Forough Farrokhzad - Forough Farrokhzad

Forough Farrokhzad
روغ فرخزاد
Forough Farrokhzād
Forough Farrokhzād
РодившийсяForoughzaman Farrokhzād Arraghi
29 декабря 1934 г.[1]
Тегеран, Иран
Умер13 февраля 1967 г.(1967-02-13) (32 года)
Тегеран, Иран
Место отдыхаКладбище Захир Даулех
Род занятийПоэт, режиссер
НациональностьИранский
Супруг
(м. 1952; div. 1955)
ПартнерЭбрагим Голестан (1960–1967)
ДетиКамьяр
Хоссейн (усыновлен)
РодителиМохаммад Фаррохзад
Туран Вазиритаба
РодственникиФерейдун Фаррохзад (брат)
Пуран Фаррохзад (сестра)

Forough Farrokhzad (Персидский: روغ فرخزاد‎;[2] 29 декабря 1934-13 февраля 1967) был влиятельным Иранский поэт и режиссер фильма.[3] Она была неоднозначной модернист поэт и бунтарь, [4] писать с женской точки зрения.[5][6]

Ранняя жизнь и карьера

Форо Фаррохзад родился в Тегеране в 1935 году в семье профессионального военного офицера полковника Мохаммада Багера Фаррохзада (родом из Тафреш город) и его жена Туран Вазири-Табар. Третий из семи детей (Амир, Масуд, Мехрдад, Ферейдун, Пуран, Глория), она ходила в школу до девятого класса, затем обучалась рисованию и шитью в женской школе ручного искусства. В 16 лет вышла замуж за сатирика. Парвиз Шапур. Она продолжила свое образование на уроках живописи и шитья и вместе с мужем переехала в Ахваз. Ее единственный ребенок, сын по имени Камьяр Шапур (предмет Возврат), родился годом позже.

"После ее разлуки, а затем и развода (1954 г.) с Парвизом, она теряет опеку над своим сыном, потому что у нее было несколько романов. Ее сына Камьяра, которого она нежно называет Ками, забирают у нее и воспитывают Парвиз и его семья. Фору дается очень мало прав на свидания, и ребенок воспитывается с впечатлением, что его мать бросила его ради стихов и погони за своими сексуальными удовольствиями. Мысль о том, что ее сын думает, что она добровольно бросила его, является источник большой печали и постоянных мучений для нее ».[7]

В 1958 году Фаррохзад провела девять месяцев в Европе. После возвращения в Иран в поисках работы она встретила режиссера и писателя. Эбрагим Голестан, которая укрепила свои собственные склонности к самовыражению и самостоятельной жизни, и с которой у нее начался роман.[8] Она опубликовала еще два тома, Стена и Восстание, перед поездкой в Тебриз снять фильм об иранцах, пострадавших от проказа. Документальный фильм 1962 года под названием Дом черный, считается неотъемлемой частью иранского движения Новой волны.[9] За 12 дней съемок она привязалась к Хоссейну Мансури, ребенку двух прокаженных. Она удочерила мальчика и привела его жить в дом своей матери.

Она опубликовала Возрождается в 1964 году. Ее поэзия в то время значительно отличалась от прежних иранских поэтических традиций.

Женская перспектива в поэзии Фаррохзада

Фаррохзад в 1965 году

Сильный женский голос Фаррохзад стал центром негативного внимания и открытого неодобрения, как при жизни, так и в посмертном восприятии ее работ.

В радиоинтервью на вопрос о женской перспективе в ее стихах Фаррохзад ответила: «Если в моих стихах, как вы говорите, есть аспект женственности, это, конечно, вполне естественно. В конце концов, к счастью, я женщина. Но Если вы говорите о художественных достоинствах, я думаю, что пол не играет роли. На самом деле, даже озвучивать такое предложение неэтично. Естественно, что женщина из-за своих физических, эмоциональных и духовных наклонностей может уделять определенным вопросам больше внимания Я считаю, что если те, кто выбирает искусство для выражения своего внутреннего «я», чувствуют, что должны делать это с учетом своего пола, они никогда не будут продвигаться в своем искусстве - и это неправильно. Поэтому, когда я пишу, если я продолжаю думать: «О, я женщина, и мне нужно заниматься женскими проблемами, а не человеческими проблемами, тогда это своего рода остановка и самоуничтожение. Потому что главное - это культивировать и лелеять свои собственные. положительные характеристики, пока человек не достигнет уровня, достойного bein г человека. Важна работа человека, а не человека, обозначенного как мужчина или женщина. Когда стихотворение достигает определенного уровня зрелости, оно отделяется от своего создателя и соединяется с миром, в котором оно имеет силу, исходя из его собственных достоинств ».[10][11] Подчеркивая человеческие проблемы, она также призывает к признанию способностей женщин, выходящих за рамки традиционных бинарных противопоставлений:[12]

