти (Кириллица: 25 центи) или редко 25 центов (Кириллица: 25 цента).
Родительный падеж множественного числа санти производится старомодным способом, который сегодня в основном используется для единиц измерения. Альтернатива Centa следует гораздо более распространенному образцу других существительных мужского рода, но на практике встречается очень редко.
турецкий
Турция и Северный Кипр продолжать использовать Турецкая лира в качестве официальной валюты, но широко используется евро, особенно теми, кто хочет конвертировать свои сбережения в более стабильную валюту. Евро произносится большинством, как и в английской моде (Турецкое произношение:[юро]; фонетически транскрибируется на турецком языке как Юро) с момента его создания, хотя в 2004 году сообщалось, что произношение на основе французского (Турецкое произношение:[œro]; фонетически транскрибируется на турецком языке как öro) и в меньшей степени немецкий (Турецкое произношение:[ojɾo]; фонетически транскрибируется на турецком языке как ойро) также использовались меньшинством.[9]
В ответ на критику широко распространенного английского произношения слова евро, то Ассоциация турецкого языка официально представлен Авро (Турецкое произношение:[avɾo]) в турецкий («av» - первый слог турецкого слова, обозначающего Европу, Аврупа) в 1998 году. В последние годы начала развиваться согласованная кампания Ассоциации турецкого языка,[когда? ] и большинство разделов турецких СМИ используют новое слово.[сомнительный ] Однако он еще не получил широкого распространения в разговорной речи. В 2004 году сообщалось, что Центральный банк Турецкой Республики предпочитает использование евро Авро.[9]
украинец
Евро получает относительно широкое распространение в Украина хотя страна не граничила с еврозоной до 1 января 2009 года. На стандартном литературном украинском языке название євро (выраженный[ˈJɛu̯ro] (Слушать)). Одна и та же форма используется в единственном и множественном числе. Центы переводятся как цент [цɛнт] (Слушать) в единственном числе и центи [ˈTsɛntɪ] во множественном числе. В украинском языке есть несколько вариаций падежей. Числовая форма цент за 1 цент (а также суммы, заканчивающиеся на 1, за исключением тех, которые заканчиваются на 11 - например, 51 цент но 11 центів), центи от 2 до 4 центов (а также любые другие суммы, заканчивающиеся на 2, 3 или 4, за исключением тех, которые заканчиваются на 12, 13, 14 - например, 54 центи но 12 центів) и центів на остальное - 88 центів. Иногда євроцент [ˈJɛu̯roˌtsɛnt] используется для отличия евроцентов от американских центов.
Смотрите также
Примечания
- ^ а б Европейская комиссия. «Евро: правила евро'". Получено 12 января 2009.
Название единой валюты должно быть одинаковым на всех официальных языках ЕС, с учетом разных алфавитов. Это необходимо для обеспечения согласованности и во избежание путаницы на едином рынке. Во всех юридических текстах ЕС именительный падеж единственного числа должен быть написан как «евро» на всех языках («ευρώ» в греческом алфавите; «евро» в кириллице). Допускаются формы множественного числа и склонения, если они не изменяют корень "eur-". В документах, отличных от юридических текстов ЕС, включая национальное законодательство, допускается другое написание в соответствии с различными грамматическими правилами, используемыми на каждом языке.
- ^ Руководство по стилю английского языка: руководство для авторов и переводчиков Европейской комиссии. (PDF) (Издание пятое (исправленное)). Генеральный директорат Европейской комиссии по переводу. Май 2008 г.. Получено 12 января 2009.
20,8 евро. Как и «фунт», «доллар» [и т. Д.], Слово «евро» пишется строчными буквами без начального капитала и, где это уместно, принимает множественное число «s» (как и «цент»): эта книга стоит десять евро. и пятьдесят центов. Однако в документах и таблицах, где денежные суммы фигурируют в основном, максимально используйте символ € (закрытый до цифры) или аббревиатуру EUR перед суммой.
- ^ Европейский центральный банк (13 декабря 2005 г.). «Заключение Европейского центрального банка от 1 декабря 2005 г. по предложению о внесении поправок в Регламент Совета (ЕС) № 974/98 о введении евро (CON / 2005/51)» (PDF). Официальный журнал Европейского Союза. Получено 7 сентября 2008.
По причинам правовая определенность, ЕЦБ рекомендует, чтобы текст предлагаемого постановления включил в свою нормативную часть положение, подтверждающее, что «написание названия евро должно быть идентичным в именительном падеже единственного числа на всех официальных языках Европейского Союза с учетом наличие разных алфавитов.
- ^ а б c Европейская комиссия. «Написание слов« евро »и« цент »на официальных языках сообщества, используемых в законодательных актах сообщества» (PDF). Получено 12 января 2009.
