Пэсторел Теодоряну - Păstorel Teodoreanu
Александру Освальд "Пэсторел" Теодоряну | |
---|---|
Пэсторель, на открытке 1930-х годов | |
Родившийся | Дорохой, Дорохойский уезд, Королевство Румыния | 30 июля 1894 г.
Умер | 17 марта 1964 г. Бухарест, Румынская Народная Республика | (69 лет)
Псевдоним | Йоргу Аргирополь-Бузату, Идальго Бэрбулеску, Мика Курсиста, Нику Модести, Мик дела Пирандола, Валэтук |
Род занятий | поэт, обозреватель, кулинар, юрист, солдат, пропагандист |
Национальность | румынский |
Период | 1916–1964 |
Жанр | афоризм, комедия, эпиграмма, эротическая литература, сочинение, басня, фантазия, история кадра, исторический роман, пародия, стилизация, зарисовка рассказа, сонет |
Литературное движение | Символизм, Gândirea, Viaa Românească |
Пэсторел Теодоряну, или просто Пэсторел (родившийся Александру Освальд (Ал. О.) Теодоряну; 30 июля 1894-17 марта 1964), румынский юморист, поэт и гастроном, брат писателя. Ионел Теодоряну и шурин писателя Штефана Велисар Теодоряну. Он работал во многих жанрах, но лучше всего его помнят за его пародия тексты и его эпиграммы, и в меньшей степени для его Символист стих. Его корни уходят в региональную культуру Западная Молдавия, который стал его главным источником литературного вдохновения, Пэсторел одновременно был и самоуверенным обозревателем, и известным виноделом. богемный, и награжден героем войны. Он работал с влиятельными литературными журналами 1920-х годов, переходя между Gândirea и Viaa Românească, и культивировал сложные отношения с литературными деятелями, такими как Джордж Кэлинеску.
После неудачного, но скандального дебюта в драме Теодоряну довел до совершенства свое творчество сатирика, выпустив материал, нацеленный на историка-политика. Николае Йорга и литературовед Джордж Паску, а также кулинарная критика, которая переросла в фантастическую литературу. В качестве аффилированного лица Кара Ноастрэ, он отдавал предпочтение марке Румынский национализм что противоречило собственному Йорге. Едкие или созерцательные, разные Пэстореля. эскизы занимался социальными и политическими проблемами межвоенного периода, продолжая в некотором роде работу Ион Лука Караджале. В 1930-х годах, вдохновленный его чтениями из Анатоль Франс и Франсуа Рабле, он также опубликовал свои знаменитые рассказы «Еврей Харроу», высмеивая условности исторические романы и Литература эпохи Возрождения. Его карьера достигла пика в 1937 году, когда он получил одну из самых престижных наград Румынии - Национальную премию.
Теодоряну был нанят в качестве пропагандиста во время Второй мировой войны, поддерживая участие Румынии в Восточный фронт. С 1947 года Пэсторел был изолирован и находился под пристальным наблюдением коммунистический режим, прилагая усилия для адаптации своего стиля и политики, а затем вступая в неоднозначные отношения с Securitate Тайная полиция. Помимо этого фасада, он внес свой вклад в появление андерграунда, в основном устного, антикоммунист литература. В 1959 году Теодоряну арестовали коммунистические власти и привлекли к уголовной ответственности. показывать суд румынских интеллектуальных сопротивлений. Он провел в тюрьме около двух лет и снова стал обычным писателем. Он умер вскоре после этого, не успев полностью реабилитирован. Его работы были в основном недоступны читателям до 1989 революция.
биография
Ранние годы
Братья Теодоряну родились у Софии Музичеку, жены юриста Освальда Ала. Теодоряну. Семья последнего, первоначально названная Турку, происходила из Comănești; Дед Освальда был Румынский православный священник.[1] София была дочерью Гаврил Музческу, известный композитор из Западной Молдавии.[2][3] Когда Пэсторел родился 30 июля 1894 года, они с мужем жили в Дорохой. Ионель (Иоан-Иполит Теодоряну) и Puiuțu (Лаурениу Теодоряну) были его младшими братьями и сестрами, родившимися после переезда семьи в Яссы, столица Молдовы.[2] Отец Освальда, Александру Т. Теодоряну, ранее занимал пост мэра города.[4] а дядя-инженер, которого также звали Лауренциу, был первым менеджером первоначальной Яссской электростанции.[5] Теодориан жил в особняке недалеко от Златаустская церковь. Они были соседями поэта Отилия Казимир[3] и родственники писателя Мэргэрита Миллер Верги.[6]
С 1906 года Александр Освальд посещал Национальную среднюю школу Яссы,[7] в одном классе с кинокритиком и экономистом Д. И. Сучяну.[8] Молодой Пэсторел проявлял живой интерес к литературной деятельности и, как отмечают критики, приобрел солидный классическая культура.[9] Последние два года обучения он провел в Национальный колледж Костаче Негруцци, где он в конце концов закончил.[10] Он сдружился с будущим коллегой по литературе, Демостене Ботез, с которым он жил в школа-интернат. Спустя годы в одном из своих обзоров на книги Ботеза Теодоряну признался, что когда-то воровал вино у самого Ботеза. бутыль.[11]
В 1914 году, когда в Европе разразилась Первая мировая война, он проходил военную подготовку в молдавском кадетское училище.[12] В течение следующих месяцев Освальд Теодоряну стал известен своей поддержкой длительного нейтралитета, что подготовило почву для небольшого политического скандала.[13] Когда в 1916 году Румыния присоединилась к Державы Антанты, Александру был мобилизован, Младший лейтенант в 24-м артиллерийском полку, Румынские сухопутные войска.[14] Он только что опубликовал свое первое стихотворение, сонет из безответная любовь, нехарактерное для его подписи.[15] Как он вспоминал, эмоциональный отец сопровождал его настолько далеко на запад, насколько позволяла армия.[16] Будущий писатель видел действие в Битва за Трансильванию, затем ушел с побежденными войсками в осажденную Молдавию. Его борьба принесла ему Звезда Румынии и звание Капитан.[16]
Тем временем Пуюлю Теодоряну вызвался добровольцем на ВВС Франции и умер в апреле 1918 г.[17] В то же время Ионел, еще живший в Яссах, влюбился в Штефана "Лилия" Лупашку, ставшая его женой.[1][18] Она была наполовину француженкой, и через нее Теодорианцы стали двоюродными братьями по закону Селла и Генриета Делавранча (осиротевшие дочери писателя Барбу Штефэнеску Делавранча );[18] и из Стефан Лупаско, французский философ.[19]
В 1919 году, демобилизовавшись, Александру вернулся в Яссы. Как и Ионел, он стал сотрудником журналов. Însemnări Literare и Кринул,[20] а также вычитайте первое.[10] Он взял юридическое образование из Яссинский университет, а в 1920 году переехал в противоположный угол Румынии, где работал Турну Северин Здание суда.[21] Он провел там всего несколько месяцев. До конца года он переехал в Клуж, куда Цезарь Петреску нанял его штатным писателем для своего литературного журнала, Gândirea.[22] Деятельность группы была сосредоточена в нью-йоркской кофейне Клуж.[23] Вместе с другим Gândirea автор Адриан Маниу Теодоряну написал фантазия играть в Родия де Аур («Золотой гранат»). Его опубликовала молдавская культурная трибуна, Viaa Românească, и в постановке Национальный театр Яссы в конце 1920 г.[24] Спустя несколько месяцев Теодоряну нанял театральный врач. Ион Марин Садовяну в Поэзис литературный салон, участники которого сражались за модернизм.[25]
Короче говоря, Ал. О. Теодоряну стал популярным в литературных кругах, и Bon viveur. Прозвище Пэсторел, откровенно принятый Теодоряну, был ссылкой на эти привычки питья: он, как говорили, «ухаживал» (păstorit) редкие вина, обращая на них внимание других кулинаров.[26] Его первый вклад в кулинарную критику был опубликован Flacăra 31 декабря 1921 г. с названием Din carnetul unui gastronom («Из записной книжки гастронома»).[27] Теодоряну интегрировался с богемное общество в нескольких городах, оставив письменные записи о его пьяных диалогах с лингвистом Александру Ал. Филиппид.[28] В Яссах Теодориан, включая Штефану,[18] укрепили свои связи с Viaa Românească, и с писателем Михаил Садовяну; Пэсторел восхищался дуайеном группы, критиком. Гарабет Ибрэиляну.[29] Гость, поэт-модернист-критик Феликс Адерка, сообщил, что видел Пэсторела в Viaa Românească, "заговор" против Национальный театр Бухареста потому что, в отличие от националистических театральных трупп Ясс, румынские пьесы ставились здесь редко. Антагонистические высказывания Адерки, опубликованные в Сбурэторул, отразив растущее напряжение между модернистскими кругами в Бухарест и культурные консерваторы в Яссах.[30]
Кара Ноастрэ период
