Славянский календарь - Slavic calendar
Хотя многие Славянские языки официально использовать латинские названия для месяцы года в Григорианский календарь, есть также набор более старых названий для двенадцати месяцев, который отличается от латинских названий месяцев, поскольку они имеют славянское происхождение. На некоторых языках, например Сербский язык эти традиционные имена с тех пор были архаизированный и поэтому используются редко.
Оригинальные названия месяцев года в славянских языках тесно связаны с естественными явлениями, такими как погодные условия и условия, характерные для того периода, а также сельскохозяйственная деятельность.
Многие месяцы имеют несколько альтернативных названий в разных регионах; и наоборот, одно «славянское имя» может соответствовать разным «римским именам» (для разных месяцев, обычно следующих друг за другом) на разных языках.
Сравнительная таблица
Славянские названия месяцев были сохранены рядом славянских народов на разных языках. Некоторые языки показывают влияние Германский календарь (особенно словенский, сербский и полабский), но тем не менее они были включены сюда.[1]
В литовском языке сохранились балтийские названия месяцев, которые частично совпадают со славянскими, что позволяет предположить, что некоторые из этих названий могут относиться ко времени балто-славянского единства. Литовские имена также показаны в этой таблице для сравнения.
Язык | Январь | Февраль | марш | апреля | Май | Июнь | июль | август | сентябрь | Октябрь | Ноябрь | Декабрь |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
украинец | січень сичень | лютий лютый | березень Березень | квітень квитень | травень Traven ’ | червень Червень | липень липень | серпень змея | вересень вересень | жовтень жовтень | листопад Lystopad | грудень hruden ’ |
Русин | січень сичень | лютый лютый | березень Березень | цвітень cviten ’ | травень Traven ’ | червень Червень | липень липень | серпень змея | вересень вересень | жолтень Жолтень | листопад Lystopad | грудень hruden ’ |
Белорусский | студзень Studzien ’ | люты лютый | сакавік сакавик | красавік красавик | травень Travien ’ | чэрвень Червиень | ліпень липиен | жнівень жнивиень | верасень Vierasien ’ | кастрычнік кастрычник | лістапад листапад | снежань снежань |
русский (архаичный) | сечень сечень | лютый лютый | березозол березозол | цветень cveten ’ | травень Traven ’ | червень Червень | липец липек | серпень змея | вересень вересень | листопад листопад | грудень Грудень | студень студент |
болгарский (архаичный) | сечен sečen | люти люти | сухи Сухи | брезен брезен | тревен Treven | изок изок | червен Червен | зарев Зарев | руен Руен | груден Gruden | просинец просинец | |
македонский (архаичный) | коложег коложег | сечко Сечко | цутар Cutar | тревен Treven | косар косар | жетвар Четварь | златец златец | житар Житар | гроздобер Grozdober | студен студент | снежник снежник | |
сербский (архаичный) | дерикожа Derikoža | лежитрава Лежитрава | цветањ cvetanj | трешњар Trešnjar | жетвар Четварь | гумник гумник | коледар Коледар | |||||
хорватский | Сиечань | Веляча | ожуяк | Travanj | свибань | Lipanj | srpanj | коловоз | Руян | студенты | Просинак | |
Словенский (архаичный) | Просинек | Свечан | Sušec | Мали Травен | велики травен | рожник | Mali srpan | велики српан | Кимавец | виноток | листопад | Gruden |
словацкий (архаичный) | veký seče | Malý seče | брезен | Дубен | кветен | липен | Червенец | класень | Malý Rujen | Veľký Rujen | Просинек | |
Чешский | Leden | Анор | Březen | květen | Червен | srpen | září | Ржиен | ||||