Смерть

Фаррохзад погиб в автокатастрофе 13 февраля 1967 года в возрасте 32 лет.[6] Хотя точные обстоятельства ее смерти были предметом многочисленных споров, официальная версия гласит, что она свернула на своем джипе, чтобы избежать встречного школьного автобуса, и ее выбросило из машины, ударившись головой о бордюр. Считалось, что она умерла, не доехав до больницы, однако, Фарзане Милани в ее книге, Форух Фаррохзад: литературная биография с неопубликованными письмами / روغ فرخ زاد: ندگی نامه ادبی همراه با نامه های چاپ نشده (фарси), цитирует интервью с Эбрагим Голестан который рассказывает о последних моментах жизни Фаррохзада, когда она умерла у него на руках.[13] Поэма Фаррохзада Поверим в рассвет холодного времени года был опубликован посмертно, и некоторые считают его одним из лучших современных стихотворений в мире. Персидский.[14]

Наследие

Могила Форуха Фаррохзада на Кладбище Захир Даулех

Поэзия Фаррохзада была запрещена более чем на десять лет после Исламская революция.[4] Краткая литературная биография Фороу, Майкла Хиллманна Одинокая женщина: Форух Фаррохзад и ее стихи, был опубликован в 1987 году.[5] Работы Фарзане Милани Вуали и слова: новые голоса иранских писательниц (1992) включил главу о ней. Абдолали Дастгейб, писатель-литературный критик, опубликовал критический обзор стихов Фороу под названием «Русалочка» (название на фарси پری کوچک دریا) (2006), в котором он описывает Фороу как пионера современной поэзии на фарси, символизирующего феминизм в своем творчестве.[15]Насер Саффарян снял три документальных фильма о ее жизни: Зеркало души (2000), Зеленый холод (2003), и Вершина волны (2004), и Шоле Вольпе написал краткую биографию жизни Фаррохзада в книге «Грех - Избранные стихи Форуха Фаррохзада» (2007).

В феврале 2017 года по случаю 50-летия со дня смерти Фаррохзада 94-летний Голестан нарушил свое молчание о своих отношениях с ней, поговорив с Саид Камали Дехган из Хранитель.[16] «Я сожалею, что все годы, что ее здесь нет, это, конечно, очевидно, - сказал он. «Мы были очень близки, но я не могу измерить, насколько я испытывал к ней чувства. Как я могу? В килограммах? В метрах? »

Шоле Вольпе пишет: «Фаррохзад - самая почитаемая поэтесса Ирана. Она была поэтессой большой смелости и необычайного таланта. Ее поэзия была поэзией протеста - протеста через откровение - раскрытия сокровенного мира женщин (до того считалось табу), их сокровенные секреты и желания, их печали, стремления, стремления и иногда даже их формулировки через молчание. Ее стихи по-прежнему актуальны в их защите свободы и независимости женщин ».[17]

