Море в культуре - Sea in culture

Роль море в культуре было важно на протяжении веков, поскольку люди испытывают море противоречиво: мощно, но безмятежно, красиво, но опасно.[2] Человеческие реакции на море можно найти в формах искусства, включая литература, Изобразительное искусство, поэзия, фильм, театр, и классическая музыка. Самому раннему искусству, изображающему лодки, 40 000 лет. С тех пор художники разных стран и культур изображали море. Символично, что море воспринималось как враждебная среда, населенная фантастическими существами: Левиафан из Библия, Isonade в Японская мифология, а кракен за последнее время Норвежская мифология. В трудах психиатра Карл Юнг, море символизирует личное и коллективное бессознательное в сонник.

Море и корабли изображались в искусстве, начиная от простых рисунков на стенах хижин в Ламу к морским пейзажам Джозеф Тернер и Голландская живопись золотого века. Японский художник Кацусика Хокусай созданный цвет отпечатки настроений моря, в том числе Большая волна у Канагавы. Море появилось в литературе с Гомер с Одиссея (8 век до нашей эры). Море - повторяющаяся тема в Хайку стихи японцев Период Эдо поэт Мацуо Башо (松尾 芭蕉) (1644–1694).

Море играет важную роль в Гомер с эпическая поэма то Одиссея, описывая десятилетнее путешествие греческого героя Одиссей кто изо всех сил пытается вернуться домой через море, встречая по пути морских монстров. В средние века море появляется в таких романах, как Тристан легенда, с такими мотивами, как мифические острова и самоходные корабли. Паломничество - обычная тема в рассказах и стихах, таких как Книга Марджери Кемпе. От Ранний модерн период, Атлантическая работорговля и штрафной транспорт использовали море для перевозки людей против их воли с одного континента на другой, часто навсегда, создавая сильный культурный резонанс, в то время как захоронение в море практиковались различными способами с тех пор, как древние цивилизации Египта, Греция, и Рим.

Современные романы, вдохновленные морем, написаны Джозеф Конрад, Герман Вук, и Герман Мелвилл; стихи о море написаны Сэмюэл Тейлор Кольридж, Редьярд Киплинг и Джон Мейсфилд. Море на протяжении веков вдохновляло на создание музыки, в том числе морские лачуги, Рихард Вагнер с Летучий голландец, Клод Дебюсси с La mer (1903–05), Чарльз Вильерс Стэнфорд с Песни моря (1904) и Песни флота (1910), Эдвард Элгар с Морские Фотографии (1899) и Ральф Воан Уильямс ' Морская симфония (1903–1909).

Люди и море

Человеческие реакции на море находятся, например, в литература, Изобразительное искусство, поэзия, фильм, театр, и классическая музыка, а также в мифология и психотерапевтическое толкование снов. Важность моря для морских наций подтверждается вторжениями, которые оно вносит в их культуру; его включение в мифы и легенды; его упоминание в пословицы и Народная песня; использование кораблей в подношения по обету; важность кораблей и моря в церемонии посвящения и в погребальных обрядах; дети, играющие с игрушечными лодками; взрослые делают модели кораблей; толпы собираются у спуска на воду нового корабля; люди, собирающиеся при прибытии или отбытии судна, и общее отношение к морским вопросам.[3] Торговля и обмен идеями с соседними странами - одно из средств развития и развития цивилизаций.[4] Это широко распространено среди древних народов, живших на землях, граничащих с Средиземное море, а также в Индии, Китае и других странах Юго-Восточной Азии.[5] В Всемирный день океанов проходит каждые 8 ​​июня.[6]

Ранняя история

WA 124772: An Assyrian warship carved into stone (700–692 BC) from the reign of Sennacherib. Nineveh, South-West Palace, Room VII, Panel 11. British Museum.
An Ассирийский освобождение от правления Сеннахирим, Ниневия, c. 700 до н.э показывая рыбу и краба, плавающих вокруг бирема.

Петроглифы изображающие лодки из папирус относятся к числу наскальных изображений, возраст которых насчитывает 40 000 лет, на берегу Каспийского моря.[7] Джеймс Хорнелл изучали традиционные местные суда и рассматривали значение «окулей» или глаз, нарисованных на носу лодок, которые, возможно, представляли бдительный взгляд бога или богини, защищающей судно.[8] Викинги изображали свирепые головы с раскрытыми челюстями и выпученными глазами на носу и корме. корабли отогнать злых духов,[9] а носовые фигуры на носах парусных кораблей вызывали у моряков нежное отношение и выражали веру в то, что судну нужно найти свой путь. Египтяне помещали на нос фигурки священных птиц, а финикийцы использовали лошадей, олицетворяющих скорость. Древние греки использовали головы кабанов, чтобы символизировать острое зрение и свирепость, в то время как римские лодки часто украшали резьбу центуриона, олицетворяющего доблесть в битве. В Северной Европе змеи, быки, дельфины и драконы обычно использовались для украшения носов кораблей, а к тринадцатому веку лебедь обычно использовался для обозначения грации и подвижности.[10]

