Forough Farrokhzad - Forough Farrokhzad
Forough Farrokhzad روغ فرخزاد | |
---|---|
Forough Farrokhzād | |
Родившийся | Foroughzaman Farrokhzād Arraghi 29 декабря 1934 г.[1] Тегеран, Иран |
Умер | 13 февраля 1967 г. Тегеран, Иран | (32 года)
Место отдыха | Кладбище Захир Даулех |
Род занятий | Поэт, режиссер |
Национальность | Иранский |
Супруг | |
Партнер | Эбрагим Голестан (1960–1967) |
Дети | Камьяр Хоссейн (усыновлен) |
Родители | Мохаммад Фаррохзад Туран Вазиритаба |
Родственники | Ферейдун Фаррохзад (брат) Пуран Фаррохзад (сестра) |
Forough Farrokhzad (Персидский: روغ فرخزاد;[2] 29 декабря 1934-13 февраля 1967) был влиятельным Иранский поэт и режиссер фильма.[3] Она была неоднозначной модернист поэт и бунтарь, [4] писать с женской точки зрения.[5][6]
Ранняя жизнь и карьера
Форо Фаррохзад родился в Тегеране в 1935 году в семье профессионального военного офицера полковника Мохаммада Багера Фаррохзада (родом из Тафреш город) и его жена Туран Вазири-Табар. Третий из семи детей (Амир, Масуд, Мехрдад, Ферейдун, Пуран, Глория), она ходила в школу до девятого класса, затем обучалась рисованию и шитью в женской школе ручного искусства. В 16 лет вышла замуж за сатирика. Парвиз Шапур. Она продолжила свое образование на уроках живописи и шитья и вместе с мужем переехала в Ахваз. Ее единственный ребенок, сын по имени Камьяр Шапур (предмет Возврат), родился годом позже.
"После ее разлуки, а затем и развода (1954 г.) с Парвизом, она теряет опеку над своим сыном, потому что у нее было несколько романов. Ее сына Камьяра, которого она нежно называет Ками, забирают у нее и воспитывают Парвиз и его семья. Фору дается очень мало прав на свидания, и ребенок воспитывается с впечатлением, что его мать бросила его ради стихов и погони за своими сексуальными удовольствиями. Мысль о том, что ее сын думает, что она добровольно бросила его, является источник большой печали и постоянных мучений для нее ».[7]
В 1958 году Фаррохзад провела девять месяцев в Европе. После возвращения в Иран в поисках работы она встретила режиссера и писателя. Эбрагим Голестан, которая укрепила свои собственные склонности к самовыражению и самостоятельной жизни, и с которой у нее начался роман.[8] Она опубликовала еще два тома, Стена и Восстание, перед поездкой в Тебриз снять фильм об иранцах, пострадавших от проказа. Документальный фильм 1962 года под названием Дом черный, считается неотъемлемой частью иранского движения Новой волны.[9] За 12 дней съемок она привязалась к Хоссейну Мансури, ребенку двух прокаженных. Она удочерила мальчика и привела его жить в дом своей матери.
Она опубликовала Возрождается в 1964 году. Ее поэзия в то время значительно отличалась от прежних иранских поэтических традиций.
Женская перспектива в поэзии Фаррохзада
Сильный женский голос Фаррохзад стал центром негативного внимания и открытого неодобрения, как при жизни, так и в посмертном восприятии ее работ.
В радиоинтервью на вопрос о женской перспективе в ее стихах Фаррохзад ответила: «Если в моих стихах, как вы говорите, есть аспект женственности, это, конечно, вполне естественно. В конце концов, к счастью, я женщина. Но Если вы говорите о художественных достоинствах, я думаю, что пол не играет роли. На самом деле, даже озвучивать такое предложение неэтично. Естественно, что женщина из-за своих физических, эмоциональных и духовных наклонностей может уделять определенным вопросам больше внимания Я считаю, что если те, кто выбирает искусство для выражения своего внутреннего «я», чувствуют, что должны делать это с учетом своего пола, они никогда не будут продвигаться в своем искусстве - и это неправильно. Поэтому, когда я пишу, если я продолжаю думать: «О, я женщина, и мне нужно заниматься женскими проблемами, а не человеческими проблемами, тогда это своего рода остановка и самоуничтожение. Потому что главное - это культивировать и лелеять свои собственные. положительные характеристики, пока человек не достигнет уровня, достойного bein г человека. Важна работа человека, а не человека, обозначенного как мужчина или женщина. Когда стихотворение достигает определенного уровня зрелости, оно отделяется от своего создателя и соединяется с миром, в котором оно имеет силу, исходя из его собственных достоинств ».[10][11] Подчеркивая человеческие проблемы, она также призывает к признанию способностей женщин, выходящих за рамки традиционных бинарных противопоставлений:[12]
Смерть
Фаррохзад погиб в автокатастрофе 13 февраля 1967 года в возрасте 32 лет.[6] Хотя точные обстоятельства ее смерти были предметом многочисленных споров, официальная версия гласит, что она свернула на своем джипе, чтобы избежать встречного школьного автобуса, и ее выбросило из машины, ударившись головой о бордюр. Считалось, что она умерла, не доехав до больницы, однако, Фарзане Милани в ее книге, Форух Фаррохзад: литературная биография с неопубликованными письмами / روغ فرخ زاد: ندگی نامه ادبی همراه با نامه های چاپ نشده (фарси), цитирует интервью с Эбрагим Голестан который рассказывает о последних моментах жизни Фаррохзада, когда она умерла у него на руках.[13] Поэма Фаррохзада Поверим в рассвет холодного времени года был опубликован посмертно, и некоторые считают его одним из лучших современных стихотворений в мире. Персидский.[14]
Наследие
Поэзия Фаррохзада была запрещена более чем на десять лет после Исламская революция.[4] Краткая литературная биография Фороу, Майкла Хиллманна Одинокая женщина: Форух Фаррохзад и ее стихи, был опубликован в 1987 году.[5] Работы Фарзане Милани Вуали и слова: новые голоса иранских писательниц (1992) включил главу о ней. Абдолали Дастгейб, писатель-литературный критик, опубликовал критический обзор стихов Фороу под названием «Русалочка» (название на фарси پری کوچک دریا) (2006), в котором он описывает Фороу как пионера современной поэзии на фарси, символизирующего феминизм в своем творчестве.[15]Насер Саффарян снял три документальных фильма о ее жизни: Зеркало души (2000), Зеленый холод (2003), и Вершина волны (2004), и Шоле Вольпе написал краткую биографию жизни Фаррохзада в книге «Грех - Избранные стихи Форуха Фаррохзада» (2007).
В феврале 2017 года по случаю 50-летия со дня смерти Фаррохзада 94-летний Голестан нарушил свое молчание о своих отношениях с ней, поговорив с Саид Камали Дехган из Хранитель.[16] «Я сожалею, что все годы, что ее здесь нет, это, конечно, очевидно, - сказал он. «Мы были очень близки, но я не могу измерить, насколько я испытывал к ней чувства. Как я могу? В килограммах? В метрах? »
Шоле Вольпе пишет: «Фаррохзад - самая почитаемая поэтесса Ирана. Она была поэтессой большой смелости и необычайного таланта. Ее поэзия была поэзией протеста - протеста через откровение - раскрытия сокровенного мира женщин (до того считалось табу), их сокровенные секреты и желания, их печали, стремления, стремления и иногда даже их формулировки через молчание. Ее стихи по-прежнему актуальны в их защите свободы и независимости женщин ».[17]
Переводы произведений Фаррохзада
- арабский: Мохаммад Аль-Амин, Гассан Хамдан
- Азербайджанский: Самад Бехранги
- английский:
- Грех: Избранные стихи Форуха Фаррохзада, переведено и отредактировано Шоле Вольпе, (Фейетвилл [Арканзас]: Университет Арканзаса Press, 2007) ISBN 1-55728-861-5.
- Али Салями перевел «Другое рождение: избранные стихи» в 2001 году (Забанкаде, Тегеран) ISBN 978-9646117365.
- Хасан Джавади и Сьюзан Салли переводили Другое рождение: Избранные стихи из Forugh Farrokhzad с ее письмами и интервью в 1981 году. Пересмотренное издание того же тома издается издательством Mage Publishers (Вашингтон, округ Колумбия) в 2010 году как двуязычное издание.
- Яша Кесслер с Амином Банани, Невеста Акации: Избранные стихи Форуха Фаррохзада (Caravan Books, Делмар, Нью-Йорк, 1982 г.) ISBN 0-88206-050-3.
- Фарзане Милани, Вуали и слова: новые голоса иранских писательниц (Syracuse University Press, Syracuse, N.Y., 1992) ISBN 978-1-85043-574-7.
- Возрождение: Стихи, переведенный Дэвидом Мартином, с критическим эссе Фарзане Милани (Mazda Publishers, Lexington Ky., 1985) ISBN 093921430X.
- "I Pity The Garden" был включен в Зеленую книгу поэзии Иво Мосли, Frontier Publishing, Норфолк, 1993, позже переизданный Harper San Francisco как «Earth Poems» ISBN 0-06-251283-8.
- Французский: Махшид Мошири, Сильви Мочири (псевдоним: Сильви М. Миллер)
- Немецкий: Аннемари Шиммель
- Итальянский: Доменико Ингенито[18]
- Курдский: Хайдар Хезри, Остается только звук: жизнь и наследие Форух Фаррохзад, с переводом двух сборников ее стихов («Другое рождение» и «Поверим в начале холодного сезона»), опубликовано Университет Салахаддина Пресса 2016.
- Непальский: Собрано в Manpareka Kehi Kavita, переведено Суман Покхрел[19][20][21][22]
- русский: Виктор Полещук[23]
- турецкий: Хашем Хосров-Шахи, Джалал Хосров-Шахи
- Урду: Фехмида Риаз опубликовано издательством "Sheherzade Publications" Карачи
- Узбекский: Хуршид Даврон издательство "Qirq bir oshiq daftari" Ташкент
Библиография
- Шоле Вольпе, Грех: Избранные стихи Форух Фаррохзада, (Фейетвилл [Арканзас]: Университет Арканзаса Press, 2007). ISBN 1-55728-861-5
- Майкл Крейг Хиллманн, Одинокая женщина: Форух Фаррохзад и ее стихи (Three Continents Press, Вашингтон, округ Колумбия, 1987). ISBN 0-934211-11-6, ISBN 978-0-934211-11-6.
Документальные фильмы и другие работы
- Остается только голос, Отмеченный наградами короткометражный экспериментальный документальный фильм на английском языке о Форух Фаррохзад с использованием Шоле Вольпе переводы. От режиссера лондонского режиссера Макез Рикведа.
- Я еще раз приветствую солнце, Англоязычный документальный фильм о Форо Фаррохзаде, Мансура Сабури, Irandukht Productions 1998.
- Луна солнце цветок игра, Немецкий документальный фильм Клауса Стригеля об приемном сыне Форо Фаррохзада Хоссейне Мансури, Denkmal-Film 2007.
- Невеста Акации, пьеса Эззата Гушегира о Форо Фаррохзаде[24]
дальнейшее чтение
- Шоле Вольпе, Грех: Избранные стихи Форуха Фаррохзада, (Фейетвилл [Арканзас]: Университет Арканзаса Press, 2007). ISBN 1-55728-861-5
- Манидже Маннани, Читательский опыт и поэзия Форуха Фаррохзада, Пересекая границы - междисциплинарный журнал, Vol. 12001. С. 49–65.[25]
- Майкл Крейг Хиллманн, Автобиографический голос: Форо Фаррохзад, в Женские автобиографии в современном Иране, Отредактировано Афсане Наджмабади (Кембридж [Массачусетс]: издательство Гарвардского университета, 1990). ISBN 0-932885-05-5.
- Эззат Гушегир, Невеста Акации, (пьеса о Форухе Фаррохзаде).[24]
- Чопра Р. М., «Выдающиеся персидские поэтессы», Иранское общество, Калькутта, 2010 г.
- Дастгейб, Абдолали. 2006. Русалочка, Критический обзор стихов Форуха Фаррохзада. Издательство Amitis, Тегеран, Иран. ISBN 964-8787-09-3. (Название на фарси پری کوچک دریا).
- Мохаммад Реза Ваез Шахрестани, Экзистенциалистский мир жизни Фороу: минималистское чтение, литература и эстетика '' 28 (2): 33-50. 2018 г.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Фарзане Милани (11 марта 2016 г.). Биография и неопубликованные письма Форо Фаррохжада (Видео). Библиотека Конгресса. Событие происходит в 12: 31-13: 00. Получено 17 августа, 2017.
- ^ Персидское произношение:[fʊˌɾuːɣe fæɾɾoxˈzɒːd]
- ^ Хамид Дабаши (20 ноября 2012 г.). Мир персидского литературного гуманизма. Издательство Гарвардского университета. С. 290–. ISBN 978-0-674-07061-5.
- ^ а б *Дэниел, Элтон Л .; Махди, Али Акбар (2006). Культура и обычаи Ирана. Гринвуд Пресс. С. 81–82. ISBN 978-0-313-32053-8.
- ^ а б Джанет Афари (9 апреля 2009 г.). Сексуальная политика в современном Иране. Издательство Кембриджского университета. С. 283–. ISBN 978-1-107-39435-3.
- ^ а б Парвин Пайдар (24 июля 1997 г.). Женщины и политический процесс в Иране XX века. Издательство Кембриджского университета. С. 168–. ISBN 978-0-521-59572-8.
- ^ из "Грех: Избранные стихи Форух Фаррохзада" Шоле Вольпе, Университет Арканзаса Press, 2007
- ^ Дехган, Саид Камали (12 февраля 2017 г.). «Бывшая возлюбленная поэта, известная как иранская Сильвия Плат, нарушает свое молчание». Хранитель. ISSN 0261-3077. Получено 2017-10-20.
- ^ "Форух Фаррохзад". IMDb. Получено 2017-10-20.
- ^ Грех. Университет Арканзаса Press. 2007-10-01. Дои:10.2307 / j.ctt1ffjm51. ISBN 9781610753838.
- ^ Wolpé, Sholeh (2007), "FORUGH FARROKHZAD (1935–1967)", Грех, University of Arkansas Press, стр. Xvi – xxxii, Дои:10.2307 / j.ctt1ffjm51.6, ISBN 9781610753838
- ^ Доби, Энн Б. Теория на практике, Третье издание. С. 117
- ^ ندگی نامه ادبی فروغ فرخ زاد همراه با نامههای چاپ نشده
- ^ Леви Томпсон, «Говоря по сторонам: транснациональная поэтика и рост современной арабской и персидской поэзии в Ираке и Иране», UCLA, май 2017 г., стр. 156
- ^ Дастгейб, Абдолали Русалочка, Критический обзор стихов Форуха Фаррохзада. 2006. Amitis Publishers, Тегеран, Иран. ISBN 964-8787-09-3. (Название на фарси پری کوچک دریا)
- ^ Интервью Эбрагима Голестана с Саидом Камали Дехганом из Guardian
- ^ Введение Шоле Вольпе в словах без границ: https://www.wordswithoutborders.org/contributor/forugh-farrokhzad
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2008-10-17. Получено 2008-08-11.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Ахматова Анна; Свирщиньская, Анна; Гинзберг, Аллен; Агустини, Дельмира; Фаррохзад, Форух; Мистраль, Габриэла; Жак, Жак; Махмуд, Махмуд; Аль-Малаика, Назик; Хикмет, Назим; Каббани, Низар; Пас, Октавио; Неруда, Пабло; Плат, Сильвия; Амихай, Иегуда (2018). Манпарека Кехи Кавита मनपरेका केही कविता [Некоторые стихи на мой выбор] (Распечатать)
| формат =
требует| url =
(помощь) (на непальском). Переведено Похрел, Суман (Первое изд.). Катманду: Shikha Books. п. 174. - ^ "Блог Сумана Похрела: सुमन पोखरेल Суман Покхрел - म र मेरो म (непальский перевод стихотворения Анны Свир" Я и моя личность ") - 14 августа 2011 г. 20:12".
- ^ "Блог Сумана Похрела: सुमन पोखरेल Суман Похрел - भित्तामा टाउको बजारेँ मैले (непальский перевод стихотворения Анны Свир" Я ударился головой о стену ") - 05 ноября 2012 г. 11:09".
- ^ Трипати, Гита (2018). «अनुवादमा 'मनपरेका केही कविता'"[Манпарека Кехи Кавита в переводе]. Калашри. С. 358–359. Отсутствует или пусто
| url =
(помощь) - ^ Полещук, Виктор (2002). Форуг Фаррохзад, Стихи из книги "Новое рождение". Иностранная литература (на русском). Москва (8).
- ^ а б "thebrideofacias".
- ^ «Архивная копия» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2007-07-10. Получено 2007-10-14.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
внешняя ссылка
- Forough Farrokhzad на IMDb
- Сайт Форуга Фаррохзада
- Слова без границ Campus
- Легендарный иранский поэт, дававший мне надежду, Литературный центр
- Интервью на Pusle Berlin
- FAFND
- Я согрешил. Форух Фаррохзад в блоге Best American Poetry
- Еще один сайт с ее стихами на английском
- Статья Иранской палаты о форуме
- Фаррухзад, Форух, биография профессора Ирадж Башири, Университет Миннесоты
- Женские голоса за перемены
- Земные стихи Поэма Форуфа в переводе Мохаммеда Раджабпура
- Iranian.com аудиоархив ее стихов, Послушайте ее стихи ее собственным голосом
- Резюме Фороу Фаррохзада
- Интервью с Симин Бехбахани по случаю сороковой годовщины смерти Форуха Фаррохзада в четверг 13 февраля 2007 г.BBC Персидский )
- Поэма Форуха Фаррохзада Возрождается как переведено и прочитано Шоле Вольпе
- "Форух Фаррохзад, поэт-пионер из Ирана". (сайт о ней)