Единственной сольной работой Теодоряну как драматурга стала одноактная комедия. V-A Venit Numirea («Ваше назначение получено»), написанное в 1922 году.[31] В 1923 году он опубликовал в сатирическом журнале «Надписи на кофейном столике». Hiena, который редактировал Gândirea's Памфил Шейкару.[32] Получив первые похвалы как писатель, Пэсторел стал востребованным оратором. Вместе с Gândirea'Вместе с другими знаменитостями он совершил поездку по стране и дал публичные чтения своих произведений (1923).[22] Он также произвел впечатление своей приветственной речью для Кронпринцесса Илеана и ее Ассоциация христианских женщин "Голубой треугольник". Обращение завершилось вежливым каламбуром: «Я наконец понял, что Голубой треугольник - это не круг, а сумма концентрических кругов, центр которых - госпожа Илеана, а радиус достигает наших сердец».[33]
Теодоряну также был вовлечен в культурные и политические ссоры послевоенного периода. Великая Румыния, приняв сторону новичков из Трансильвания критиковавшие устаревшую социальную систему страны; они предложили "интеграл "версия Румынский национализм.[34] В январе 1925 года Пэсторел начал писать для Transylvanian Review. Кара Ноастрэ и стал вместе с Октавиан Гога и Александру "Ион Горун" Ходо, штатный полемист.[35] В середине 1920-х годов сатира Пэстореля нашла свою главную жертву: Николае Йорга, влиятельный историк, поэт и политический агитатор. Согласно Гоге и Ходоу, старый вид национализма Йорги был чрезмерно корыстным, безответственным и сбивающим с толку.[36]
Теодориану продолжил сатирические произведения, сравнивая вездесущность Йорги, «полубога», с повсеместным распространением новизны. Розовые таблетки. Он также высмеивал амбиции Йорги в поэзии, драме и теории литературы: «Мистер Йорга не понимает, как все работает, но он способен убедить многих других: он опасен».[37] Теодоряну обхаживали модернистские левые круги, которые были враждебны традиционализму Йорги, и он был приглашенным писателем в (ранее радикальном) журнале об искусстве. Контимпоранул.[38] Редакционный дебют Пэстореля наступил позже. В 1928 г. Cartea Românească издатели выпустили его пародию исторический роман под названием Hronicul Măscăriciului Vălătuc («Хроники Шута Харроу»).[39] Его Trei Fabule ("Три басни") подхватили Bilete de Papagal, экспериментальная литературная газета под руководством поэта Тудор Аргези.[40] Хотя Теодоряну ожидал Хроникул чтобы быть шуткой для него и его друзей, это был национальный бестселлер.[41] Это также принесло ему литературную премию, спонсируемую Румынская Академия.[42]
Теодоряну часто появлялся в Бухаресте, например, участвовал в Общество румынских писателей функции - в ноябре 1926 г. он посетил банкет в честь Рабиндранат Тагор, кто как бывал в Румынии.[43] В 1929 году Национальный театр под председательством Ливиу Ребреану, поставили новую версию Родия де Аур.[44] Событие привело Пэстореля к столкновению с модернистами: на Cuvântul, театральный обозреватель Ион Кэлугэру высмеивают Родия де Аур как отсталую, «детскую» игру.[45] Приговор возмутил Теодоряну, который, по сообщениям прессы, посетил Кэлугэру в своем офисе и избил его на виду. В соответствии с Curentul ежедневно он угрожал зевакам не вмешиваться, размахивая револьвером.[45] В Casa Capșa, где он проживал ок. 1929 г.,[45] Пэсторел был замешан в еще одной разрекламированной склоке, кидая пирожные на стол, за которым Ребряну сидел вместе с модернистами. Камил Балтазар, Ион Теодореску-Сион и Илари Воронка.[46] В то время Илфовский уезд Трибунал получил юридическую жалобу от Кэлугэру, который обвинил Теодоряну в нападении и неоднократных угрозах убийством. История не знает, привлекался ли Теодоряну к суду.[45] Контимпоранул также дистанцировался от Теодоряну, который получил негативные отзывы на его страницах.[47]
Пэсторел вернулся к кулинарной критике, его хроники были опубликованы в Lumea, журнал под руководством историка литературы Джордж Кэлинеску, в Bilete de Papagal, а в левом обзоре Facla.[27] Он участвовал в споре о противопоставлении Ибрэиляну филологу. Джордж Паску, а в декабре 1930 г. Lumea две резкие статьи против последнего.[48] Паску подал на него в суд о возмещении ущерба.[28] Также в 1930 году он присоединился к руководству Национального театра Яссы, где поддерживал постановку пьес Ион Лука Караджале;[49] его коллегами были молдавские интеллектуалы из Viaa Românească группа: Садовяну, Демостене Ботез, Михаил Кодряну, Йоргу Иордан.[50] Подобно Садовяну и Кодряну, он был введен в должность Румынское масонство Кантемир Лодж.[51] Формальное посвящение имело неприятный поворот: Теодориану явился в нетрезвом виде и во время квалификационной анкеты заявил, что он «чертовски рад» стать масоном.[52]
Гастрономия годы
Громкость Strofe cu pelin de mai pentru / contra Iorga Neculai («Станцы в мае Горькая полынь за / против Йорги Некулай ») был опубликован в 1931 году, как сообщается, за счет друзей и союзников Пэстореля, поскольку он был отклонен« всеми издательствами страны ».[50] Однако в библиографии он указан как изданный Viaa Românească отпечаток.[40] Книга вышла сразу после назначения Йорги. премьер-министр. Согласно одному анекдоту, человек, которого больше всего смущает Strofe был Освальд Теодоряну, который пытался возобновить свою публичную карьеру. Говорят, что Освальд в тот день посетил книжные магазины Ясс. Strofe вышли, закупив все копии, потому что они могли достучаться до избирателей.[53]
Более официально Теодоряну опубликовал два зарисовка рассказа тома: в 1931 г., Мичи удовлетворение («Маленькие удовольствия») с Cartea Românească; в 1933 г. совместно с Editura Națională Ciornei — Rosidor, Un porc de câine («Собачья свинья»).[54] В конце концов Теодоряну покинул Молдавию и переехал в Бухарест, где арендовал Гривиня жилой дом.[28] С помощью политика в области культуры генерала Николае М. Кондиеску,[55] он работал рецензентом для Издательский дом Royal Foundations, под управлением Александру Розетти.[56]
Он также стал профессиональным кулинарным критиком литературной газеты. Adevărul Literar și Artistic, с колонкой, которую он назвал Гастрономия («Гастрономия»), смешивание реальных и воображаемых рецептов.[57] Именно в Бухаресте он познакомился и подружился Мария Тэнасе, Ведущая вокалистка Румынии.[58] Все еще предаваясь своим удовольствиям, Теодоряну жил не по средствам, приставал к Кэлинеску и Цезарю Петреску с просьбами о ссуде и взыскивал деньги со всех своих должников.[28] Ибрэиляну, который до сих пор любил каперсы Теодоряну и ценил его талант, отправил ему на рецензию свой роман. Адела. Пэсторел потерял и с трудом нашел рукопись, а затем, в своих пьяных выходках, забыл ее рецензировать, задерживая публикацию.[28]
Коллекция Ал. Пасквиля и эссе О. Теодоряну, некоторые из которых были специально направлены против Йорги, были напечатаны в двух томах (1934 и 1935). Издается Editura Națională Ciornei, он носит название Тамая șи отравэ («Ладан и яд») и, в частности, включает мысли Теодоряну о социальной и культурной политике.[59] За этими двумя книгами в 1935 году последовал еще один том с очерками под одноименным названием. Берку Лейбовичи. В предисловии Теодоряну объявил, что он отказался даже классифицировать эту работу, оставив классификацию «дебилам и болверам».[60] В следующем году сборник прозы Vin și apă («Вино и вода») был выпущен Editura Cultura Națională.[61] Также в 1936 году Теодоряну написал предисловие к стандарту Румынии. поваренная книга, собранный Санда Марин.[62]
Освальд Теодоряну и двое его живых сыновей участвовали в торжественном открытии придорожной таверны Hanul Ancuței в Тупилаги, переехал в Бухарест. Другими участниками и гостями были литературные, артистические и музыкальные знаменитости: Аргези, Д. Ботез, Цезарь Петреску, Садовяну, Селла Делавранча, Джордж Энеску, Панаит Истрати, Милиня Петрашку, Ион Пиллат и Николае Тоница.[23] Пэсторел попытался преобразовать истеблишмент в выдающийся винный погреб, и написал кодекс поведения для посетителей.[63] Паб также пытался создать литературное общество, посвященное в первую очередь реформированию Румынская литература, и за счет своей прибыли финансировал молодые таланты.[23] Эпизод с Ханулом Анкужеем закончился, когда Теодоряну поставили диагноз: отказ печени. При поддержке Общества писателей он лечил свое состояние в Карловы Вары, в Чехословакия. Опыт, означавший культурную изоляцию и пьющий Диета заставила Теодоряну объявить себя врагом всего чехословацкого.[28] Во время своего пребывания в Карловых Варах он переписывался со своим работодателем Розетти, следя за событиями в Румынии, но задаваясь вопросом, помнят ли его еще румыны.[28]
Пэсторел был лауреатом Национальной премии в области прозы 1937 года. В состав жюри вошли и другие известные писатели того времени: Ребреану, Садовяну, Цезарь Петреску, Виктор Эфтимиу.[60] Теодоряну особенно гордился этим достижением: по его собственному определению, Национальная премия была наградой, «на вес золота».[64] Он произвел впечатление на других литераторов на праздничном обеде, где он был «одет до девятки» и пил умеренно.[53] После мероприятия Теодоряну обратил внимание на свои стихи: в 1938 году он выпустил буклет. Caiet ("Ноутбук").[65] В том же году Ионел присоединился к своему старшему брату в Бухаресте.[66]
Вторая мировая война и коммунистический захват
Братья Теодоряну были публичными сторонниками авторитарный режим, установленный в 1938 г. король Кэрол II, способствуя государственной пропаганде.[67] Король возвратил милость, и также в 1938 году Пэсторел стал рыцарем Культурные заслуги Орден II степени.[68] С осени 1939 года, когда с началом Второй мировой войны Румыния подверглась иностранным вторжениям, Теодоряну снова призвали под ружье. Находился со своим 24-м артиллерийским полком в гарнизоне г. Римский,[69] он приостановил свои обычные пищевые хроники.[57] Однако его военные обязанности быстро растворились в трапезе за вином. Это засвидетельствовал капрал Георге Юргеа-Негрилешти, аристократ и мемуарист, который служил при Теодореану и оставался его другом в мирной жизни.[52] В 1940 году Теодоряну работал с Ион Валентин Анестин, написав редакционное «Предисловие» к сатирической рецензии Анестина, Gluma, и опубликовал серию афоризмы в Revista Fundațiilor Regale.[70] Вернувшись в Бухарест, он остановился в Карлтон Тауэр, разрушенный в Землетрясение 10 ноября; Некоторое время считали мертвым самого Теодореану.[71]
К тому времени Румыния под Conducător Ион Антонеску, стал союзником нацистская Германия. Летом 1941 года страна присоединилась к нападению Германии на Советский союз (Операция Барбаросса ). Теодоряну устроился пропагандистом режима Антонеску, издавал в газете. Universul, панегирик, посвященный пилоту Хория Агаричи.[72] Ara газета Сибиу принимал его резкий антикоммунист стих, Scrisoare lui Stalin ("Письмо к Сталин ").[73] Его шурин и невестка придерживались той же линии, первая - с романами антисоветского содержания.[74]
Второе издание Берку Лейбовичи вышел в 1942 г.,[69] за которым в 1934 г. последовало переиздание Caiet.[75] Все еще живя в Бухаресте, Теодоряну составлял компанию Юргеи-Негрилешти. По словам последнего, Пэсторел поддерживал дружеские контакты с писателем. Поль Моран, который был дипломатическим представителем Виши Франция в Бухаресте. История показывает нервозного Теодоряну, который бросил вызов ограничениям военного времени, чтобы получить котелок и перчатки, и нарядился для одной из домашних вечеринок Морана.[76] В середине 1944 г., на пике популярности Союзные бомбардировки Теодореану укрылся в Будешти, сельская община к югу от столицы. К нему присоединились Мария Тэнасе и ее муж того времени.[58]
После Переворот короля Майкла развалили союз Румынии с Осевые силы Теодоряну вернулся к обычной журналистике. Его критика еды снова была поднята Lumea, а затем по общему интересу Журнал.[77] Не имея конюшни, он жил в издательстве Royal Foundations Publishing House, и его можно было увидеть гуляющим по библиотеке в красном домашнем халате.[78] Вклад Теодоряну в пропаганду военного времени сделал его целью возмездия в Коммунистическая партия Румынии Нажмите. Уже в октябре 1944 г. România Liberă и Scînteia потребовал исключить его из писательского общества, отметив, что он «писал в поддержку антисоветской войны».[79] Ионел и его жена также столкнулись с преследованием за то, что укрывали разыскиваемых антикоммунистов. Михаил Фарцэцану и Пиа Пиллат-Фаркэцану.[18]
Карьера Пэсторела была испорчена полным наложением в 1947 г. Румынский коммунистический режим. В мае 1940 года Теодореану определил юмор как «закодированный язык, который умные люди используют, чтобы понимать друг друга под носом у дураков».[80] Возобновив свое сочинение пищи после 1944 года, он начал вставлять тонкие шутки о новых условиях жизни, даже отмечая, что широко распространенная практика нормирование заставляли его тексты казаться «абсурдными».[81] Традиционно его кулинарные рекомендации были чрезмерными и признавались таковыми его сверстниками. Он твердо верил, что Cozonac на торт требовалось 50 яиц на каждое килограмм муки (то есть около 21 на фунт).[63]
Коммунисты были озадачены делом Пэстореля, не решив, наказать его как диссидента или зачислить на службу в качестве диссидента. попутчик.[82] Пэсторел переживал финансовый крах, живя за счет комиссионных, подачек и займов. Он пытался уговорить Марию Тэнасе использовать его стихи в качестве текстов песен и вообще перестал видеться с ней, когда ее муж отказался одолжить ему деньги.[58] Его брат Ионел внезапно скончался в феврале 1954 года, оставив Пэстореля опустошенным.[69] Он компенсировал потерю тем, что общался с другими интеллектуалами антикоммунистического толка. Его литературный кружок, организованный в уцелевших местах Бухареста, включал, среди прочего, Юргеа-Негрилешти, Шербан Чокулеску, Владимир Стрейну, Аврелиан Бентойу, и Александру Палеологу.[83]
Цензура и показательный процесс
К 1954 году Теодоряну вызывали на допрос агентами Securitate Коммунистическая тайная полиция. На него оказывали давление, чтобы он раскрыл истинные чувства своих друзей к политическому режиму. Он уклонился от прямого ответа, но в конце концов сообщил Секуритате о явной нелояльности Марии Тэнасе.[58] Преследуя таким образом, Теодоряну уже завоевал лидирующее место в подпольной контркультуре, где он начал распространять свои новые антикоммунистические сочинения. По мнению литературного критика Ион Симу, подпольная поэзия Пэстореля, Василе Войкулеску и Раду Гыр - единственное явное отрицание коммунизма, появившееся в Румынии 1950-х годов.[84] Как показывают другие записи Секуритате, общественность знала о посещениях Теодоряну в Секуритате, но проводила различие между ним, которого «позвали» для признания, и теми, кто делал добровольные доносы.[85]
Пытаясь спасти свою карьеру, Теодоряну был вынужден разнообразить свою литературную деятельность. В 1956 г. его литературный совет для начинающих авторов был размещен в газете. Тынарул Скриитор, отпечаток литературной школы Коммунистической партии.[86] Он также выполнил и опубликовал переводы с Ярослав Гашек (Солдат Швейк ) и Николай Гоголь (Тарас Бульба ).[69] В 1957 году он предварял сборник сонетов Михаил Кодряну,[69] и выпущен, с Editura Tineretului, подборка собственной прозы, Берзеле дин Бурени («Аисты Бурени»).[87] Вместе с Калинеску Теодоряну работал над La Roumanie Nouvelle, французская коммунистическая газета, где у него была колонка Гутоны voir si le vin est bon («Попробуем вино и посмотрим, хорошо ли оно»).[88]
С 1957 по 1959 год Теодоряну возобновил свои пищевые хроники в Журнал, а также публикует кулинарные обзоры в Glasul Patriei и другие подобные коммунистические пропагандистские газеты.[89] По словам исследователя Флорины Пиржол: «отпрыска буржуазной интеллигенции, с его либеральными ценностями и аристократическим духом, неподходящим для политического« укрощения », Ал. О. Теодоряну пережил грубое пробуждение в мире, где он воспринимался как враждебный элемент. не мог заниматься своей профессией ".[90] По мнению литературного обозревателя Г. Пиенеску, работавшего с Теодоряну в 1960-е гг., Glasul Patriei Сотрудничество должно было предоставить Пэсторелу «свидетельство о гражданстве».[78]
Под давлением коммунистическая цензура Теодоряну менял свой литературный профиль. Удаление всех ссылок на Западная кухня, его критика еды стала расплывчатой, повторно использовав агитпроп лозунги о «доброй воле среди мужчин», прежде чем полностью принять коммунистический деревянный язык.[91] Хотя страна все еще недоедала, Пэсторел чествовал общественность самообслуживание цепь, Алиментара, как «структурное преобразование» румынской психики.[92] Между тем некоторые антикоммунистические тексты, распространенные Теодоряну среди подпольных диссидентов, были перехвачены властями. Те, кто задокументировал роль Теодоряну в развитии андеграундного юмора, отмечают, что он дорого заплатил за свой вклад.[84][93] 30 октября 1959 г. арестован.[90] среди поиска компрометирующих улик.Securitate полагалась на отчеты других своих информаторов, одним из которых был Константин Ботез, психолог и ученый.[85] Его рукописи, в том числе черновые переводы с Уильям Шекспир и роман были конфискованы.[1]
Писатель стал одним из 23 интеллектуалов, замешанных в показывать суд, основными жертвами которого стали писатели Дину Пиллат и философ Константин Нойка. Хотя эти мужчины и женщины были сгруппированы вместе, они были обвинены в различных крамольных делах, от участия во «враждебных разговорах» до общения с западными посетителями.[94] Их объединяли отношения с Нойкой: все они ходили на собрания в доме Нойки, слушая его чтения из писем изгнанного философа, Эмиль Чоран.[95] В конкретном случае Теодоряну власти также восстановили его басню из 1930-х годов:[8] где он высмеивал коммунизм как призыв мятежных ослов.[1]
Срок заключения, болезнь и смерть
Теодоряну был приговорен к шести годам заключения в «исправительной тюрьме» с тремя годами лишения свободы. потеря прав, и безвозвратная конфискация его активов.[90] Коммунистические цензоры забрали его рукописи, некоторые из которых были бесцеремонно сожжены.[90] Эти обстоятельства вынудили жену Теодоряну, Марту, работать по ночам дворником.[96] Содержится в заключении в Тюрьма Айуд, как сообщается, он пожаловался на жестокое обращение со стороны одного из охранников.[8] Пока в Тюрьма Герла Теодоряну подал апелляцию: он признал, что высмеивал коммунизм и дистанцировался от Социалистический реализм, но попросил дать ему второй шанс, заявив, что он полезен в написании «пропаганды».[90] Как сообщается, Союз писателей, президентом которого был Демостене Ботез, неоднократно предпринимал попытки добиться своего освобождения. Теодоряну не сообщили об этом, и он был потрясен, встретив Ботеза, пришедшего в его пользу, в офисе тюремного надзирателя.[52] В конце концов, в апреле 1962 года ему, как и многим другим политическим заключенным, была предоставлена отсрочка наказания, и ему разрешили вернуться в Бухарест.[83] Позже в том же году он нанес своим друзьям в Яссах, что станет его последним визитом, память о котором будет беспокоить его до смерти.[49]
Теодоряну вернулся к общественной жизни, но остался без права подписи, и не смог содержать себя и Марту. В этом контексте он направил письмо шефу коммунистической пропаганды: Леонте Рэуту, указав, что он «искупил свое прошлое», и попросил разрешения вернуться в литературный бизнес.[97] Пэсторел вернулся с периодической колонкой, в которой продолжал изображать Румынию как страну изобилия. Написано для Румынская диаспора читатели, вскоре после пика ограничений на питание, заявили, что предметы роскоши (Эмменталь, ливерная колбаса, Nescafé, Колбаски Сибиу ) были доступны в каждом местном магазине.[98] Его местом встречи был отель «Амбасадор», где он подружился с эксцентричным коммунистом, поэтом. Николае Лабич.[99] С помощью Пиенеску он готовил собрание сочинений, Scrieri («Сочинения»). Коммунистические цензоры были против его публикации, но после Тудор Аргези выступил в пользу Теодоряну, книга была включена в список «годных для печати» 1964 года.[78]
Пэсторел входил в завершающие этапы рак легких, получение паллиативная помощь в своем доме на улице Василе Ласкэр в Бухаресте.[78] Друг и биограф Теодоряну Александру Палеологу называет его «образцовой смертью». По словам Палеологу, Теодореану особенно заботился о том, чтобы его страдания были терпимы для окружающих, будучи «ясным и вежливым».[69] Юргеа-Негрилешти присутствовал на одном из последних собраний группы, вспоминая: «После последней капли [вина] он встал на ноги ... в нем царила серьезность, величие, которое мне трудно объяснить. Голосом, охрипшим от боли, он попросил оставить его в покое ".[100] Теодоряну умер дома 17 марта 1964 года, всего через день после того, как Пиенеску принес ему известие об обходе цензуры;[78] в некоторых источниках дата смерти указана как 15 марта.[69] Он был похоронен вместе с Ионелом Теодоряну в Делавранче на Беллу кладбище.[1][101] Благодаря наблюдению Секуритате похороны прошли тихо. Союз писателей представляли только два бывших Gândirea авторы, Маниу и Никифор Крайник. Им не было предписано говорить об умерших, и они хранили молчание, как и православный священник, который должен был совершить службу.[102]
Писатель оставил два перевода (Анатоль Франс с Хроника нашего времени; Проспер Мериме с Nouvelles), впервые опубликованный в 1957 году.[69] Как отмечает Пиенеску, ему так и не удалось подписать контракт на Scrieri.[78] Не имея собственных детей, его пережила невестка. Штефана и ее сыновьями-близнецами, а также кузеном Александру Теодоряну, бывшим бывшим помилованным заключенным.[1][103] Штефана дожила до 97 лет и продолжала публиковаться как писательница и мемуаристка, хотя с ок. 1982 г. она оказалась в почти полной изоляции в Монастырь Вэратец.[18] Последний оставшийся в живых из ее сыновей умер без наследников в 2006 году.[1]
Работа
Шут Харроу
Общие темы
В культурном отношении Теодоряну принадлежал к школам межвоенный национализм, будь они консервативный (Gândirea, Кара Ноастрэ ) или же прогрессивный (Viaa Românească ). Некоторые экзегеты расшифровали доказательства патриотической привязанности писателя к защите Румынская кухня, и особенно его представления о Румынское вино. Шербан Чокулеску однажды назвал своего друга «винным националистом».[104] и Джордж Кэлинеску предположил, что Пэсторел был совершенно не в своей тарелке, когда обсуждал Французское вино.[105] С одной стороны, Пэсторел поддерживал иллюзорные утверждения о приоритете Румынии (в том числе историю, икра был обнаружен в Румынии); с другой стороны, он издал любящие, хотя и снисходительные замечания о румынах как о народе "повара-гриль и мэмалига Пожиратели".[88] Однако Теодоряну раздражал созерцательный традиционализм молдавских писателей, и, как пишет Чокулеску, его жизненная сила вступала в противоречие со старыми школами национализма: Николае Йорга с Sămănătorul круг и «его молдавская пара», Попоразм.[106] Философски он остался в долгу перед Оскар Уальд и эстетики.[107]
В история кадра Hronicul Măscăriciului Vălătuc является, по крайней мере, до некоторой степени отголоском руководящих принципов "национальной специфики", установленных Viaa Românească.[108] Однако его также вспоминают как наиболее нетипичный вклад в Румынская литература, и, как утверждают критики, "одна из самых ценных его книг",[109] шедевр".[110] Тем не менее, единственный комментатор, которого впечатлила совокупность Хроникул, и оценил Пэсторела как одного из величайших юмористов Румынии, эстетист Павел Зарифополь. Его оценка была оспорена, даже высмеяна академическим сообществом.[111] В консенсусе есть нюансы критики Богдан Крецу, который пишет: «Пэсторел вполне может быть, насколько некоторым кажется, второстепенным в литературе, но [...] он вовсе не второстепенный писатель».[28]
По словам Кэлинеску, Hronicul Măscăriciului Vălătuc параллели Бальзак с Contes drôlatiques. Словно Contes, Сказка Шута Харроу повторно использует и понижает традиции средневекового историография - в тексте Пэстореля материал для пародии Ион Некулце с Letopisețul ărâi Moldovei.[112] Как отмечали писатель и его рецензенты, Теодоряну смешал подрывную «подделку» истории Некулче со своим собственным любовным почтением Молдавские диалекты и их словесные клише.[113] Он объяснил в интервью 1929 года, что архаический молдавский язык сильно отличался от официальный; он относился к этому как к «языку, на котором я говорил, но забыл», выражению «глубокой меланхолии».[114] Он указал свои модели: молдавские летописцы, Некулце и Мирон Костин; современный стилизация, Бальзака Contes и Анатоль Франс Веселые сказки Жака Турнеброша.[115] Кроме того, историк литературы Евгений Ловинеску считает, что Теодоряну естественным образом связывали с общим источником всех современных пародий, а именно с фантастическими историями Франсуа Рабле. В «очень раблезианском» письме Пэстореля есть «толстая, большая, сочная нота, которая насыщает и переполняет читателя».[116]
Повествовательный эксперимент, Хроникул состоит как минимум из пяти пародийных «исторических романов», независимых друг от друга: Споведания Янкулуи («Признание Янку»), Инелул Маргиолицей ("Кольцо Маргиолини"), Pursângele căpitanului ("Чистокровный капитан"), Cumplitul Trașcă Drăculescul ("Tracă Грозный, из Клан Дракулы "), и Neobositulŭ Kostakelŭ («Ko akel ye Tireleſs»). В нескольких изданиях они связаны с другими произведениями, охватывающими несколько литературных жанров. По словам биографа Георгия Гримюка, последняя категория менее развита, чем «хроника».[117] Это, в частности, включает в себя различные нападения Теодореану на Йоргу.[118]
Особые эпизоды
Хотя из-за наличия анахронизмов трудно даже определить временные рамки рассказов, они, похоже, в основном относятся к 18-19 векам. Эпоха фанариотов, во время которого румыны приняли упаднический, по сути, антигероический образ жизни.[119] Постоянной темой является грандиозный банкет, в большинстве случаев вызванный ничем иным, как радостью компании или праздником. Лови момент менталитет, но настолько чрезмерный, что доводит организаторов до морального и материального банкротства.[120] Во всех пяти эпизодах Пэсторел маскируется под разных ненадежные рассказчики. Это, например, дряхлый генерал Кобан (Pursângele căpitanului) и пенсионер куртизанка (Инелул Маргиолицей). В Neobositulŭ Kostakelŭ, а "найденная рукопись "у него есть три повествовательных голоса: голос писателя Пантеле; голос скептического рецензента Балабана; и голос озабоченного" филолога "с его абсурдным критический аппарат (пародия на научные условности).[121] В альтер эго, "Harrow", присутствует (и упоминается по имени) только в рифму Предословие («Предисловие»), но подразумевается во всех рассказах.[122]
Также в Neobositulŭ Kostakelŭ, Любовь Теодоряну к ролевым играм становится предметом исследования в интертекстуальность и откровенная глупость. Пантеле - читатель Мирона Костина, но, похоже, неспособен понять его литературные приемы. Он овеществляет метафорические рассказы о Молдавское княжество «течет с молоком и медом»: «Если бы это хоть как-то было правдой, люди были бы приклеены к заборам, как мухи».[123] Даже главный герой, Коакель, является писателем, юмористом и пародистом, который создал свою собственную хронику «непристойностей» с заявленной целью вызвать раздражение Иона Некулце (который, таким образом, ненадолго появляется в «Хроника» Харроу).[124] В невозмутимый Критический аппарат, сопровождающий такие интертекстуальные диалоги, призван отвлечь внимание от нарративных уловок и анахронизмов Теодоряну. Хримиук предполагает, что, притворяясь, что он читает свою собственную «хронику» как достоверную историческую запись, Пэсторел отправлял «негативные сообщения о том, как не расшифровывать произведение».[125]
Neobositulŭ Kostakelŭ и Pursângele căpitanului составляют некоторые идеи Пэстореля о молдавском этосе. У местных жителей сложилась странная мистическая традиция поклонения Котнарское вино и считает тех, кто воздерживается от этого, «врагами церкви».[126] Автор также выделяет Молдавские бояре Распущенные сексуальные нравы: слабые мужья - смирившиеся куколды, Цыганские рабы используются для постановки сексуальных фарсов; однако, как утверждает Зарифополь, этот тип прозы не претендует на «афродизиак».[127] Сцены веселья разыгрываются для эффекта меланхолии. В Neobositulŭ Kostakelŭ, то антагонист Панагаке, аутсайдер (Греко-румынский ) и узурпатор традиций. Хотя он терпит поражение и насмешки, он здесь, чтобы объявить, что эпоха радости подходит к концу.[128] Как отмечает критик Дорис Миронеску, персонажи переживают «вход во время», за исключением того, что «их история не великая, а второстепенная, история интимных бедствий, трагедий домашнего хозяйства и домашнего ада».[129]
Хроникул высмеивает условности румынского языка неоромантизм и коммерческого приключенческий роман, или же ужасный пенни особенно в Cumplitul Trașcă Drăculescul.[130] Одноименный герой колоссален и непредсказуем. хайдук, рожденный с необходимым роковая ошибка. Он живет в постоянном эротическом безумии, напирая на всех доступных женщин, «не обращая внимания на то, были ли они девственницами или зрелыми женщинами, даже если они оказались его кузенами или тетками».[131] Тем не менее, он поглощен своей страстью к юной Санде, но она умирает от «болезни груди» в самую ночь их свадьбы. Сломанный Трацка кончает жизнь самоубийством на месте. Эти события рассказываются с крещендо романтических романов, что приводит к бесцеремонной изюминке: «Так случилось, что этому Тракэ из Дракулов было девяносто лет».[132]
Караджалеская проза
Теодоряну Мичи удовлетворение и Un porc de câine эхо классического зарисовки рассказов из Ион Лука Караджале, стандарт в Румынский юмор. Как и он, Пэсторел изучает жалкие жизни и «маленькие удовольствия» румынских жителей. мелкая буржуазия, но не показывает ни злобы Караджале, ни его политических взглядов.[28][133] Его собственная специализация - открытое, ненадежно рассказываемое изображение обыденных событий: очевидное самоубийство болонки или (в Берзеле дин Бурени) «заумный» спор о способах полета аистов.[134]
Un porc de câine пошел дальше шуток, рискуя быть заклейменным как непристойная работа. По мнению критика Perpessicius «Остроумный писатель никогда не может быть непристойным писателем», и Păstorel было достаточно таланта, чтобы держаться подальше от порнографического диапазона.[135] Точно так же Чокулеску описывает своего друга как мастера «распутного юмора», враждебного дидактическое искусство, а интересует только "чистая комедия".[136] Голосом своего рассказчика Пэсторел насмешливо жалуется, что банальное подменяется выдающимся, из-за чего юмористам трудно находить сюжеты. Такие сомнения развеивает тупая, но вдохновляющая тема: «Неужели это правда, что Mayweed афродизиак? "[137] Фактически, Un porc de câine Расширяет кругозор Теодоряну за пределы повседневного, а именно показывает губительные, совершенно непредвиденные эффекты эротического фарса.[138] В том также есть искусственный некролог, чествуя память некоего Наэ Василеску. Этот заикающийся трагик, непреодолимое стремление которого состояло в том, чтобы сыграть Шейлок, отомстил актерской профессии, став настоящим ростовщик - действенный, хотя и бесчестный способ заслужить страх и уважение актеров.[139]
Критики оценили Теодоряну как писателя-караджале или «молдавского», «более толстого», более архаичного Караджале.[28][140] Хримиук предполагает, что Караджале стал «обязательным» ориентиром для прозы Теодоряну с достаточным количеством различий, чтобы Пэсторель не выглядел «эпигоном».[141] Затем Гримиук отмечает, что Теодоряну полностью сам в эскизе. S-au supărat profesorii («Профессора расстроены»), рассказывая о рождении Национал-либеральная партия-Брэтиану с «притворным драматизмом» и, по сути, высмеиванием туманных политических амбиций молдавских ученых.[142] Как последователь Караджале, Теодоряну твердо придерживался устоявшегося жанра. Дорис Миронеску описывает его зачисление как недостаток, помещая его в круг «второстепенных» молдавских писателей (И. И. Миронеску, Димитрие Д. Патрашкану ),[143] и отмечая, что его «очевидной моделью» был мемуарист Раду Розетти.[144] Другое главное влияние, как указали литературные критики, остается личным героем Теодоряну, Анатолем Франсом.[145] В Тамая șи отравэТеодореану, как и Франция, моралист. Однако, отмечает Калинеску, он остается «веселым» и «терпимым».[146]
Поэзия символистов
У Пэстореля были очень специфические вкусы в поэзии, и он был заядлым читателем первого поколения. Символисты. Из всех поэтов-символистов его любимым был Поль Верлен,[147] чьи стихи он запомнил до совершенства,[53][148] но он также имитировал Анри де Ренье, Альберт Самайн и Жан Ришпен.[149] Как и Верлен, Теодоряну овладел классическими просодия Настолько, что он считал, что писать стихами проще и вульгарнее - в целом он предпочитал прозу.[150] Он был полностью против Румынии модернистская поэзия, особенно когда он высмеивал работу Камил Балтазар;[151] даже в своем лирическом произведении 1930-х годов Теодоряну восстановил старую, посвященную символизму синестезия и лирические образы, такие как приход осени и уход любимых.[152]
В Caiet, он также поэт жуткий, воздавая должное омерзительному жанру, изобретенному его Румынский символист предшественники. По мнению таких критиков, как Кэлинеску[153] и Александру Палеологу, его основная ссылка Александру Македонски, румынский мастер-символист. Палеологу отмечает, что Пэсторел является более "ясным" ответом на безграничное "безграничное" мнение Македонского.Донкихотизм ".[154] Вместе с Лови момент приглашение в Хроникул, Caiet это неявное празднование жизни:
Mormintele ne-așteaptă cu gurile căscate | Могилы ждут нас с открытым ртом, |
Вклад Теодоряну в румынскую поэзию сосредоточен на оригинальной серии: Cântecèle de ospiciu ("Маленькие песни из хосписа"), написанные с точки зрения опасно безумных. Как отмечает Калинеску, они требуют от читателя «тонкого юмора».[153] Например, некоторые переходят в бредовые монологи:
S-a ascuns în mine-un cal, | Я ношу в себе коня, |
Разрозненные тексты и апокрифы
Как поэт земного, Теодоряну разделил славу с другими Viaa Românească юморист, Георгий Топырчану. Если бы их шутки имели такую же краткость,[143] их юмор был существенно другим, в том, что Топырчану сохранял невинное мировоззрение.[156] В этом классе поэзии Теодоряну явно отдавал предпочтение устность, и, по мнению межвоенного эссеиста Петру Комарнеску, был одним из «полуразрушенных интеллектуалов» Румынии, болтливым и непредусмотрительным.[157] Как озорной журналист, он всегда отдавал предпочтение эфемерному.[158] Таким образом, работа Пэсторела включает в себя множество разрозненных текстов, некоторые из которых никогда не собирались для печати. Георгий Гримюк оценил, что его афоризмы, «надписи» и одноименные «банальные парадоксы» должны исчисляться десятками, а его эпиграмма производство было «огромным».[159]
В своих нападках на Николае Йоргу эпиграмматист Пэсторел озвучивал Данте Алигери, о котором Йорга написал пьесу. Данте Теодоряну обратился к своему румынскому оживителю и любезно попросил, чтобы его оставили в покое.[160] Эпиграммы Anti-Iorga изобилуют Кара Ноастрэ страниц. Приписываемые Теодоряну, они подписаны различными непочтительными псевдонимами, все они отсылают к различным действиям и мнениям Йорги: Йоргу Аргирополь-Бузату, Идальго Барбулеску, Мика Курсиста, Нику Модести, Мика дела Пирандола.[161] С дружеской стороны мода обмениваться эпиграммами также использовалась Теодоряну и его знакомыми. В одном из таких поединков с философом Константин Нойка, Теодоряну высмеивали за чрезмерное использование апостроф (и сокращение ) регулировать его просодию; Теодоряну признал, что он мог научиться «письму у Нойки».[162]
Другие короткие стихи просто обращаются к фактам жизни в Яссах или Бухаресте. Его первый в истории четверостишие, опубликовано в Кринул, подшучивал над Императорская Российская Армия, солдаты которого все еще находились в Молдавии.[20] Более поздняя эпиграмма определяет местонахождение очага проституции в Бухаресте: «девушки» с улицы Попа Нан, пишет он, «красивы, но они не девушки».[163] В 1926 г. Контимпоранул опубликовал свой франкоязычный каллиграмма и "сонет ", в котором записаны разрозненные ответы пары во время полового акта.[47] Художественное чутье Теодоряну проявилось в его регулярных письмах, которые беллетризуют, рифмуют и драматизируют повседневные события. Эти тексты «выходят за рамки литературы» (Гримюк),[147] и достойны «списка великих эпистолярных произведений» (Crețu).[28] Кэлинеску считает, что такие произведения следует отвергать, поскольку они «лишены духа», «написаны в состоянии чрезмерной радости, которое сбивает писателя с толку относительно фактической внушающей силы его слов».[63]
Городской фольклор и коммунистическая прокуратура записали множество антикоммунистических эпиграмм, приписывая (в некоторых случаях сомнительно)[83][93] Ал. О. Теодоряну. Предполагается, что он автор распущенных комментариев о писателе-коммунисте. Вероника Порумбаку и ее влагалище,[164] и о "лукавом" коммунистическом сподвижнике, Петру Гроза,[93][165] и политика его правительства в отношении Советского Союза после Советская оккупация Румынии:
Armistiţiul ne-a impus |
В других эпиграммах высмеивались интеллектуальные способности членов кабинета Грозы, особенно министра сельского хозяйства. Ромулус Зэрони :[168]
Калигула Император | Калигула Император |
В другом месте он просит слушателей ответить ему на загадку: кто имеет плохие оценки за поведение в школе, «но господствует над страной»? Приз респондентам - «20 лет за решеткой».[169] Традиция также приписывает ему едкую шутку о Статуе Советского Освободителя, памятника, возвышавшегося над Бухарестом с 1946 года:
Русское хрюканье, мое русское хрюканье, |
Теодоряну также высмеял практику коммунистов по привлечению бывших членов фашист Железный страж, номинальные враги, в свои собственные Рабочая партия. Его нелестный вердикт по поводу этого неожиданного смешения политических крайностей был отражен соответчиком Дину Пиллат, в романе В ожидании последнего часа.[170] Знаменитая строфа Теодореану неявно адресована «Капитану». Корнелиу Зелеа Кодряну, основатель и покровитель гвардии:
Кэпитане, | О капитан, |
В культурной памяти
Постоянно общаясь с другими, Пэсторел Теодоряну оказал заметное влияние на карьеры других писателей и, косвенно, на изобразительное искусство. Некоторые из его работ сопровождались оригинальными рисунками: иллюстрации автора Ион Сава (за Strofe cu pelin de mai);[53] портрет писателя, автор Штефан Димитреску (Мичи удовлетворение); и графика Ион Валентин Анестин (Vin și apă).[172] Один из первых заимствовал у Хроникул был Джордж Лесни, автор юмористических стихов о далеком прошлом Молдавии,[173] и лауреат литературной премии имени Ханула Анкужея.[23] Молодой автор 1940-х годов, Штефан Бачу, черпал вдохновение в обоих Гастрономия и Caiet в его собственных юмористических стихах.[174]
В 1970-е годы, когда либерализация коснулся румынского коммунизма, большинство ограничений на работу Теодоряну было снято. Уже в 1969 году повторное судебное разбирательство расчистило дорогу его реабилитация.[165] 1972 год стал годом прорыва в его выздоровлении, когда он увидел подборку его стихов и новое издание книги. Хроникул; последняя должна была стать «наиболее часто переиздаваемой» работой Теодоряну вплоть до 1989 года.[175] Предваряя первое, Д. И. Сучяну с пессимизмом отметил, что «те, кто понял [Теодоряну], почти все мертвы»; в то время политические работы Пэстореля еще не были опубликованы, и поэтому полный корпус работ был невозможен.[8] Поздний коммунизм принес лишь библиофильское издание его книги. Гастрономия, с рисунками Готово Стэн, а также подборка критических замечаний по поводу еды, De re culinaria («О еде»).[176] В 1988 г. Editura Sport-Turism, критик Мирча Хандока опубликовал путевые заметки и литературную монографию: Pe urmele lui Al. О. Теодоряну-Пэсторел («По следам Ал. О. Теодоряну-Пэстореля»).[28][177] С 1975 года в Яссах работает кружок эпиграмматологов, посвященный памяти Теодоряну. Известная как «Свободная академия Пэстореля», она первоначально функционировала в связи с Flacăra Iaului газета, и поэтому контролировалась коммунистическими властями.[178]
После Румынская революция 1989 года сняв коммунистические ограничения, экзегеты получили возможность исследовать весь вклад Теодориану. С 1994 г. периодически удостаивался в родном городе чести Василе Погор литературное общество.[103] Его антикоммунистические апокрифы были представлены в тематическом сборнике под редакцией Георге Зарафу и Виктор Фрунза в 1996 году, но по-прежнему исключены из стандартных коллекций Теодоряну (включая одну, опубликованную Родикой Панделе на Humanitas ).[84] Кроме того, при новом режиме кулинарное письмо снова стало профессией, и Пэсторел стал прямым источником вдохновения для таких гастрономов, как Раду Антон Роман или же Богдан Улму, кто написал "à la Păstorel".[27]
Таким образом, предполагает Дорис Миронеску, Теодоряну превратил его в " sui-generis национальный пантеон »эпиграмматологов, с Леснеей, Цинцинат Павелеску, и Мирча Ионеску-Квинтус.[143] Официальное общественное признание пришло в 1997 г., когда Музей румынской литературы почтили память братьев Теодоряну мемориальной доской, установленной в доме их детства в Яссах.[179] Его именем названа улица в промышленной части города.[180] Однако в 2010 году здание Златауста было частично снесено новыми владельцами, что вызвало политические споры.[3][4][181]
Примечания
- ^ а б c d е ж грамм (на румынском) Константин Остап, "Пэсторел Теодоряну, переиздан в 2007 г.", в Ziarul de Iași, 6 февраля 2007 г.
- ^ а б Теодоряну и Ружа, стр. 7
- ^ а б c (на румынском) Василе Янку, "Memoriaulturală, prin grele pătimiri" В архиве 2014-04-19 в Wayback Machine, в Convorbiri Literare, Май 2011 г.
- ^ а б (на румынском) Джина Попа, "Se stinge 'ulița copilăriei'", в Evenimentul, 31 марта 2010 г.
- ^ Остап (2012), с. 53, 56–57
- ^ (на румынском) Елена Кожухари, "Viața și activitatea Margaretei Miller-Verghy în documenttele Arhivei Istorice a Bibliotecii Naționale a României", в Revista BNR, № 1–2 / 2009, стр. 46, 62
- ^ Чобану, стр. 244; Теодоряну и Руджа, стр. 7–8.
- ^ а б c d Остап (2012), с. 54
- ^ Кэлинеску, стр. 777; Чиовбану, стр. 244; Hrimiuc, стр. 293, 295–296; Теодоряну и Ружа, стр. 13
- ^ а б Чобану, стр. 244
- ^ Кэлинеску, стр. 777; Чобану, стр. 244
- ^ Чобану, стр. 244; Теодоряну и Ружа, стр. 8
- ^ Люциан Бойя, «Германофилии». Elita intelligentă românească în anii Primului Război Mondial, п. 95. Бухарест: Humanitas, 2010. ISBN 978-973-50-2635-6
- ^ Чобану, стр. 244, 246; Теодоряну и Руджа, стр. 8–9.
- ^ Чобану, стр. 246
- ^ а б Теодоряну и Ружа, стр. 8
- ^ Остап (2012), с. 56. См. Также Teodoreanu & Ruja, p. 9
- ^ а б c d е (на румынском) Корнелия Пиллат, "Штефана Велисар Теодоряну. Corespondență inedită: scrisori din roase plicuri" В архиве 2016-09-17 в Wayback Machine, в România Literară, № 20/2001
- ^ (на румынском) Басараб Никулеску, "Стефан Лупаско i francmasoneria română" В архиве 2016-09-19 в Wayback Machine, в Convorbiri Literare, Март 2012 г.
- ^ а б Тудор Опри, Istoria debutului literar al scriitorilor români în timpul școlii (1820–2000), п. 135. Бухарест: Aramis Print, 2002. ISBN 973-8294-72-Х
- ^ Чобану, стр. 244; Теодоряну и Ружа, стр. 9
- ^ а б Теодоряну и Ружа, стр. 9
- ^ а б c d (на румынском) Константин Коройу, "Mitul cafenelei literare", в Культура, № 302, декабрь 2010 г.
- ^ Теодоряну и Ружа, стр. 9. См. Также Călinescu, p. 1020, 1022; Чобану, стр. 245; Ловинеску, стр. 304
- ^ Cernat (2007), стр. 270–271.
- ^ Костин, стр. 254–255; Теодоряну и Ружа, стр. 7
- ^ а б c Пыржол, стр.19, 25
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л (на румынском) Богдан Крецу, "Corespondența lui Păstorel", в Ziarul Financiar, 22 октября 2009 г.
- ^ Чобану, стр. 244–245.
- ^ Пиру, стр. 128
- ^ Чобану, стр. 245; Гримюк, стр. 292
- ^ Гримюк, стр. 333
- ^ Кэлинеску, стр. 777–778.
- ^ Геме, стр. 68
- ^ Геме, стр. 67, 69
- ^ Геме, стр. 69, 70–72.
- ^ Геме, стр. 69–70. Также Costin, p. 254
- ^ Cernat (2007), стр. 151–152.
- ^ Кэлинеску, стр. 1020; Костин, стр. 254, 255–257; Hrimiuc, стр. 292, 298; Теодоряну и Ружа, стр. 9
- ^ а б Кэлинеску, стр. 1020
- ^ Костин, стр. 255–258.
- ^ Костин, с. 254, 255; Гримюк, стр. 295
- ^ (на румынском) Элизабета Лэскони, [http://www.viataromaneasca.eu/arhiva/88_via-a-romaneasca-11-12-2013/53_carti-paralele/1659_florile-poeziei-parfum-si-esente-rabindranath-tagore-licurici-ion-pillat-poeme- intr-un-vers.html "Florile poeziei: Parfum și esențe (Рабиндранат Тагор, Ликуричи; Ион Пиллат, Поэма într-un vers), в Viaa Românească, № 11–12 / 2013
- ^ Кэлинеску, стр. 1022; Теодоряну и Ружа, стр. 10
- ^ а б c d (на румынском) Думитру Хынку, "Acum optzeci de ani - Bătaie la Cuvântul" В архиве 2012-03-11 в Wayback Machine, в România Literară, № 44/2009
- ^ (на румынском) Даниэла Корлеа șontică, "La un șvarț cu capșiștii", в Jurnalul Național, 28 августа 2006 г.
- ^ а б Cernat (2007), стр. 152
- ^ Пиру, стр.160, 189
- ^ а б Чобану, стр. 245
- ^ а б Теодоряну и Ружа, стр. 10
- ^ (на румынском) Ион Симу, "Садовяну франкмасон", в România Literară, № 10/2008
- ^ а б c (на румынском) Константин Шойу, "Întâmplări cu Păstorel" В архиве 2014-04-19 в Wayback Machine, в România Literară, № 51–52 / 2008
- ^ а б c d (на румынском) Родика Мандаче, "Boema. La Capșa cu Ion Barbu, Păstorel, erban Cioculescu", в Jurnalul Național, 12 мая 2012 г.
- ^ Кэлинеску, стр. 1020; Костин, п. 254; Гримюк, стр. 292; Теодоряну и Руджа, стр. 10–11.
- ^ Бойя (2012), стр. 114
- ^ Чобану, стр. 245; Теодоряну и Ружа, стр. 13
- ^ а б Пыржол, стр. 19–20.
- ^ а б c d (на румынском) "Păstorel toarnă la Securitate", в Jurnalul Național, 25 июня 2007 г.
- ^ Теодоряну и Руджа, стр. 5–6, 11–13.
- ^ а б Теодоряну и Ружа, стр. 14
- ^ Кэлинеску, стр. 1020; Гримюк, стр. 292; Костин, п. 254; Теодоряну и Ружа, стр. 14
- ^ Костин, п. 254; Пырьоль, с. 25
- ^ а б c Кэлинеску, стр. 778
- ^ Гримюк, стр. 295
- ^ Чобану, стр. 246; Костин, п. 254; Гримюк, стр. 292; Теодоряну и Ружа, стр. 14
- ^ Остап, 2012, с. 55–56.
- ^ Бойя (2012), стр. 126, 142, 148–149, 167
- ^ Бойя (2012), стр. 127
- ^ а б c d е ж грамм час Теодоряну и Ружа, стр. 15
- ^ Hrimiuc, pp. 333, 334. См. Также Popa, p. 91
- ^ (на румынском) Симона Василаче, "Dovezi de admirație" В архиве 2014-04-19 в Wayback Machine, в România Literară, № 28/2009
- ^ (на румынском) Лучиан Василе, "Manipularea din presă în prima lună din al doilea război mondial", в Historia, Апрель 2011 г.
- ^ (на румынском) Моника Гросу, "Din tainele arhivelor", в Лучафэрул, № 15/2011
- ^ Валерия Кэлиман, "Viața și atitudinea" Gazetei Transilvaniei în anii de luptă împotriva Diktatului de la Viena ", в Кумидава, Vol. XXI, 1997, с. 201–202, 206. См. Также Остап (2012), с. 57
- ^ Гримюк, стр. 292, 334
- ^ (на румынском) Космин Чотлош, «Меморие против мемориалистики» В архиве 2014-04-19 в Wayback Machine, в România Literară, № 6/2008
- ^ Пырьоль, с. 20
- ^ а б c d е ж (на румынском) Г. Пиенеску, "Ал. О. Теодоряну" В архиве 2016-09-17 в Wayback Machine, в România Literară, № 27/2007
- ^ Виктор Фрунзэ, Istoria stalinismului in România, pp. 251, 565. Bucharest: Humanitas, 1990. ISBN 973-28-0177-8
- ^ Гримюк, стр. 302
- ^ Пыржол, стр.20, 25
- ^ Пыржол, стр. 18–19.
- ^ а б c Пыржол, стр.21, 25
- ^ а б c d е (на румынском) Ион Симу, "Существование дезидентификации înainte de Paul Goma?" В архиве 2014-04-19 в Wayback Machine, в România Literară, № 22/2008
- ^ а б (на румынском) Адриан Некулау, "О зи дин виа луи Кону Саше", в Ziarul de Iași, 6 ноября 2010 г.
- ^ (на румынском) Пол Серна, "Anii '50 și Тынарул Скриитор", в Обсерватор Культурный, № 285, август 2005 г.
- ^ Гримюк, стр. 333; Пырьоль, с. 22
- ^ а б Пырьоль, с. 22
- ^ Пыржол, стр. 20–21, 22, 24, 26.
- ^ а б c d е Пырьоль, с. 21 год
- ^ Пыржол, стр. 22–24.
- ^ Пырьоль, с. 23
- ^ а б c (на румынском) "Георге Григурку в диалоге с Шербаном Фоарца" В архиве 2012-09-07 в Wayback Machine, в România Literară, № 51–52 / 2007
- ^ (на румынском) Алекс. Штефэнеску, "Scriitori arestai (1944–1964)", в România Literară, № 23/2005
- ^ Габриэль Лийчану, "Spovedania lui Steinhardt", в Dilemateca, № 1, May 2006. См. Также Boia (2012), p. 280
- ^ (на румынском) Al. Сэндулеску, "Al doilea cerc" В архиве 2015-01-05 в Wayback Machine, в România Literară, № 37/2006
- ^ Пыржол, стр. 21–22.
- ^ Пырьоль, с. 24
- ^ (на румынском) Константин Шойу, "Păstorel Recomandă: piftie de coco bătrân" В архиве 2013-04-16 в Archive.today, в România Literară, № 51–52 / 2006
- ^ (на румынском) Пол Серна, "Senzaționalul unor amintiri de mare clasă", в Обсерватор Культурный, № 130, август 2002 г.
- ^ Георгий Г. Безвикони, Necropola Capitalei, п. 269. Бухарест: Институт истории Николае Йорга, 1972
- ^ (на румынском) Ион Константин, Pantelimon Halippa neînfricat pentru Basarabia, п. 181. Бухарест: Editura Biblioteca Bucureștilor, 2009. ISBN 978-973-8369-64-1
- ^ а б Остап, 2012, с. 53–54.
- ^ Гримюк, стр. 327; Миронеску (2008), стр. 16
- ^ Кэлинеску, стр. 776
- ^ Гримюк, стр. 320–321
- ^ Hrimiuc, стр. 297–298; Миронеску (2008), стр. 16
- ^ Костин, стр. 255–256.
- ^ Пырьоль, с. 19
- ^ Костин, стр. 255–256; Гримюк, стр. 295, 311
- ^ (на румынском) Алекс. Cistelecan, "Павел Зарифополь, partizanul 'адвэрулуй критик интеграл'", в Культура, № 388, февраль 2011 г .; Андреа Гринея Миронеску, "Locul lui Paul Zarifopol. Обратите внимание на критику din dosarul recării", в Timpul, № 10/2011, с. 8, 9
- ^ Кэлинеску, стр. 776; Костин, стр. 256–257; Гримюк, стр. 317; Теодоряну и Руджа, стр. 9–10.
- ^ Кэлинеску, стр. 776; Костин, стр. 255–258; Теодоряну и Ружа, стр. 10
- ^ Костин, стр. 256–258.
- ^ Костин, стр. 255–258; Гримюк, стр. 317; Миронеску (2008), стр. 16
- ^ Ловинеску, стр. 208
- ^ Гримюк, стр. 311–312.
- ^ Геме, стр. 75
- ^ Hrimiuc, стр. 316–317, 325–326; Миронеску (2008), стр. 16, 17
- ^ Hrimiuc, стр. 321–326, 330–332; Миронеску (2008), стр. 17
- ^ Костин, стр. 258–263; Hrimiuc, стр. 312–316, 321–322, 329–331; Миронеску (2008), пассим
- ^ Hrimiuc, стр. 321–322; Миронеску (2008), стр. 16
- ^ Гримюк, стр. 313–315.
- ^ Гримюк, стр. 322. См. Также Costin, p. 265
- ^ Гримюк, стр. 315–316.
- ^ Костин, стр. 262–265; Гримюк, стр. 326–328.
- ^ Костин, стр. 265–266.
- ^ Гримюк, стр. 325–326.
- ^ Миронеску (2008), стр. 17
- ^ Костин, стр. 261, 264; Гримюк, стр. 316, 317–321, 330
- ^ Гримюк, стр. 325
- ^ Гримюк, стр. 318. См. Также Костин, стр. 264–265; Ловинеску, стр. 208; Миронеску (2008), стр. 17
- ^ Hrimiuc, стр. 296–301; Теодоряну и Руджа, стр. 10–11.
- ^ Гримюк, стр. 302–304.
- ^ Теодоряну и Ружа, стр. 11
- ^ Гримюк, стр. 308
- ^ Гримюк, стр. 306–307.
- ^ Гримюк, стр. 305–306.
- ^ Гримюк, стр. 308–310.
- ^ Кэлинеску, стр. 776–777; Теодоряну и Ружа, стр. 13
- ^ Гримюк, стр. 296–297, 300–301.
- ^ Гримюк, стр. 297, 299–300.
- ^ а б c Миронеску (2008), стр. 16
- ^ (на румынском) Дорис Миронеску, "Раду Розетти, un cronicar al lumii vechi", в Suplimentul de Cultură, № 323, сентябрь 2011 г., стр. 10
- ^ Hrimiuc, стр. 295–296; Пырьоль, с. 20
- ^ Теодоряну и Руджа, стр. 11–12.
- ^ а б Гримюк, стр. 293
- ^ (на румынском) Al. Сэндулеску, "Mâncătorul de cărți", в România Literară, № 11/2008
- ^ Кэлинеску, стр.778, 779
- ^ Гримюк, стр. 293–295.
- ^ Кэлинеску, стр. 777
- ^ Чобану, стр. 247–252.
- ^ а б c Кэлинеску, стр. 779
- ^ Теодоряну и Руджа, стр. 13–14. См. Также Чобану, стр. 246–247.
- ^ Гримюк, стр. 332
- ^ Гримюк, стр. 298
- ^ (на румынском) Андрей Ставилэ, «Вечер: Jurnalul lui Petru Comarnescu», в Convorbiri Literare, Январь 2005 г.
- ^ Гримюк, стр. 292, 302
- ^ Гримюк, стр. 292–293, 295
- ^ Cernat (2007), стр. 152; Геме, стр. 73
- ^ Геме, стр. 73–75.
- ^ Габриэль Лийчану, Дневник Пэлтиниша: пайдейская модель в гуманистической культуреС. 22–23. Будапешт и Нью-Йорк: Издательство Центральноевропейского университета, 2000. ISBN 963-9116-89-0
- ^ (на румынском) Хория Гарбеа, "Locuri de taină și desfrîu" В архиве 2014-04-19 в Wayback Machine, в România Literară, № 49/2008
- ^ (на румынском) Думитру Раду Попа, "Între două povețe: spiritul exaltat și spiritul treaz", в Viaa Românească, № 1–2 / 2007, с. 33
- ^ а б c Пырьоль, с. 25
- ^ а б "Пэсторел Теодореану, де ла умор ла конфликт [«Пэсторел Теодоряну, от юмора к конфликту»] » (на румынском языке). Historia. Получено 25 сентября 2019.
- ^ а б «Бык» - это разговорный синоним «болвана» или «идиота» на румынском языке: бо
- ^ Петришор Пейу (3 сентября 2017 г.). "Guvernul, sub semnul lui Zăroni [«Правительство под эгидой Зэрони»] ». Ziare.com (на румынском). Получено 25 сентября 2019.
- ^ Костин, п. 255
- ^ (на румынском) Космин Чотлош, «Маска прозрачная» В архиве 2014-04-19 в Wayback Machine, в România Literară, № 20/2010
- ^ Альтернативный перевод, основанный на немного другой версии, у Иона К. Бутнару, Тихий Холокост: Румыния и ее евреи, п. 168. Вестпорт: Praeger / Greenwood, 1992. ISBN 0-313-27985-3
- ^ Теодоряну и Руджа, стр.10, 14
- ^ (на румынском) Ион Бэлу, "Презентация дискрета Георгия Леснеа" В архиве 2014-04-19 в Wayback Machine, в Convorbiri Literare, Апрель 2002 г.
- ^ Попа, стр.91, 93
- ^ Теодоряну и Руджа, стр. 15–16.
- ^ Пыржол, стр. 19, 25; Теодоряну и Ружа, стр. 16
- ^ Чобану, стр. 245; Остап (2012), с. 54; Теодоряну и Руджа, стр. 8, 16
- ^ (на румынском) Джина Попа, "Academia Liberă 'Păstorel' aniversează 37 de ani", в Evenimentul, 7 февраля 2012 г.
- ^ Остап (2012), с. 55
- ^ Остап (2012), с. 57
- ^ Остап (2012), с. 56
Рекомендации
- Пэсторел Теодоряну, Александру Ружа, Тамая șи отравэ. Тимишоара: Editura de Vest, 1994. ISBN 973-36-0165-9
- Люциан Бойя, Capcanele istoriei. Elita intelligentă românească între 1930–19 1950. Бухарест: Humanitas, 2012. ISBN 978-973-50-3533-4
- Джордж Кэлинеску, Istoria literaturii române de la origini pînă în prezent. Бухарест: Editura Minerva, 1986.
- Пол Серна, Avangarda românească și complexul periferiei: primul val. Бухарест: Cartea Românească, 2007. ISBN 978-973-23-1911-6
- Клаудиа Чобану, «Контекстуализация цвета в лирике луи Ал. О. Теодоряну», в Asachiana. Revistă de Biblioteconomie și de Cercetări Interdisciplinare, Vol. 2–3, 2014–2015, с. 243–252.
- Клаудиа Костин, Александру О. Теодоряну, Hronicul Măscăriciului Vălătuc - între 'specificul național' i modernism ", в Asachiana. Revistă de Biblioteconomie și de Cercetări Interdisciplinare, Vol. 2–3, 2014–2015, с. 253–267.
- Илеана Гемеш, "Drumul revistei" Кара Ноастрэ в 1925 г. », в 1 декабря Университет Алба-Юлии Ежегодник Philologica, 2002, стр. 66–75.
- Георгий Гримюк, почтовое сообщение и записки Ал. О. Теодоряну, Hronicul Măscăriciului VălătucС. 292–334. Яссы: Editura Junimea, 1989. ISBN 973-37-0003-7
- Евгений Ловинеску, Istoria literaturii române contemporane. Бухарест: Editura Minerva, 1989. ISBN 973-21-0159-8
- (на румынском) Дорис Миронеску, "Craii lui Păstorel. Де ла savoir vivre ля savoir mourir", в Timpul, № 9/2008, стр. 16–17.
- Константин Остап, "Cu gândul la 'Teodoreni' ...", в Dacia Literară, № 3–4 / 2012, стр. 53–57.
- Флорина Пыржол, "Destinul unui formator de gusturi. De la savoarea 'pastilei' gastronomice la gustul fad alcommonisului", in Трансильвания, № 12/2011, стр. 16–26.
- Александру Пиру, Виаца луи Г. Ибрэйляну. Бухарест: Fundația Regală pentru Literatură și Artă, 1946.
- (на румынском) Мирча Попа, "Tefan Baciu - colaborări și versuri uitate", в Стяуа, № 10–11, октябрь – ноябрь 2011 г., стр. 90–93.
внешняя ссылка
- Отрывок из книги Ал. О. Теодоряну, Сукин сын, в Румынский культурный институт Множественный журнал, № 26/2005