Символизм, миф и легенда

В Isonade как изображено в Takehara Shunsen's Эхон Хяку Моногатари, 1841[11]

Символично, что море издавна воспринималось как враждебная и опасная среда, населенная фантастическими существами: гигантскими Левиафан из Библия,[12] то акула -подобно Isonade в Японская мифология,[13][14] и корабль поглощающий Kraken за последнее время Норвежская мифология.[15]

Нереида верхом на морском быке (2 век до н.э.)

В Греческая мифология моря включает сложный пантеон богов и других сверхъестественных существ. Бог моря, Посейдон, его сопровождает жена, Амфитрит, кто один из пятидесяти Нереиды, морские нимфы, родители которых были Нерей и Дорис.[16] В Тритоны, сыновья Посейдона, которые по-разному изображались с хвостами рыб или морских коньков, составляли свиту Посейдона вместе с нереидами.[17] Мифическое море было заселено опасными морскими чудовищами, такими как Сцилла.[18] Сам Посейдон имел что-то от меняющегося характера моря, управляя не только морем, но также землетрясениями, штормами и лошадьми. Нептун занимал аналогичное положение в римской мифологии.[19] Другой греческий морской бог, Протей, в частности, олицетворяет сферу морских изменений, прилагательная форма «протеан» означает изменчивый, способный принимать множество форм. Шекспир использует это в Генрих VI, часть 3, куда Ричард III хвастается: «Я могу добавить цвета хамелеону, изменить формы с помощью Proteus для получения преимуществ».[20]

В Юго-Восточной Азии важность моря породила множество мифов об эпических океанских путешествиях, принцессах на далеких островах, монстрах и волшебных рыбах, скрывающихся в глубинах.[5] В Северной Европе королям иногда давали корабельные захоронения когда тело было положено на судно, окруженное сокровищами и дорогостоящим грузом, и брошено в море.[21] В различных историях о творении в Северной Америке рассказывается, как утка или другое существо ныряет на морское дно и поднимает грязь, из которой образовалась суша.[22] Атаргатис была сирийским божеством, известным как богиня-русалка, а Седна была богиней моря и морских животных в Инуитская мифология.[23]В скандинавской мифологии Эгир был морским богом и Ран, его жена, была морской богиней, когда Njörðr был богом морских путешествий.[24] Лучше всего было умилостивить богов перед тем, как отправиться в путешествие.[25]

В произведениях психиатр Карл Юнг, море символизирует личное и коллективное бессознательное в сонник:[26]

[Мечтать] На берегу моря. Море врывается в землю, все затопляя. Тогда сновидец сидит на одиноком острове.[Интерпретация] Море является символом Коллективного бессознательного, потому что неизведанные глубины скрыты под его отражающей поверхностью.
[Сноска] Море - излюбленное место для рождения видений (то есть вторжений бессознательного содержания).[26]

В искусстве

Painting by Ludolf Bakhuizen
Голландская живопись золотого века: Y в Амстердаме, вид с Моссельштайгера (пристань для мидий) к Людольф Бакуйзен, 1673[27]

Море и корабли изображались в искусстве, начиная от простых рисунков дау на стенах хижин в Ламу[3] к морским пейзажам Джозеф Тернер. Жанр морское искусство стал особенно важным в картины голландского золотого века, с работами, показывающими Голландский флот на пике своего военного мастерства.[27] Художники, такие как Ян Порселлис, Симон де Влигер, Ян ван де Каппель, Хендрик Даббельс, Виллем ван де Вельде старший и его сын, Людольф Бакуйзен и Рейнир Нумс Создавал морские картины в самых разных стилях.[27] Японский художник Кацусика Хокусай созданный цвет отпечатки настроений моря, в том числе Большая волна у Канагавы показывая разрушительную силу моря и в то же время его постоянно меняющуюся красоту.[1] Художник-романтик XIX века Иван Айвазовский создал около 6000 картин, на большинстве из которых изображено море.[28][29]

В литературе и кино

Древний

Picture by Granville Baker
В 10000 греков кричите от радости: Море! Море!,[30] живопись Б. Грэнвилл Бейкер, 1901[31]