Переводы произведений Фаррохзада

  • арабский: Мохаммад Аль-Амин, Гассан Хамдан
  • Азербайджанский: Самад Бехранги
  • английский:
    • Грех: Избранные стихи Форуха Фаррохзада, переведено и отредактировано Шоле Вольпе, (Фейетвилл [Арканзас]: Университет Арканзаса Press, 2007) ISBN  1-55728-861-5.
    • Али Салями перевел «Другое рождение: избранные стихи» в 2001 году (Забанкаде, Тегеран) ISBN  978-9646117365.
      Хасан Джавади и Сьюзан Салли переводили Другое рождение: Избранные стихи из Forugh Farrokhzad с ее письмами и интервью в 1981 году. Пересмотренное издание того же тома издается издательством Mage Publishers (Вашингтон, округ Колумбия) в 2010 году как двуязычное издание.
    • Яша Кесслер с Амином Банани, Невеста Акации: Избранные стихи Форуха Фаррохзада (Caravan Books, Делмар, Нью-Йорк, 1982 г.) ISBN  0-88206-050-3.
    • Фарзане Милани, Вуали и слова: новые голоса иранских писательниц (Syracuse University Press, Syracuse, N.Y., 1992) ISBN  978-1-85043-574-7.
    • Возрождение: Стихи, переведенный Дэвидом Мартином, с критическим эссе Фарзане Милани (Mazda Publishers, Lexington Ky., 1985) ISBN  093921430X.
    • "I Pity The Garden" был включен в Зеленую книгу поэзии Иво Мосли, Frontier Publishing, Норфолк, 1993, позже переизданный Harper San Francisco как «Earth Poems» ISBN  0-06-251283-8.
  • Французский: Махшид Мошири, Сильви Мочири (псевдоним: Сильви М. Миллер)
  • Немецкий: Аннемари Шиммель
  • Итальянский: Доменико Ингенито[18]
  • Курдский: Хайдар Хезри, Остается только звук: жизнь и наследие Форух Фаррохзад, с переводом двух сборников ее стихов («Другое рождение» и «Поверим в начале холодного сезона»), опубликовано Университет Салахаддина Пресса 2016.
  • Непальский: Собрано в Manpareka Kehi Kavita, переведено Суман Покхрел[19][20][21][22]
  • русский: Виктор Полещук[23]
  • турецкий: Хашем Хосров-Шахи, Джалал Хосров-Шахи
  • Урду: Фехмида Риаз опубликовано издательством "Sheherzade Publications" Карачи
  • Узбекский: Хуршид Даврон издательство "Qirq bir oshiq daftari" Ташкент

Библиография

  • Шоле Вольпе, Грех: Избранные стихи Форух Фаррохзада, (Фейетвилл [Арканзас]: Университет Арканзаса Press, 2007). ISBN  1-55728-861-5
  • Майкл Крейг Хиллманн, Одинокая женщина: Форух Фаррохзад и ее стихи (Three Continents Press, Вашингтон, округ Колумбия, 1987). ISBN  0-934211-11-6, ISBN  978-0-934211-11-6.

Документальные фильмы и другие работы

Картина Фороу Фаррохзада
  • Остается только голос, Отмеченный наградами короткометражный экспериментальный документальный фильм на английском языке о Форух Фаррохзад с использованием Шоле Вольпе переводы. От режиссера лондонского режиссера Макез Рикведа.
  • Я еще раз приветствую солнце, Англоязычный документальный фильм о Форо Фаррохзаде, Мансура Сабури, Irandukht Productions 1998.
  • Луна солнце цветок игра, Немецкий документальный фильм Клауса Стригеля об приемном сыне Форо Фаррохзада Хоссейне Мансури, Denkmal-Film 2007.
  • Невеста Акации, пьеса Эззата Гушегира о Форо Фаррохзаде[24]

дальнейшее чтение

  • Шоле Вольпе, Грех: Избранные стихи Форуха Фаррохзада, (Фейетвилл [Арканзас]: Университет Арканзаса Press, 2007). ISBN  1-55728-861-5
  • Манидже Маннани, Читательский опыт и поэзия Форуха Фаррохзада, Пересекая границы - междисциплинарный журнал, Vol. 12001. С. 49–65.[25]
  • Майкл Крейг Хиллманн, Автобиографический голос: Форо Фаррохзад, в Женские автобиографии в современном Иране, Отредактировано Афсане Наджмабади (Кембридж [Массачусетс]: издательство Гарвардского университета, 1990). ISBN  0-932885-05-5.
  • Эззат Гушегир, Невеста Акации, (пьеса о Форухе Фаррохзаде).[24]
  • Чопра Р. М., «Выдающиеся персидские поэтессы», Иранское общество, Калькутта, 2010 г.
  • Дастгейб, Абдолали. 2006. Русалочка, Критический обзор стихов Форуха Фаррохзада. Издательство Amitis, Тегеран, Иран. ISBN  964-8787-09-3. (Название на фарси پری کوچک دریا).
  • Мохаммад Реза Ваез Шахрестани, Экзистенциалистский мир жизни Фороу: минималистское чтение, литература и эстетика '' 28 (2): 33-50. 2018 г.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Фарзане Милани (11 марта 2016 г.). Биография и неопубликованные письма Форо Фаррохжада (Видео). Библиотека Конгресса. Событие происходит в 12: 31-13: 00. Получено 17 августа, 2017.
  2. ^ Персидское произношение:[fʊˌɾuːɣe fæɾɾoxˈzɒːd]
  3. ^ Хамид Дабаши (20 ноября 2012 г.). Мир персидского литературного гуманизма. Издательство Гарвардского университета. С. 290–. ISBN  978-0-674-07061-5.
  4. ^ а б *Дэниел, Элтон Л .; Махди, Али Акбар (2006). Культура и обычаи Ирана. Гринвуд Пресс. С. 81–82. ISBN  978-0-313-32053-8.
  5. ^ а б Джанет Афари (9 апреля 2009 г.). Сексуальная политика в современном Иране. Издательство Кембриджского университета. С. 283–. ISBN  978-1-107-39435-3.
  6. ^ а б Парвин Пайдар (24 июля 1997 г.). Женщины и политический процесс в Иране XX века. Издательство Кембриджского университета. С. 168–. ISBN  978-0-521-59572-8.
  7. ^ из "Грех: Избранные стихи Форух Фаррохзада" Шоле Вольпе, Университет Арканзаса Press, 2007
  8. ^ Дехган, Саид Камали (12 февраля 2017 г.). «Бывшая возлюбленная поэта, известная как иранская Сильвия Плат, нарушает свое молчание». Хранитель. ISSN  0261-3077. Получено 2017-10-20.
  9. ^ "Форух Фаррохзад". IMDb. Получено 2017-10-20.
  10. ^ Грех. Университет Арканзаса Press. 2007-10-01. Дои:10.2307 / j.ctt1ffjm51. ISBN  9781610753838.
  11. ^ Wolpé, Sholeh (2007), "FORUGH FARROKHZAD (1935–1967)", Грех, University of Arkansas Press, стр. Xvi – xxxii, Дои:10.2307 / j.ctt1ffjm51.6, ISBN  9781610753838
  12. ^ Доби, Энн Б. Теория на практике, Третье издание. С. 117
  13. ^ ندگی نامه ادبی فروغ فرخ زاد همراه با نامه‌های چاپ نشده
  14. ^ Леви Томпсон, «Говоря по сторонам: транснациональная поэтика и рост современной арабской и персидской поэзии в Ираке и Иране», UCLA, май 2017 г., стр. 156
  15. ^ Дастгейб, Абдолали Русалочка, Критический обзор стихов Форуха Фаррохзада. 2006. Amitis Publishers, Тегеран, Иран. ISBN  964-8787-09-3. (Название на фарси پری کوچک دریا)
  16. ^ Интервью Эбрагима Голестана с Саидом Камали Дехганом из Guardian
  17. ^ Введение Шоле Вольпе в словах без границ: https://www.wordswithoutborders.org/contributor/forugh-farrokhzad
  18. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2008-10-17. Получено 2008-08-11.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  19. ^ Ахматова Анна; Свирщиньская, Анна; Гинзберг, Аллен; Агустини, Дельмира; Фаррохзад, Форух; Мистраль, Габриэла; Жак, Жак; Махмуд, Махмуд; Аль-Малаика, Назик; Хикмет, Назим; Каббани, Низар; Пас, Октавио; Неруда, Пабло; Плат, Сильвия; Амихай, Иегуда (2018). Манпарека Кехи Кавита मनपरेका केही कविता [Некоторые стихи на мой выбор] (Распечатать) | формат = требует | url = (помощь) (на непальском). Переведено Похрел, Суман (Первое изд.). Катманду: Shikha Books. п. 174.
  20. ^ "Блог Сумана Похрела: सुमन पोखरेल Суман Покхрел - म र मेरो म (непальский перевод стихотворения Анны Свир" Я и моя личность ") - 14 августа 2011 г. 20:12".
  21. ^ "Блог Сумана Похрела: सुमन पोखरेल Суман Похрел - भित्तामा टाउको बजारेँ मैले (непальский перевод стихотворения Анны Свир" Я ударился головой о стену ") - 05 ноября 2012 г. 11:09".
  22. ^ Трипати, Гита (2018). «अनुवादमा 'मनपरेका केही कविता'"[Манпарека Кехи Кавита в переводе]. Калашри. С. 358–359. Отсутствует или пусто | url = (помощь)
  23. ^ Полещук, Виктор (2002). Форуг Фаррохзад, Стихи из книги "Новое рождение". Иностранная литература (на русском). Москва (8).
  24. ^ а б "thebrideofacias".
  25. ^ «Архивная копия» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2007-07-10. Получено 2007-10-14.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)

внешняя ссылка