Польский | Стичень | лютый | бжезень (архаичный) | квенцень; łżykwiat (архаичный) | trawień (архаичный) | Czerwiec | липец | Серпень | Wrzesień | Padziernik | Grudzień | |
Кашубский | стечник | громничник | Стремянник | łëkwiôt | gòran | Czerwińc | Лепиньц | зелник | Севник | Руян | лёстопадник, smùtan | годник |
Нижнесорбский (архаичный) | Wezymski | шикарный | Pózymski | Jatšownik | розелоны | smažki | Жнйойски | Яцменский | Пожньенц | Вински | młośny | Зимский |
Верхнесорбский (архаичный) | Wulki Róžk | малый ружк | налетник | Ютроуник | Ружовник | пражник | žnjenc | Winowc | назымник | Hodownik | ||
Полабский (вымерший) | Ledemån | Rüzac | Zürmån | Chåidemån | Laisemån | pąťustemån | Земиник | Хайман | jisinmån | вайнямон | Zaimamån | Trübnemån |
Литовский (неславянский) | сосиски | вазарис | Ковас | Balandis | Гегуже | Биржелис | Лиепа | rugpjūtis | rugsėjis | спалис | лапкрит | gruodis |
Хорватские месяцы
В Хорватские месяцы используется с Григорианский календарь к Хорваты отличается от оригинала латинский названия месяцев:
Нет. | Латинское название | английское имя | Хорватское имя | Хорватское значение |
---|---|---|---|---|
1 | Януарий | Январь | Сиечань | месяц рубки или рубки (дерево), но есть также диалектные термины 'svečan, svičen, sičan', которые имеют значение 'праздничный', поэтому существует возможность значения 'праздничный месяц' (поскольку в январе отмечается несколько праздников)[11] |
2 | Фебруарий | Февраль | Веляча | месяц, в котором дни становятся длиннее (oveljiti se = становиться больше);[12] также, возможно, из "Велья Ночь" (Великая ночь ), старославянский языческий праздник, который приходится на сегодняшний февраль. |
3 | Мартиус | марш | ожуяк | лежачий месяц (laž> ož; laž = ложь), потому что погода часто меняется |
4 | Априлис | апреля | Travanj | месяц выращивания травы[постоянная мертвая ссылка ] |
5 | Майус | Май | свибань | месяц бутонизации (svibovina = Кизил ) |
6 | Юний | Июнь | Lipanj | месяц липы[постоянная мертвая ссылка ] (Лайм / липа ) |
7 | Юлий | июль | srpanj | месяц жатвы (серпом)[постоянная мертвая ссылка ] |
8 | Август | август | коловоз | месяц вождения вагона (на урожай) - коло + возити |
9 | сентябрь | сентябрь | Руян | месяц спаривания животных (от архаичного глагола «рюти», обозначающего рычание животных, обозначающее крики спаривания) |
10 | Октябрь | Октябрь | листопад | месяц опадающих листьев - список + Padati |
11 | Ноябрь | Ноябрь | студенты | холодный месяц |
12 | Декабрь | Декабрь | Просинак | начало сияния Солнца (синути = до рассвета);[13] вероятно, сначала использовалось для января, поскольку оно все еще часто используется для этого месяца в других славянских языках. Кроме того, менее вероятен месяц попрошайничества (например, для еды), от prositi = просить милостыню. |
Некоторые имена образованы от архаичных хорватско-славянских слов, которых больше нет в стандартных хорватских словарях. В некоторых случаях даже значение этих слов неоднозначно.
На македонском, листопад также (архаичное) название октября, но польское и чешское листопад, Белорусский листапад (лістапад) и украинский листопад значит ноябрь. Точно так же польский Серпень, Чешский srpen и украинский cерпень означает август, а не июль; Чешский Ржиен означает октябрь, а не сентябрь; словенский Просинек означает январь, а не декабрь; и польский липец, Белорусский лiпень и украинский липень означает июль, а не июнь.
Чешские месяцы
Имена Чешские месяцы являются, как и польский, хорватский, украинский и белорусский языки, не основаны на латинских именах, используемых в большинстве европейских языков. суффикс -en добавляется к большинству названий месяцев.