Море появилось в литература так как по крайней мере время Древнегреческий поэт Гомер кто описывает это как "вино темного моря" (oînops póntos ).[а] В его эпическая поэма то Одиссея, написанные в 8 веке до нашей эры,[33] он описывает десятилетнее путешествие греческого героя Одиссей кто изо всех сил пытается вернуться домой через море после войны с Трой описанный в Илиада. Его странствующее путешествие переносит его из одной странной и опасной земли в другую, переживая, среди прочих морских опасностей, кораблекрушение, морское чудовище. Сцилла, водоворот Харибда и остров Огигия восхитительной нимфы Калипсо.[34]

Солдат Ксенофонт, в его Анабасис, рассказал, как стал свидетелем роуминга 10000 греков, затерянный на вражеской территории, видя Черное море с Mount Theches, после участия в Кир Младший неудачный марш против Персидская империя в 401 г. до н. э.[35] 10 000 радостно кричали "Thálatta! Thálatta! "(Греческий: Θάλαττα! θάλαττα!) - "Море! Море!"[30] Известный[30] крик стал символизировать победу, национальную свободу, победу над невзгодами и, что более романтично, «тоску по возвращению к первозданному морю».[36]

Море - повторяющаяся тема в Хайку стихи ведущих японских Период Эдо поэт Мацуо Башо (松尾 芭蕉) (1644–1694).[37]

Птолемей, написав в своем География примерно в 150 г. н.э. описал, как Атлантический океан и Индийский океан были большими замкнутыми морями, и полагал, что судно, выходящее в Атлантический океан, вскоре достигнет стран Востока. Его карта известного тогда мира была удивительно точной, но начиная с четвертого века и далее цивилизация потерпела неудачу из-за варварские захватчики и знание географии сделало шаг назад. В седьмом веке Исидор Севильский создал «карту колес», на которой Азия, Африка и Европа были расположены как сегменты в апельсине, разделенные «Кобыльей Средиземного моря», «Нилус» и «Танаис» и окруженные «Океаном». Только в пятнадцатом веке карты Птолемея снова стали использоваться и Генрих Навигатор Португалии инициировал исследование океана и морских исследований. Вдохновленные им португальские мореплаватели исследовали, наносили на карту и наносили на карту западное побережье Африки и Восточную Атлантику, и эти знания подготовили почву для великих исследовательских путешествий, которые должны были последовать.[38]

Средневековый

Святой Брендан и кит. Немецкая рукопись, около 1460 г.

Средневековая литература предлагает богатые встречи с морем, как в известном романе о Тристане и Путешествие святого Брендан. Море выступает в роли арбитра добра и зла и преграды судьбы, как в меркантилистской поэме пятнадцатого века. Клевета из Энглише Поликиев. Средневековые романы часто приписывают морю видную роль. Первоначально средиземноморская семья Аполлоний Тирский романсы используют Odyssean формат расширенного морского путешествия. История могла повлиять Гийом Руа д'Англетер и Чосер С Сказка Человека Закона. Другие романы, такие как Романс рога, то Конте дель Грааль из Кретьен де Труа, Partonopeu de Blois или Тристан В легендах море используется как структурная особенность и источник мотивов: дрейфующие корабли, мифические острова и самоходные корабли. Некоторые из этих морских мотивов появляются в lais из Мари де Франс.[39][40][41] Многие религиозные произведения, написанные в средние века, отражают море. Аскетическая морская пустыня (Геремум в океане) появляется у Адомнана Жизнь Колумбы или же Путешествие святого Брендан, полностью морской рассказ, родственный ирландскому Имрам или морская сказка о паломничестве.[b] Древнеанглийская поэма Моряк имеет похожий фон. В проповедях иногда говорится о море мира и корабле Церкви, а также о моралистических интерпретациях кораблекрушений и наводнений. Эти мотивы в летописях, таких как Chronica majora из Мэтью Пэрис, и Адам Бременский С История архиепископов Гамбургско-Бременских. Подобные мотивы трактуются в библейских пересказах, например: анонимная среднеанглийская поэма Терпение, а также рассказы и стихи о паломничестве, такие как Книга Марджери Кемпе, Saewulf с Путешествие, Морское путешествие паломников. Посвящение Марии создало молитвы Марии как Звезде Морской (Стелла Марис), как текст, так и функции в более крупных произведениях, например Джон Гауэр с Vox Clamantis.[39][40]

Ранний модерн

Уильям Шекспир часто и комплексно упоминает море и все, что с ним связано.[42] Следующее, из Песня Ариэль в Акте I, Сцена 2 из Буря, воспринимается как «удивительно вызывающий воспоминания», указывающий на «глубокую трансформацию»:[43]

Постигший пять лжет отец твой:
Из его костей сделаны кораллы:
Это жемчуг, которым были его глаза:
Ничего из того, что не исчезает
Но претерпевает изменение моря
Во что-то богатое и странное.