- ^ а б Евро: valutateken voor of achter het bedrag?, Nederlandse Taalunie, получено 21 декабря 2006 г.
- ^ фонетически [ˈꞲɻ.ʌw] в Американский английский
- ^ «Таблица по типам: числа: шаблоны форматирования чисел». CLDR - Репозиторий данных Common Locale Unicode. Юникод. 24 апреля 2020 г.. Получено 19 июн 2020.
- ^ а б Макс Мангольд, изд. (1995). Duden, Aussprachewörterbuch (Словарь произношения Duden) (на немецком языке) (6-е изд.). Мангейм: Dudenverlag Bibliographisches Institut & F.A. Brockhaus AG. С. 316, 53f. ISBN 3-411-04066-1.
- ^ а б c [email protected]. "Avro mu? Yuro mu? Öro mu? | Genel Haberler | Bigpara". bigpara.hurriyet.com.tr (по турецки). Получено 13 ноября 2020.
- ^ "Academia de la Llingua Asturiana", Diccionariu de la Llingua Asturiana". Academiadelallingua.com. Получено 25 апреля 2011.
- ^ Рамон д'Андрес, "Euru, euro" В архиве 26 февраля 2006 г. Wayback Machine
- ^ "письмо редактору". Софийское эхо. 13 ноября 2006 г.. Получено 25 апреля 2011.
- ^ «Болгария одержала победу в битве« евро ». Рейтер. 18 октября 2007 г.
- ^ Елена Койнова (19 октября 2007 г.). ""Евро "спор окончен - министр иностранных дел Португалии". Софийское эхо. Получено 25 апреля 2011.
- ^ Generalitat de Catalunya. "Consultes lingüístiques, pronunciació del mot euro". Получено 23 мая 2010.
El mot euro es Pronuncia different, segons la procedure de cada parlant: en català central i a Menorca i a les Pitiüses, la e d'aquest mot es pronuncia oberta i la vocal final es pronuncia u; а Майорка, ла е эс пронунция оберта и ла о финал эс пронунция танкада; en català occidental, tant en nord-occidental com en valencià, la e i la o es pronuncien tancades.
- ^ Николас Уильямс, Англо-корнуэльский словарь Gerlyver Sawsnek-Kernowek, Второе издание, 2006. Redruth: Agan Tavas. ISBN 1-901409-09-0; ISBN 978-1-901409-09-3. Вестпорт: Эвертип. ISBN 1-904808-06-9; ISBN 978-1-904808-06-0.
- ^ "евро въезд в Рецкривнингсорбоген " (на датском). Dansk Sprognævn. Архивировано из оригинал 27 сентября 2007 г.. Получено 17 октября 2006.
- ^ "Mogen winkeliers betalingen afronden op 5 eurocent?". Postbus 51. Министр ван Альгемене Закен. Получено 5 февраля 2010.
- ^ "Афрондинг евроцентр". Eurobankbiljetten en munten. De Nederlandsche Bank. Архивировано из оригинал 14 декабря 2009 г.. Получено 5 февраля 2010.
- ^ "Euro stijgt boven 85 dollarcent uit". de Volkskrant. Persgroep Nederland. 28 ноября 2000 г.. Получено 5 февраля 2010.
- ^ «Например, в заголовке местной газеты 2007 года». Deweekkrant.nl. Получено 25 апреля 2011.
- ^ "euri / euro's - Genootschap Onze Taal". Onzetaal.nl. Получено 23 сентября 2014.
- ^ Майкл Эверсон. "Евро или же эора? Цент или же ceint? Новая валюта и Ирландия » (PDF). Впервые опубликовано на ирландском языке в An Aimsir Óg 2001, vol 2. Baile Átha Cliath: Coiscéim. ISSN 1393-9351. Получено 28 февраля 2008.
- ^ «Валюты 8.4» (PDF). Руководство по стилю английского языка: руководство для авторов и переводчиков Европейской комиссии. (Последнее обновление: май 2018 г .; 8-е изд.). Генеральный директорат Европейской комиссии по переводу. Январь 2016. Получено 22 сентября 2018.
Как и «фунт», «доллар» или любое другое название валюты на английском языке, слово «евро» пишется строчными буквами без начального капитала. Там, где это уместно, используется множественное число (как и «цент»): эта книга стоит десять евро пятьдесят центов.
- ^ Здесь цитируется старый текст:
Феб Атанассиу (февраль 2006 г.). «Серия юридических рабочих документов ЕЦБ № 2: Применение многоязычия в контексте Европейского Союза» (PDF). Европейский центральный банк. п. 27, сноска 111. Получено 13 января 2009.Руководство по стилю перевода (20.7) «Руководящие принципы по использованию евро, выпущенные через Генеральный секретариат, гласят, что множественное число как« евро », так и« цент »должно быть написано без« s »на английском языке. Сделайте это при внесении поправок или ссылки на правовые тексты, которые сами соблюдают это правило. Однако во всех других текстах, особенно в документах, предназначенных для широкой публики, используются естественные множественные числа «евро» и «центы» ».
Межведомственное руководство по стилю (7.3.1): «В английском языке термины евро и цент неизменны (без множественного числа" s "), несмотря на подтверждение в сноске, что" написание без "s" может рассматриваться как отклонение от обычного Английская практика для валют ». - ^ «Открытое письмо министру финансов» (PDF). Майкл Эверсон. 22 марта 2002 г.. Получено 28 февраля 2008.
- ^ «Чарли МакКриви: ответ на открытое письмо министру». Evertype.com. 17 апреля 2002 г.. Получено 25 апреля 2011.
- ^ Кинан, Брендан (7 января 1999 г.). «Что в названии Вавилонской башни противостоит евро». Irish Independent. Получено 14 мая 2020.
- ^ «Еще один денежный скандал, еще одна крупная выплата». The Irish Times. 12 октября 2011 г.. Получено 18 октября 2011.
- ^ «В погоне за горячими деньгами уклонистов Коста-Дель». Ирландский независимый. 15 мая 2008 г.. Получено 18 октября 2011.
- ^ «Очистка свалки отложена до середины 2012 года». Ирландский экзаменатор. 5 октября 2008 г.. Получено 18 октября 2011.
- ^ "Руководство по стилю издательства Four Courts" (PDF). fourcourtspress.ie. Четыре корта Press. п. 6. Получено 14 мая 2020.
Евро и цент всегда в единственном числе: 100 евро (не 100 евро).
- ^ Лихи, Пэт (12 мая 2020 г.). «Зеленые планируют перевести миллиарды на общественный транспорт, пострадавшие от дорожного бюджета». The Irish Times. Получено 14 мая 2020.
- ^ "Langue française-Questions de langue". Academie-francaise.fr. Архивировано из оригинал 14 мая 2011 г.. Получено 25 апреля 2011.
- ^ "Commission générale de terminologie et de néologie". Culture.gouv.fr. Получено 25 апреля 2011.
- ^ Académie française. "Коммюнике прессы". Получено 22 марта 2009.
L’Académie française à l’unanimité, dans sa séance du jeudi 13 декабря 2001 года, rappelle que la centième partie de l’euro doit se dire et s’écrire сантим.
- ^ Бабель, Ральф. «Euro und Euros, Cent und Cent, Pence und Pennies». Единственное и множественное число. Faql.de. Получено 24 февраля 2010.
- ^ Шефер, Александр (5 января 2002 г.). ""Euro ist ein glücklich gewähler Имя "- Интервью с Норбертом Фрисом" (PDF). Berliner Zeitung. Архивировано из оригинал (PDF) 10 июня 2011 г.. Получено 5 февраля 2010.
- ^ "FRZ как синоним fuer EUR" (на немецком). НАРХИВ: Архив группы новостей. 17 февраля 2005 г. В архиве из оригинала 12 октября 2014 г.
- ^ "A magyar helyesírás szabályai (AkH.), Раздел 280 (на венгерском языке)". Получено 2 августа 2020.
Обычно мы используем венгерские названия иностранных валют, например: доллар, шрифт, франк, евро, йен, корона, рубль.
- ^ Европейский центральный банк (16 декабря 2005 г.). «Заключение Европейского центрального банка от 16 декабря 2005 г. по запросу Министерства экономики Словении о положениях проекта Закона о компаниях, касающихся деноминации в результате введения евро (CON / 2005/57)» (PDF). Европейские Сообщества. Получено 5 апреля 2009.
[. . .] Статья 2 Регламента Совета (ЕС) № 974/98 от 3 мая 1998 г. о введении евро2 предусматривает, что «… валютой участвующих государств-членов является евро» 3. В кратком изложении 2 к настоящему Регламенту отмечается, что на своем заседании в Мадриде 15 и 16 декабря 1995 г. Европейский совет посчитал, что «… название единой валюты должно быть одинаковым на всех официальных языках Европейского Союза, принимая во внимание существование разных алфавитов ». Взятые вместе, эти два положения ясно дают понять, что название единой валюты - «евро» и что это название должно быть идентичным во всех правовых актах, опубликованных на языках Сообщества.
- ^ Европейский центральный банк (6 декабря 2006 г.). «Заключение Европейского центрального банка от 6 декабря 2006 года по запросу Министерства финансов Венгрии по проекту закона о внесении поправок в Закон LVIII 2001 года о банке Magyar Nemzeti и Закон XI 1987 года о законодательстве (CON / 2006/55)» (PDF). Европейские Сообщества. Получено 5 апреля 2009.
[. . .] Чтобы сделать евро очевидной, закон Сообщества6 требует единственного написания слова «евро» в именительном падеже единственного числа во всех законодательных положениях Сообщества и национальных законодательных актов.
- ^ «ЕВРОПА - Лиссабонский договор - Полный текст договора». Europa.eu. 13 ноября 2007 г. Архивировано с оригинал 15 мая 2011 г.. Получено 25 апреля 2011.
- ^ "Ag Caint faoin Euro (к слову о евро)". Блог ирландского языка. Прозрачный язык. 30 ноября 2010 г.. Получено 28 сентября 2016.
- ^ Кьер, Энн Лизе; Адамо, Сильвия (6 мая 2016 г.). Языковое разнообразие и европейская демократия. ISBN 9781317104926.
- ^ Краус, Питер А. (10 марта 2008 г.). Союз разнообразия: язык, идентичность и построение политического строя в Европе. ISBN 9781139469814.
- ^ http://www.evertype.com/standards/euro/euro-eora-en.pdf
- ^ «Эвертип: название евро». evertype.com.
- ^ Идэ, Томас; Neachtain, Maire Ni; Блин-Ладрю, Рослин; Гиллен, Джон (14 октября 2014 г.). Разговорный ирландский (электронная книга и MP3): полный курс для начинающих. Рутледж. ISBN 9781317582847 - через Google Книги.
- ^ (на итальянском) Словари заничелли, Euro o euri?
- ^ Gli euro e le lingue В архиве 18 января 2008 г. Wayback Machine, выпуск 23 (октябрь 2001 г.) La Crusca per voi (на итальянском)
- ^ Поправка 62.5 В архиве 10 октября 2007 г. Wayback Machine, 306-я сессия Сенат Итальянской Республики, 18 декабря 2002 г., (на итальянском)
- ^ «Латвия борется с ЕС из-за евро». Новости BBC. 3 января 2006 г.. Получено 25 апреля 2011.
- ^ "Валстс валода - 2004 (9)". Vvk.lv. Получено 10 октября 2013.
- ^ Илзе Седлиня; Зайда Калниня; «Латвияс Вестнесис». "Эйра, эиро вай евро? | Аполлон". Apollo.lv. Получено 10 октября 2013.
- ^ «Нет eira, но подойдет eiro». The Baltic Times. 6 октября 2004 г.. Получено 10 октября 2013.
- ^ «Мальтийцы называют европейскую валюту« евро »», MaltaMedia News, 14 декабря 2005 г.,
- ^ "¥ doc engl" (PDF). Получено 25 апреля 2011.
- ^ http://www.maltabankers.org/file.aspx?f=174
- ^ «Мирандско-португальский словарь - Амадеу Феррейра и Хосе Педро Кардона Феррейра» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 4 октября 2011 г.. Получено 25 апреля 2011.
- ^ «Одмиана евро" [Перегиб Евро]. PWN. Архивировано из оригинал 25 июля 2011 г.. Получено 25 сентября 2009.
- ^ "Euros cunhados pelo Vaticano entram em circação na Europa". О Глобо. Проверено 12 октября 2010 г.
- ^ Клевенхаус, М. Lehrbuch der schottisch-gälischen Sprache (2009) Буске Верлаг ISBN 978-3-87548-520-2
- ^ http://www.ecb.int/ecb/legal/pdf/en_con_2006_29_f_sign.pdf
- ^ https://lagen.nu/search/?q=euro
- ^ а б Совет шведского языка: "Veckans språkråd: Euro" Связано 2012-04-29
- ^ "Группы Google". groups.google.com.
- ^ "Гвахарддиад Бирн..Ньювиддион это?".
- ^ Харриет Элиас. "Исгол Гифун Бро Морганн в год Альмаен".
- ^ eo: Eŭro
- ^ "אירו או יורו? - האקדמיה ללשון העברית". hebrew-academy.org.il.
- ^ Коллоквиум Юлиана - Opus Fundatum Niccolò Canussio
- ^ "Statio Radiphonica Vaticana - Nuntii latini". Архивировано из оригинал 13 июля 2012 г.. Получено 25 февраля 2012.
- ^ а б Гион-Андри Кантиени. «Пледари Гронд онлайн». Pledarigrond.ch. Архивировано из оригинал 7 июля 2011 г.. Получено 25 апреля 2011.