Нет. | Латинское название | английское имя | Чешское имя | Смысл |
---|---|---|---|---|
1. | Януарий | Январь | Leden | Из вел, "лед". |
2. | Фебруарий | Февраль | Анор | Наверное от корня слова -ни-, инфинитив nořit (se), «нырнуть, спотыкаться», как лед клубится под поверхностью озера. |
3. | Мартиус | марш | Březen | Либо из Bříza, "береза", или от Březí, «беременная с молодняком», так как в это время беременны лесные животные, в основном зайцы и кролики.[14] |
4. | Априлис | апреля | Дубен | Происходит от дублировать, "дуб". |
5. | Майус | Май | květen | Из květ, "цвести". Изначально май, "Май". Слово květen впервые появился в Юнгмана перевод Атала с 1805 г. как поэзия и перевод для Французский Lune de Fleurs (месяц цветов), но быстро получил признание. Юнгманн, вероятно, тоже находился под влиянием польского слова Kwiecień ("Апреля"). |
6. | Юний | Июнь | Червен | Либо из červený, "красный" или от červ, "червь", оба имеют отношение к фруктам. |
7. | Юлий | июль | Червенец | Такой же как Червен с уменьшительным суффиксом ec, лит. "маленький червен". |
8. | Август | август | srpen | Из SRP, «серп» - для уборки урожая. |
9. | сентябрь | сентябрь | září | Со старочешского zářij, из za říje. (Видеть Ржиен.) Народная этимология происходит от zářit, «гореть, светиться, излучать, сиять». |
10. | Октябрь | Октябрь | Ржиен | Из říje, «гона», время, когда самцы - в основном олени - хотят спариваться. |
11. | Ноябрь | Ноябрь | листопад | Буквально «листопад». |
12. | Декабрь | Декабрь | Просинек | Либо из просить, «молиться, просить, просить, умолять», возможно, относящееся к праздникам в это время или от просинальный, "бледный", от Siný, темно-синий, потому что небо в это время обычно бледное. |
Македонские месяцы
В Македонский язык имеет два набора названий месяцев Григорианский календарь. Наиболее часто используемый набор имен происходит от латинский названия месяцев, и они используются подавляющим большинством Население Македонии. Однако есть также набор более старых имен для двенадцати месяцев Славянское происхождение которые отличаются от латинских названий месяцев, хотя их использование архаизированный и в основном ограничивается народной литературой и религиозными календарями, выпущенными Македонская Православная Церковь.
Происхождение названий месяцев в Македонии тесно связано с сельскохозяйственный деятельности, происходящей в соответствующий период, или Погода состояние обычное для того периода. У некоторых месяцев есть альтернативные названия в разных регионах. Использование современных латинских названий месяцев среди македонцев началось к концу 19 век, в результате массового образования.
Нет. | Латинское название | английское имя | Македонская кириллица | Македонский латынь | Старомакедонское имя | Транслитерация | Смысл |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | Януарий | Январь | Ануари | Януари | Коложег | Коложег | Месяц горящих стволов деревьев |
2. | Фебруарий | Февраль | Февруари | Февруари | Сечко | Сечко | Месяц льда |
3. | Мартиус | марш | Март | Mart | Цутар | Cutar | Месяц цветения |
4. | Априлис | апреля | Април | апреля | Тревен | Treven | Месяц травы |
5. | Майус | Май | Мај | Майор | Косар | Косар | Время цветения трав и кустарников |
6. | Юний | Июнь | Жуни | Джуни | Жетвар | Четварь | Срок созревания первого урожая плодов |
7. | Юлий | июль | Ули | Юли | Златец | Златец | Золотой месяц |
8. | Август | август | Август | Август | Житар | Žitar | Месяц пшеницы |
9. | сентябрь | сентябрь | Септември | Септември | Гроздобер | Grozdober | Месяц сбора винограда |
10. | Октябрь | Октябрь | Октомври | Октомври | Листопад | Листопад | Месяц опадания листьев |
11. | Ноябрь | Ноябрь | Ноември | Ноэмври | Студен | Студен | Месяц холода |
12. | Декабрь | Декабрь | Декември | Декември | Снежник | Снежник | Месяц снега |
Словенские месяцы
Многие названия в стандартизированном наборе архаичных словенских названий месяцев впервые встречаются в Рукопись Шкофья Лока, написано в 1466 г. Мартин из Локи.[15]
Нет. | Латинское название | английское имя | Словенское имя | Словенское имя (архаичное) | Смысл |
---|---|---|---|---|---|
1. | Януарий | Январь | январь | Просинек | '(солнце) светит насквозь';[16][17] |
2. | Фебруарий | Февраль | фебруар | Свечан | возможно, «сухой» или «разрезанный» (под влиянием Свечница 'Сретение ');[16][17] |
3. | Мартиус | марш | марек | Sušec | '(земля) сухая (достаточно для выращивания)';[16][17] |
4. | Априлис | апреля | апреля | Мали Травен | 'травинка';[16][17] |
5. | Майус | Май | майор | велики травен | 'большая трава';[16][17] |
6. | Юний | Июнь | Джунидж | рожник | 'цветы' (перевод с немецкого Розенмонат );[16][17] |
7. | Юлий | июль | Юлий | Mali srpan | «малый серп» (т.е. жатва);[16][17] |
8. | Август | август | август | велики српан | «большой серп» (т. е. жать);[16][17] |
9. | сентябрь | сентябрь | сентябрь | Кимавец | 'кивание (фрукт)';[17] |
10. | Октябрь | Октябрь | октябрь | виноток | вино льется (перевод с немецкого Weinmonat );[16][17] |
11. | Ноябрь | Ноябрь | ноябрь | листопад | 'падающие листья';[16][17] |
12. | Декабрь | Декабрь | Декабрь | Gruden | 'кусаться (холодно)'[16] или «скомканный (земля)»;[17] |
Смотрите также
- Литовский календарь
- Календари и праздники Славянской Родной Веры
- Германский календарь
- Юлианский календарь
- Румынские месяцы
- Словенские месяцы
Рекомендации
- ^ Рейндл, Дональд Ф. (1 июля 1995 г.). "Свидетельства германского происхождения некоторых словенских названий месяцев". Журнал словенских исследований. 15 (1): 169–178. Дои:10.7152 / ssj.v15i1.4179.