Другой ранний модерн авторы, которые использовали морские культурные ассоциации, включают Джон Милтон в его стихотворении Lycidas (1637), Эндрю Марвелл в его Бермуды (1650) и Эдмунд Уоллер в его Битва за Летние острова (1645). Ученый Стивен Менц утверждает, что «океаны ... определяют границы человеческого проступка; они символически функционируют как места в мире, в которые смертные тела не могут безопасно попасть».[44] По мнению Менца, европейское исследование океанов в пятнадцатом веке вызвало сдвиг в понимании моря. В то время как сад символизировал счастливое сосуществование с природой, жизнь на море была под угрозой: океан уравновешивал чисто пастораль.[44]

Современное

Гравировка Гюстав Доре для издания 1876 г. Сэмюэл Тейлор Кольридж Поэма 1798 года Иней древнего мореплавателя. "Альбатрос" показывает моряков на палубе деревянного корабля лицом к альбатросу. Сосульки свисают с такелажа.

В наше время писатель Джозеф Конрад написал несколько книг, вдохновленных морем, в том числе Лорд Джим и Ниггер из "Нарцисса" который опирался на его опыт капитаном торгового флота.[45] Американский писатель Герман Вук пишет, что «Никто, кроме Конрада, не мог писать о штормах на море».[46] Один из морских романов Вука, Мятеж Каина (1952), выиграл Пулитцеровская премия.[47] Герман Мелвилл Роман 1851 года Моби-Дик был описан поэтом Джон Мейсфилд как говорящий «весь секрет моря».[48]

Стих Эль Мар (Море, 1964) по Хорхе Луис Борхес

Большая морская птица, альбатрос, играл центральную роль в Сэмюэл Тейлор Кольридж с влиятельный Поэма 1798 года Иней древнего мореплавателя, что, в свою очередь, привело к использованию альбатросов в качестве метафора для бремени.[49] В его стихотворении 1902 года Море и холмы, Редьярд Киплинг выражает стремление к морю и использует аллитерация[50] предложить звуки и ритмы моря:[51] «Кто возжелал Море? - вид безграничной соленой воды - Подъем, остановка, шквал и грохот гребешка, преследуемый ветром?»[52] Джон Мейсфилд также чувствовал притяжение моря в его Морская лихорадка, написав «Я должен снова спуститься к морям, к одинокому морю и небу».[53] Аргентинский Хорхе Луис Борхес написал стихотворение 1964 года Эль Мар (Море), относясь к нему как к чему-то, что постоянно обновляет мир и людей, которые его созерцают, и это очень близко к сущности человеческого бытия.[54]

Многочисленные книги и фильмы взяли война на море как их предмет, часто имея дело с реальными или вымышленными инцидентами во Второй мировой войне. Николас Монсаррат Роман 1951 года Жестокое море следит за жизнью группы Королевский флот моряки борются с Битва за Атлантику в течение Вторая Мировая Война;[55] это было превращено в 1952 г. одноименный фильм.[56] Романист Герман Вук, рассматривая «пять лучших морских нитей», пишет, что «Жестокое море был главным бестселлером и стал хитом с Джеком Хокинсом в главной роли. Его подлинность безошибочна ... Его описание торпедированной команды, напуганной, цепляющейся за спасательные плоты в самые темные ночи, действительно слишком авторитетно, чтобы утешиться - мы скоро почувствуем себя в этом море ».[46] Энтони Асквит использовал театрализованный документальный стиль в своем фильме 1943 года Мы ныряем на рассвете, пока Ноэль Кауард и Дэвид Лин 1942 год В котором мы служим совмещал информацию с драматизмом. Пэт Джексон 1944 год Западные подходы был, что необычно для того времени, застрелен в Разноцветный, в море в ненастную погоду, а иногда и в бою. Майкл Пауэлл и Эмерик Прессбургер 1956 год Битва у реки Плейт рассказывает историю "джентльменской галантности"[57] затопления Адмирал Граф Шпее. Совершенно иное послание о "двуличной дипломатии [и] недостатках интеллекта".[57] это тема Ричард Флейшер, Тошио Масуда и Киндзи Фукасаку эпопея за 22 миллиона долларов Тора! Тора! Тора! (1970). Изображая более раннюю эпоху военно-морской войны в возраст паруса, Питер Вейр 2003 год Мастер и командующий: Дальняя сторона мира, на основе Патрик О'Брайан с серия романов Обри-Мэтьюрина.[57]

Сказки о войне на море: клаустрофобная обстановка подводные фильмы (Das Boot, 1981)

Подводные фильмы подобно Роберт Уайз 1958 год Беги без звука, беги глубоко[57] представляют собой отличительный поджанр из Военный фильм, изображая стресс подводная война. В жанре отчетливо используется саундтрек, который пытается донести эмоциональную и драматическую природу подводного конфликта. Например, в 1981 г. Das Boot, звуковой дизайн работает вместе с многочасовым форматом фильма, чтобы изобразить долгую погоню за глубинные бомбы и многократно повторяющийся пинг сонар, а также угрожающие звуки разрушитель с пропеллер и приближающегося торпеда.[58]

В музыке

В Русалка, мощный символ в воображении моряков. Баржа принца Фредерика, 1732

Во времена парусного спорта работа моряка была тяжелой. В свободное от службы время многие моряки играли на музыкальных инструментах или вместе пели в унисон. народные песни такие как баллада середины восемнадцатого века Русалка, песня, в которой выражалось суеверие моряков, что видя Русалка предсказал кораблекрушение.[59] При исполнении служебных обязанностей выполнялось множество повторяющихся задач, например, поворот шпиль поднять якорь и поднимать веревки, чтобы поднимать и опускать паруса. Чтобы синхронизировать усилия экипажа, морские лачуги были спеты, солист исполнил куплет, а моряки присоединились к хору.[60] в Королевский флот в Нельсон пора эти рабочие песни были запрещены, заменены нотами Файф или же скрипка, или произнесение чисел.[61]

На протяжении веков море вдохновляло на создание музыки. В Оман, Fanun Al Bahr (Морская музыка) играет ансамбль с казером, рахмани и мсиндо барабаны, с'хал тарелки, оловянные барабаны тасса и мисмар волынки; пьеса под названием «Галфат Шобани» воспроизводит работу по обновлению конопатка из деревянный корабль.[62] Рихард Вагнер заявил, что его опера 1843 г. Летучий голландец[63] был вдохновлен памятным морским переходом из Рига к Лондон, его корабль задерживается в норвежском фьорды в Тведестранд за две недели штормами.[64] В Французский композитор Клод Дебюсси работа 1903–05 гг. La mer (Море), завершено в Истборн на берегу Ла-Манша вызывает у моря «множество водных фигур».[65] Другие работы, написанные примерно в это время, включают Чарльз Вильерс Стэнфорд с Песни моря (1904) и Песни флота (1910), Эдвард Элгар с Морские Фотографии (1899) и Ральф Воан Уильямс 'хоровое произведение, Морская симфония (1903–1909).[66] Английский композитор Фрэнк Бридж написал оркестровую сюиту под названием Море в 1911 году, также завершено в Истборне.[67] Четыре морских интерлюдии (1945) - оркестровая сюита Бенджамин Бриттен это часть его оперы Питер Граймс.[68]

Человеческий груз

План размещения человеческого груза на британском корабле в Атлантическая работорговля, 1788

Люди ушли в море также с определенной целью - переправить других людей. Это включено для штрафной транспорт, например, от Великобритании до Австралии;[69] то работорговля, в том числе после 1600 г. Атлантическая работорговля от Африки до Америки;[70] и древняя практика захоронение в море.[71]

Пенитенциарный транспорт

Примерно с 1600 г. до Американская война за независимость, осужденных к «транспортировке», часто за мелкие преступления, переправляли в Америку; после этого такие осужденные были отправлены в Новый Южный Уэльс, на территории современной Австралии.[72][73] Около 20% современных австралийцев являются потомками вывезенных каторжников.[74] Эпоха каторжников послужил вдохновением для написания романов, фильмов и других культурных произведений, а также в значительной степени сформировал национальный характер Австралии.[75]

Атлантическая работорговля

В Атлантике работорговли порабощали людей, в основном из центральный и западная африка и обычно продавались западноафриканцами европейским работорговцам, доставлялись через море, в основном в Америка. Работорговля регулярно использовала треугольная торговля маршрут из Европы (с промышленными товарами) в Западную Африку и далее в Америку (с рабами), а затем обратно в Европу (с такими товарами, как сахар).[76] Экономика стран Южной Атлантики и Карибского бассейна зависела от надежного предложения рабочей силы для сельского хозяйства и производства товаров для продажи в Европе, и, в свою очередь, европейская экономика в значительной степени зависела от прибылей от торговли.[77] Около 12 миллионов африканцев прибыли в Америку, и многие другие умерли во время путешествия, что сильно повлияло на культуру Америки.[78][79]

Painting of a burial at sea by J.M.W. Тернер
Английский художник J.M.W. Тернер выставил свою картину маслом Мир - Погребение в море в 1842 г.[80]

Захоронение в море

Захоронение целых или кремированных тел в море практиковалось странами по всему миру с древних времен, при этом были зарегистрированы случаи из древних цивилизаций Египта, Греции и Рима.[71] Практика различается в зависимости от страны и религии; например, Соединенные Штаты разрешают захоронение человеческих останков в море на расстоянии не менее 3 морских миль от суши, а если останки не кремированы, глубина воды должна быть не менее 600 футов,[81] пока в ислам погребение путем опускания утяжеленного глиняного сосуда в море разрешается в случае смерти человека на корабле.[82]

Сноски

  1. ^ Поскольку море обычно не винно-красное, это было принято как поэтическая формула, но классик Р. Резерфёрд-Дайер сообщает, что он видел море под облаком вулканического пепла, которое действительно было красным: «Облако пепла образовало необычно яркий закат, отраженный в уходящем приливе темного лимана. Насыщенная черно-красная и маслянистая текстура воды были почти идентичны Мавродафни. Я понял, что смотрю именно на то море, на которое смотрит Гомеровский Ахиллес. идон эпи ойнопа понтон (II. 23.143) ".[32]
  2. ^ Три из них сохранились: Путешествие Маэля Дуина, Путешествие Снедгуса и МакРиаглы, и Путешествие по Хуи Корра (Immram curaig Маэле Дуин, Immram Snédgus ocus Maic Riagla, и Иммрам Кураиг Уа Корра).

Рекомендации

  1. ^ а б Stow, п. 8
  2. ^ Stow, п. 10
  3. ^ а б Вестердал, Кристер (1994). «Морские культуры и типы кораблей: краткие комментарии о значении морской археологии». Международный журнал морской археологии. 23 (4): 265–270. Дои:10.1111 / j.1095-9270.1994.tb00471.x.
  4. ^ Даймонд, Джаред (2005). Крах. Пингвин. п. 14. ISBN  978-0-14-027951-1.
  5. ^ а б Коттерелл, стр. 206–208
  6. ^ «Всемирный день океанов: почему 8 июня - важный день для нашей планеты». USA Today. Получено 8 июн 2017.
  7. ^ «Гобустанский наскальный культурный ландшафт». Центры всемирного наследия. ЮНЕСКО. Получено 19 августа 2013.
  8. ^ Принс, А. Х. Дж. (1970). «Морское искусство в исламском контексте: окулос и терион на кораблях Ламу». Зеркало моряка. 56 (3): 327–339. Дои:10.1080/00253359.1970.10658550.
  9. ^ "Корабельная фигура". Проводить исследования. британский музей. Получено 16 августа 2013.
  10. ^ "Корабельные подставные лица". Исследование. Библиотека Королевского военно-морского музея. Получено 16 августа 2013.
  11. ^ Эхон Хяку Моногатари (Тосандзин Ява). Проверено 20 февраля 2015 года.
  12. ^ Библия (версия короля Якова). 1611. стр. Иов 41: 1–34.
  13. ^ "Isonade 磯 撫 (い そ な で)" (на английском и японском языках). Obakemono.com. Архивировано из оригинал 19 марта 2011 г.. Получено 20 октября 2014.
  14. ^ Шунсен, Такехара (1841). Эхон Хяку Моногатари (絵 本 百 物語, «Книжка с картинками сотни историй») (на японском языке). Киото: Рёсуйкен.
  15. ^ Понтоппидан, Эрих (1839). Библиотека естествоиспытателя, том 8: Кракен. W. H. Lizars. стр. 327–336. Получено 20 февраля 2015.
  16. ^ "Нереиды". Theoi. Получено 4 марта 2015.
  17. ^ «Тритоны». Theoi. Получено 4 марта 2015.
  18. ^ Кереньи, К. (1974). Боги греков. Темза и Гудзон. стр.37–40. ISBN  0-500-27048-1.
  19. ^ Коттерелл, п. 54
  20. ^ Шекспир, Уильям. Генрих VI, часть третья, Акт III, Сцена II. 1591.
  21. ^ Коттерелл, п. 127
  22. ^ Коттерелл, п. 272
  23. ^ Коттерелл, стр. 132–134
  24. ^ Линдоу, Джон (2008). Норвежская мифология: путеводитель по богам, героям, ритуалам и верованиям. Издательство Оксфордского университета. С. 241–243. ISBN  0-19-515382-0.
  25. ^ Коттерелл, стр. 7–9
  26. ^ а б Юнг, Карл Густав (1985). Мечты. Перевод Халла, R.F.C. Ковчег в мягкой обложке. С. 122, 192. ISBN  978-0-7448-0032-6.
  27. ^ а б c Слайв, Сеймур (1995). Голландская живопись, 1600–1800 гг.. Издательство Йельского университета. С. 213–216. ISBN  0-300-07451-4.
  28. ^ Рогачевский, Александр. "Иван Айвазовский (1817–1900)". Университет Тафтса. Архивировано из оригинал 19 марта 2014 г.
  29. ^ "Вид на Венецию Айвазовского продан на аукционе русского искусства за 1,6 млн долларов". Коллекционирование Пола Фрейзера. 29 ноября 2012. Архивировано с оригинал 19 марта 2014 г.
  30. ^ а б c Ксенофонт (перевод Дакинса, Х. Г.) (1897). «Анабасис». Книга 4, Глава 7. Gutenberg.org. Получено 26 апреля 2013. Но по мере того, как крик становился все громче и ближе, и те, кто время от времени подходил, начинали на максимальной скорости мчаться к крикунам, и крики постоянно возобновлялись с еще большей громкостью по мере того, как число увеличивалось, Ксенофонт оседал в своем уме что должно было случиться что-то необычное, поэтому он сел на коня и, взяв с собой Ликиуса и конницу, поскакал на помощь. Вскоре они услышали, как солдаты кричали и передавали радостное слово: «Море! Море!»
  31. ^ Хатчинсон, Уолтер (1914–1915). История народов Хатчинсона. Хатчинсон.
  32. ^ JSTOR  3562296
  33. ^ Гомер (перевод Рье, Д. К. Х.) (2003). Одиссея. Пингвин. стр. xi. ISBN  0-14-044911-6.
  34. ^ Портер, Джон (8 мая 2006 г.). "Сюжет Одиссеи Гомера". Университет Саскачевана. Получено 10 сентября 2013.
  35. ^ Ксенофонт. Анабасис («Восхождение» или «Подъем»).
  36. ^ Ксенофонт; Руд, Тим (2009). Экспедиция Кира. Издательство Оксфордского университета. С. 12–13. ISBN  978-0-19-955598-7.
  37. ^ Басё, Мацуо. "Подборка хайку Мацуо Басё". Зеленый лист. Получено 27 апреля 2013.
  38. ^ Russell, S.F .; Йонг, К. М. (1963). Моря: наши знания о жизни в море и о том, как ее добыть. Фредерик Варн. С. 6–8. КАК В  B0007ILSQ0.
  39. ^ а б Собеки, Себастьян (2005). "Море" в Международная энциклопедия средневековья
  40. ^ а б Собеки, Себастьян (2008). Море и средневековая английская литература
  41. ^ Собеки, Себастьян (2011). Море и англичане в средние века: морские повествования, идентичность и культура
  42. ^ Пул, Уильям (2001). Холланд, Питер (ред.). «Шекспир и религии». Обзор Шекспира. Издательство Кембриджского университета. 54: 201–212.
  43. ^ "Морское изменение". World Wide Words. Получено 20 февраля 2015.
  44. ^ а б Менц, Стивен (2009). «К синей культурологии: море, морская культура и ранняя современная английская литература» (PDF). Литературный компас. 6 (5): 997–1013. Дои:10.1111 / j.1741-4113.2009.00655.x.
  45. ^ Найдер, Здислав (2007). Джозеф Конрад: Жизнь. Камден Хаус. п. 187.
  46. ^ а б Вук, Герман (30 ноября 2012 г.). "Герман Вук о морских пряжах". Журнал "Уолл Стрит. Получено 23 апреля 2013.
  47. ^ "Мятеж Каина". Пулитцеровская премия Первое издание Руководство. 2006 г.. Получено 25 мая 2013.
  48. ^ Ван Дорен, Карл (1921). «Глава 3. Приключенческие романы. Раздел 2. Герман Мелвилл». Американский роман. Bartleby.com. Получено 21 августа 2013.
  49. ^ Ласки, Э (1992). «Современный альбатрос: Вальдес и некоторые другие разливы жизни». Английский журнал. 81 (3): 44–46. Дои:10.2307/820195.
  50. ^ "Искусная помощь аллитерации". Аргус. Мельбурн, Виктория. 7 ноября 1903 г. с. 6. Получено 2 июля 2013.
  51. ^ Хамер, Мэри (2007). «Море и холмы». Общество Киплинга. Получено 2 июля 2013.
  52. ^ Киплинг, Редьярд (1925). Выбор песен. Метуэн. п. 56.
  53. ^ Мейсфилд, Джон (1902). «Морская лихорадка». Балады с соленой водой. Получено 14 июля 2013.
  54. ^ Фернандес, Камило. "Apuntes Sobre la Poetica de Jorge Luis Borges y Lectura del Poema 'El Mar"'". Получено 20 июн 2015.
  55. ^ Монсаррат, Николас (1951). Жестокое море. Кассел.
  56. ^ «Жестокое море» (1952). Британский институт кино. Получено 4 марта 2015.
  57. ^ а б c d Паркинсон, Дэвид (28 октября 2014 г.). «10 великих боевых кораблей и фильмов о войне на море». Британский институт кино. Получено 4 марта 2015.
  58. ^ Колдау, Линда Мария (2010). «Звуковые эффекты как определяющий жанр в подводных фильмах». MedieKultur. 48: 18–30. Дои:10.7146 / mediekultur.v26i48.2117.
  59. ^ Нельсон-Бернс, Лесли. "Русалка". Народная музыка Англии, Шотландии, Ирландии, Уэльса и Америки. Детские баллады: 289. Получено 21 августа 2013.
  60. ^ Нельсон-Бернс, Лесли. "Морские лачуги". Микроэнциклопедия народной музыки созерцателя. Получено 21 августа 2013.
  61. ^ «Жизнь на море в эпоху парусов». Национальный Морской Музей. 1 февраля 2000 г.. Получено 21 августа 2013.
  62. ^ "Галфат Шобани - Морская музыка из Омана". Катарская цифровая библиотека / Британская библиотека. Получено 22 октября 2014.
  63. ^ Вагнер, Рихард (1844). "Der fliegende Holländer, WWV 63". IMSLP Музыкальная библиотека Петруччи. Получено 24 апреля 2013.
  64. ^ Вагнер, Рихард (1843). "Автобиографический очерк". Библиотека Вагнера. Получено 24 апреля 2013.
  65. ^ Поттер, Кэролайн (1994). «Дебюсси и природа». В Trezise, ​​Саймон (ред.). Кембриджский компаньон Дебюсси. Cambridge Companions to Music. Издательство Кембриджского университета. п.149. ISBN  0-521-65478-5.
  66. ^ Шварц, Эллиот С. (1964). Симфонии Ральфа Воана Уильямса. Пресса Массачусетского университета. КАК В  B0007DESPS.
  67. ^ Мост, Фрэнк (1920). "Море, Х. 100". IMSLP Музыкальная библиотека Петруччи. Получено 24 апреля 2013.
  68. ^ "Бенджамин Бриттен: Питер Граймс: Четыре морских интерлюдии (1945)". Boosey & Hawkes. Получено 5 мая 2013.
  69. ^ «Преступный транспорт». Национальный архив. Получено 10 января 2019.
  70. ^ Klein, Herbert S .; Винсон III, Бен (2007). Африканское рабство в Латинской Америке и Карибском бассейне (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0195189421.
  71. ^ а б "История смерти / Водные захоронения". AETN UK (Исторический канал). Получено 12 сентября 2013.
  72. ^ Экирх, А. Роджер (1987). Связано с Америкой. Транспортировка британских каторжников в колонии, 1718–1775 гг.. Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-820092-7.
  73. ^ «Почему осужденных переправляли в Австралию?». Сиднейские живые музеи. Получено 10 января 2019.
  74. ^ «Интернет-записи свидетельствуют о преступном прошлом Австралии». ABC News. 25 июля 2007 г.
  75. ^ Херст, Джон (Июль 2008 г.). «Странность с самого начала: осужденные и национальный характер». Ежемесячный (Июль 2008 г.).
  76. ^ «Поимка и продажа рабов». Ливерпуль: Международный музей рабства. Получено 14 октября 2015.
  77. ^ Манникс, Даниэль (1962). Черные грузы. Викинг Пресс. С. Введение – 1–5.
  78. ^ Сигал, Рональд (1995). Черная диаспора: пять веков опыта чернокожих за пределами Африки. Фаррар, Штраус и Жиру. п.4. ISBN  0-374-11396-3.
  79. ^ Элтис, Дэвид; Ричардсон, Дэвид (2002). Нортруп, Дэвид (ред.). Игра чисел. Атлантическая работорговля (2-е изд.). Хоутон Миффлин. п. 95.
  80. ^ Анон; работа Джозефа Мэллорда Уильяма Тернера (февраль 2010 г.). «Мир - Похороны в море». Тейт Так далее. Получено 12 сентября 2013.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  81. ^ «Похороны на море». Агентство по охране окружающей среды США. 5 октября 2010 г.. Получено 12 сентября 2013.
  82. ^ «Правила захоронения мертвого тела». Проект цифровой исламской библиотеки Ахлул Байт. Получено 12 сентября 2013.

Общие источники

Следующие книги полезны по многим аспектам этой темы.

внешняя ссылка