- ^ Неделькович, Миля (сентябрь 1998 г.). "Зимский знак ватре летнего знака сунца и Перунова мунья" [Символ зимнего огня, символ летнего солнца и молния Перуна]. Сербское Наследье (на сербском) (9). Получено 11 октября 2014.
- ^ Неделькович, Миля; Караджич, Вук (1990). Godišnji običaji u Srba [Ежегодные традиции сербов] (на сербском). Белград.
- ^ Йованович, Станое, изд. (1999). Jezici podunavskih zemalja (и руски) [Языки дунайских стран (и России)]. Белград: Ю Маркетинг Пресс и Верзалпресс. OCLC 443031481.
- ^ Глейхова, Ярмила; Женикова, Анна (1982). Česko-srbocharvatsky a srbocharvatsko-česky slovnik na cesty [Чешско-сербо-хорватский / сербо-хорватско-чешский туристический словарь] (на чешском языке). Прага: Статные педагогические знания.
- ^ Менак, Антика; Коваль, Алла П. (1979). Hrvatsko или srpsko-ukrajinski rječnik [Хорватский / сербско – украинский словарь]. Загреб: SNL. OCLC 800783862.
- ^ "Карпато-русинские названия месяцев". rolandanderson.se. Получено 11 сентября 2020.
- ^ Сербская протика [Сербский календарь]. Баутцен: Домовина. 1968 г.
- ^ Чаканович, Драган (2000). Сербско календарское знание у эпским народным песмама [Знание сербского календаря в народной эпической поэзии] (на сербском). Рача.
- ^ Заров, Роман (5 мая 2016 г.). "Измерение времени древними славянами. Мероприятие при старых словах" (PDF). Studia migologica Slavica. 19: 9–39. Дои:10.3986 / sms.v19i0.6614.
- ^ "НАЗИВ МЕССЕЦИ У ГОДИНИ НА ГРВАЦКОМ". Hamdočamo. 7 февраля 2011 г.. Получено 24 мая 2017.
- ^ "veljača | Hrvatska enciklopedija". www.enciklopedija.hr. Получено 24 мая 2017.
- ^ "prosinac | Hrvatska enciklopedija". www.enciklopedija.hr. Получено 24 мая 2017.
- ^ Machek, 1968, в Václav Machek, Etymologický slovník jazyka českého, второе издание, Academia, 1968
- ^ Стабей, Йоже (1966). "Ob petstoletnici škofjeloškega zapisa slovenskih imen za mesece" [К 500-летию записи словенских названий месяцев в Шкофья Лока]. Лошки разгледи (на словенском). Muzejsko društvo Škofja Loka [Музейное общество Шкофья Лока]. 13. ISSN 0459-8210.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Сной, Марко. 2003 г. Slovenski etimološki slovar. 2-е издание. Любляна: Модрижан.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л Ваштикова, Зузана. 2012 г. Slovinské a české pranostiky. Брно: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, stav slavistiky.
внешняя ссылка
- http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=7222 Полная таблица названий славянских и балтийских месяцев, объяснение на французском языке.
- http://www.encyclopediaofukraine.com/display.asp?linkpath=pagesMOMonthsoftheyear.htm
Эта статья о Славянские языки это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |