Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra - Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra
Часть серия на |
Буддизм махаяны |
---|
В Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra (санскрит; английский: Совершенство мудрости в восьми тысячах [строк]) это Буддист махаяны сутра в категории Литература по сутрам праджняпарамита. Сутры рукопись свидетели датируются как минимум ок. 50 г. н.э., что делает его старейшей буддийской рукописью из существующих.[1] Сутра образует основу для расширения и развития литературы сутр Праджняпарамита.[2] По своему влиянию на развитие Буддийский философский подумал П. Вайдья пишет, что «все буддийские писатели из Нагарджуна, Арьядева, Майтрейанатха, Asaṅga, Васубандху, Дигнага, вплоть до Харибхадра сосредоточили свою энергию на интерпретации Aṣṭasāhasrikā Только,"[3] делая это большое значение в развитии Мадхьямака и Йогачара мысль.
Сутра затрагивает ряд тем, но в первую очередь касается проведения бодхисаттва, осознание и достижение Совершенства Мудрости как одного из Шесть совершенств, реализация таковости (татхата ), достижение необратимости на пути к состоянию будды (авайвартика), отказ от концептуализации и отказ от взглядов, а также мирские и духовные преимущества поклонения сутре.
Заголовок
Санскритское название сутры, Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtraдословно переводится как «Совершенство мудрости в восьми тысячах сутр». "Восемь тысяч" Эдвард Конзе указывает, относится примерно к ślokas, в которых насчитывается тридцать два слога. По поводу этого Конзе пишет: «В кембриджском добавлении 866 рукописи 1008 года нашей эры указано фактическое количество шлок после каждой главы, а в сумме получается ровно 8411».[4] Это название, вероятно, поздно по происхождению, как пишет Сейши Карашима относительно текста, из которого Lokakṣema (fl. 147-189) переводился, вероятно, изначально текст был просто озаглавлен Праджняпарамита или же Махапраджняпарамита. Но когда начали распространяться разные версии, были добавлены дополнительные заголовки, такие как ссылки на длину, чтобы их различать. Таким образом, название перевода Локакшимы стало Даохенг Банрублууми Джинг,[5] «Путь практики Сутры Совершенства Мудрости» с дополнительным элементом «Даохэн», взятым из названия первой главы.[6]
Сутра является одним из наиболее устоявшихся в традиции Махаяны и «была первым философским текстом, переведенным с Литература махаяны в Китайский."[7] Его семь раз переводили на китайский язык,[8] пять раз в тибетский,[4] и восемь раз в Монгольский.[9] Его названия на языках этих разных стран включают:
- Санскрит: अष्टसाहस्रिकाप्रज्ञापारमितासूत्र, Анасахасрика-праджняпарамита-сутра, «Совершенство мудрости в восьми тысячах [строк]».
- Китайский:[10]
- 道行 般若 波羅蜜 經, Даохенг Банрублууми Джинг, «Путь практики праджняпарамита сутры». T224 (пер. Lokakṣema, 179 г. н.э.)
- 大 明度 經, Dàmíngd Jīng, «Великая Праджняпарамита Сутра». T225 (Пер. Чжи Цянь & Канг Сенги, 223-229 гг. Н. Э.)[11]
- 般若 鈔 經, Банру Чао Джинг, «Малая праджня-сутра». T226 (Пер. Дхармаракша, 386 г. н.э.)
- 小-00-00 般若 波羅蜜 經, Xiaŏpn Bānruòbōluómì Jīng, «Малая часть Праджняпарамита Сутра». T227 (Пер. Кумараджива, 408 г. н.э.)
- Сборка 4 из 大 般若 波羅蜜 多 經, Dàbānruòbōluómìduō Jīng, «Великая Праджняпарамита Сутра». T220 fasc. 538–555 (Пер. Xuánzàng, 660 г. н.э.)
- Сборка 5 из 大 般若 波羅蜜 多 經, Dàbānruòbōluómìduō Jīng, «Великая Праджняпарамита Сутра». T220 fasc. 556–565 (пер. Xuánzàng, 660 г. н. Э.) - Оба перевода Xuánzàng эквивалентны Aṣṭasāhasrikā за исключением того, что он исключил историю Садапрарудиты.
- 佛母 出生 三法 藏 般若 波羅蜜 多 經, Фомо Чушенг Санфэзанг Банрублуóмидув Джинг, «Три сокровищницы Дхармы для достижения состояния будды, Праджняпарамита сутра». T228 (Пер. Данапала, 1004 г. н.э.)
- Японский: 八千 頌 般若 経 (は っ せ ん じ ゅ は ん に ゃ き ょ う), Hassenju Hannya Ky, «Восьмитысячная [строка] праджня-сутра». Этот термин относится к исходному тексту на санскрите, а не к китайским переводам, которые распространены в Японский буддист использование.[1]
- Тибетский: ཕ་ རོལ་ ཏུ་ ཕྱིན་ པ་ བརྒྱད་ སྟོང་པ་, Shes-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa brgyad stong-pa, «Совершенство мудрости в восьми тысячах строк». (Пер. Ye-shes-sde, 9-я С.)
- Монгольский: Naĭman mi͡angat Ikh Khȯlgȯn Sudar orshivoĭ, «Совершенство мудрости в восьми тысячах строк».[12]
История
События в Южной Азии
Традиционные теории образования
Хотя традиция Махаяны придерживается мнения, что Будда научил Aṣṭasāhasrikā, и других сутр Махаяны при его жизни, существуют легенды относительно его появления в мире после того, как Будда паринирвана. Одна из таких легенд гласит, что Бодхисатва Манджушри пришел в дом царя. Чандрагупта (321–297 до н. Э.), Проповедовал и оставил Aṣṭasāhasrikā там.[13] Другой, связанный с Харибхадра (8-й С), заключается в том, что в то время как Шравакаяна учения были доверены и сохранены Ананда, сутры Махаяны, и в частности "Праджняпарамита сутра,"были доверены Ваджрадхара пребывающий на Небесах Анакавати.[14] Наконец, легенда, которая имеет наибольшее распространение в Восточной Азии, заключается в том, что Нагарджуна получил сутру от царя наги после того, как увидел решимость Нагарджуны получить сутры Махаяны Будды, которые отсутствовали на земле.[15]
Ясно, что индийские монахи не считали развитие литературы Праджняпарамиты в первом тысячелетии результатом Aṣṭasāhasrikā, раннее мнение, но Дигнага (ок. 480–540 г. н. э.), предлагает «мы утверждаем, что это Восемь тысяч это сокращенная версия [ Совершенство мудрости] текст, не лишенный какой-либо из тем. Он провозглашает те же самые темы, которые провозглашаются в более длинных сутрах ».[16] Позже Харибхадра предполагает, что Будда «продемонстрировал [Atasāhasrikā], чтобы принести пользу тем существам, которые любят слова и восхищаются тщательно проработанной обработкой, продемонстрировали [Панчавиншатисахасрика], собрав все темы вместе, из любви к тем существам, которые восхищаются [воспроизведением] среднего размера и понимают на основе выборочной обработки, и учили [Aṣṭasāhasrikā], сжимая его темы, чтобы принести пользу существам, захваченным заголовками и получающим удовольствие от кратких объяснений ".[16] Однако Харибхадра использует темы Панчавиншатисахасрика, которые легли в основу Abhisamayālaṅkāra из Asaṅga (4-й С), на который опирается его комментарий, чтобы объяснить Aṣṭasāhasrikā.[17]
Китайские монахи в целом также считали, что переводы, соответствующие Aṣṭasāhasrikā мы отредактировано из средних сутр (например, переводы Панчавиншатисахасрика) - несмотря на то, что большие части более коротких версий сутры отсутствуют в более крупных текстах.[18] Например, Дао'ан (312–385 гг. Н. Э.) Предположил, что индийские монахи отредактировали Даохэн перевод более длинных сутр, но также и то, что более длинные сутры могут использоваться в качестве комментариев к Даохэн.[19] По аналогии, Чжи Даолин (314-366 гг. Н. Э.) Предположил, что монахи отредактировали Xiăopn перевод из средней сутры.[20]
Современные теории образования
Современные ученые считают, что более короткие сутры Праджняпарамита, использующие Aṣṭasāhasrikā в качестве основы были отредактированы и расширены в виде более длинных сутр. В качестве Ян Наттье характеризует,
эволюция Aṣṭasāhasrikā-Праджняпарамита в Панчавинсати-сахасрика посредством того, что мы могли бы назвать стилем формирования текста «клубный бутерброд»: за исключением последних глав (30-32 в санскритской версии) Aṣṭa-, которые не имеют аналогов в санскрите Панка- и, по-видимому, распространялись отдельно до включения в Aṣṭa- ... [Панча-] состоит из Aṣṭa- быть «нарезанным», как буханка хлеба, а затем наслоено «начинками» из других источников. Очень мало текста Aṣṭa- был изменен в процессе, и лишь изредка кажется, что крошка «хлеба» выпала. В Панка- не просто связано с Aṣṭa-; это Aṣṭa-, с добавлением ряда слоев нового материала.[21]
Точно так же Эдвард Конзе предложил девятиступенчатую модель расширения. (1) База urtext из Ратнагунасамчая Гатха, начиная с первых двух глав. (2) Главы 3–28 Ratnagunasacaya были добавлены, которые затем были переведены в прозу как Aṣṭasāhasrikā. К этому постепенно добавлялись (3) материала из Абхидхарма, (4) уступки «буддизму веры» (имеется в виду Чистая земля ссылки в сутрах), а затем (5) расширение в более крупные сутры, их (6) сжатие в более короткие сутры (т.е. Алмазная сутра, Сутра сердца, вплоть до Праджняпарамита в одном письме), которые, в свою очередь, служат основой для (7) Йогачарин комментарии и (8) Тантры и (9) Чан.[22]
Основываясь на подобном понимании, большинство ученых Праджняпарамиты предположили, что существует базовый текст, из которого остальная часть Aṣṭasāhasrikā расширен. Подобно Conze в отношении Ratnagunasacaya, ученые, которые считают, что первая глава прозаической сутры является основным текстом, включают Кун Кадзиёси,[23] Yìnshn,[24] и Ламберт Шмитхаузен.[25] Рюсё Хиката утверждал, что сутра была составлена в два этапа, с 1 по 25, но этот материал с 26 по 32 и ссылки на Акчобхья были более поздние разработки.[26] П.Л. Вайдья единственный, кто предполагает, что основной текст - это «проповедь Дхармодгаты Садапрарудите» в главе 31.[27]
Мэтью Орсборн выражает особое мнение относительно теорий об истинном тексте, считая, что наличие хиастические структуры может указывать "на весь сутра будучи составленным как единое и единое целое, как оно есть сейчас (более или менее), «с добавлением дополнительных материалов вокруг этих хиастически расположенных материалов.[28]
Комментаторская традиция
Основным предметом комментария Праджняпарамиты был Панчавиншатисахасрика версия. Сюда входят комментарии, приписываемые Нагарджуна, Дигнага и Асанга Abhisamayālaṅkāra. С использованием Abhisamayālaṅkāra в качестве основы, однако, Харибхадра составил комментарий к Aṣṭasāhasrikā, то Abhisamayālaṅkārāloka, или «Свет для украшения ясного осознания».[29] Хотя из-за того, что он основан на комментарии к другому тексту, структура, предложенная Харибхадрой, не подходит идеально, структура, как он ее понимает, выглядит следующим образом:[30]
- Три знания
- Знание всех аспектов Глава 1
- Знание всех путей Главы 2-7
- Всезнание Глава 8
- Четыре практики
- Полное пробуждение ко всем аспектам Главы 9-19
- Осознание кульминации Главы 20-28
- Серийная реализация Глава 29
- Мгновенная реализация Глава 29
- Тело Дхармы
- Полное пробуждение к телу Дхармы Главы 30-32
Рукописи и издания
Ниже приводится хронологический обзор выдающихся свидетелей рукописей и изданий санскрита. Aṣṭasāhasrikā текст:
- c. 50 г. н.э. - Kharoṣṭhī рукопись из Разделить коллекцию. Это в Гандхари язык и был составлен на Гандхара.[1]
- c. 140 г. н.э. - манускрипт Харотхи из Коллекция Баджаур. Эта рукопись также написана на языке гандхари и написана на языке гандхара.[31]
- c. 200 г. н.э. - фрагменты в конце Kuāṇa Брахмы от тАнонимный - Совершенство мудрости в восьми тысячах линий, Аштасахасрика Праджняпарамита, Украшенный лист - 1938. 301.5 - Кливлендский музей искусств. он Коллекция Schøyen. Эта рукопись написана на санскрите, но, вероятно, также была написана в Гандхаре.[32]
- 975 CE - Cambridge MS Add. 1464. Сочинено в Бенгалия.
- c. 1000 CE - Cambridge MS Add. 1163. Написано в Непале.
- 1008 CE - Cambridge MS Add. 866. Написано в Непале.
- 1015 CE - Cambridge MS Add. 1643. Сочинено в Катманду, Непал.
- 1264 CE - Cambridge MS Add. 1465. Написано в Непале.
- Существуют еще три кембриджские рукописи.[33]
- Проект каталогизации непальско-немецких рукописей перечисляет 97 Aṣṭasāhasrikā рукописи в архивах.[34]
Санскритский текст был издан следующим образом:
- 1888 - изд. Раджендра Лал Митра.[35] Это издание находится на деванагари и было подготовлено с использованием:
- бенгальская стенограмма непальского оригинала XIX века
- непальская рукопись, предоставленная Брайан Хоутон Ходжсон датируется 1061 годом
- а Nālandā рукопись из Королевское азиатское общество Великобритании датируемый 12 веком
- рукопись Наланды из Азиатское общество Бенгалии датируется 1097 годом
- Две рукописи из Непала, которые, по мнению Митры, старше предыдущей.
- рукопись 12 века непальского происхождения[36]
- 1932-5 - изд. Unrai Wogihara.[37] Это издание исправляет многие ошибки Митры, а также содержит текущий комментарий Харибхадры с использованием рукописей Abhisamayālaṅkārāloka одолженный у Сильвен Леви и Библиотека Калькутты.
- 1960 - изд. Парашурама Лакшмана Вайдья.[38] Это издание основано на Wogihara и Mitra и пытается исправить предполагаемые ошибки в сандхи.
Переводы на западные языки
В Aṣṭasāhasrikā впервые стало известно западным ученым, когда Брайан Ходжсон получил рукописи сутры в Непале и отправил их в Индолог Эжен Бюрнуф (1801-1852) в Париже для анализа. Первым впечатлением Бюрнуфа было отсутствие интереса, «потому что я видел только бесконечное повторение преимуществ и достоинств, обещанных тем, праджняпарамита. Но что это праджня сам? Это то, чего я нигде не видел, и чему я хотел научиться ».[39] Позже, в своей работе 1844 года по истории индийского буддизма, Бюрнуф представил первое подробное исследование доктрин праджняпарамиты, обнаруженное на западе. В этой работе он также сделал перевод первой главы и заявил: «Я перевел для личного пользования почти все Праджня в восьми тысячах статей », французский перевод которой никогда не публиковался.[40]
Единственным полностью опубликованным переводом остается перевод Эдварда Конзе 1973 года, Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме.[41] Перевод первых двух глав версии Кумарадживы был опубликован Мэттом Орсборном (= Ши Хуэйфэн) в 2018 году.[42]
Контур
Структуру сутры можно понять по-разному. Но можно отметить четыре четких подразделения:
- Главы 1–2: Эти главы, помимо того, что задают сцену и вводят темы сутры, определяя бодхисаттвы и махасаттвы, также считаются основным текстом ряда ученых.[22][23][24][25]
- Главы 3–16: Эти главы, согласно Орсборну, расширяют тему подхода бодхисаттв к пониманию Праджняпарамиты и преимуществ сутры и достигают высшей точки в осознании бодхисаттвой татата. Это отмечает главу 16 как центральный поворотный момент в сутре и центр ее хиастической структуры.[43]
- Главы 17–29: Эти главы продолжают расширять те же темы, но на этот раз субъект как бодхисаттва охарактеризован как необратимый на пути к состоянию будды. Подход к праджняпарамите в этой половине можно понять как подход того, кто реализовал татхату.[43]
- Главы 30–32: Эти главы отмечают явный перерыв, поскольку они рассказывают о прошлом примере бодхисаттвы Садапрарудиты, который ищет Праджняпарамиту у учителя Дхармодгаты. Сутра завершается вверением Ананде.
Главы 1-2: Введение
Глава 1: Практика познания всех режимов - Пока в Пик Стервятника, то Будда спрашивает Субхути объяснить, как бодхисаттвы осознавать Праджняпарамита. Субхути объясняет, что когда ученики Будды, осознающие дхармата учите, это работа Будды. Он продолжает прояснять осознание Совершенства Мудрости, объясняя это путем отсечения взгляда от внутреннее существование из себя и явления, бодхисаттва может выйти на Махаяна для освобождения существ и не входить нирвана наполовину. Однако в таковость он указывает, что на самом деле нет бодхисаттв, существ, которых нужно спасти, праджняпарамиты, пути или нирваны.[44]
Глава 2: Шакра - В ответ на Шакра Просьба о дальнейших объяснениях, Субхути указывает, что в таковости нельзя полагаться ни на какие совокупность, состояние бытия или путь - все это иллюзии. Считается, что все, включая Праджняпарамиту, не имеет начала, середины и конца и, следовательно, бесконечно. В дэвы заявляют, что они будут высоко ценить бодхисаттву, который практикует, как описывает Субхути, - Будда рассказывает, как он был таким бодхисаттвой в прошлом, когда встретил Дипанкара Будда.[45]
Главы 3-16: Обучение бодхисаттвы в праджняпарамите
Глава 3. Уважение к вместилищу совершенств, обладающему неизмеримыми хорошими качествами - В этой главе подчеркивается мирская польза от практики Праджняпарамиты, написания ее как книги и поклонения ей. Дэвы также заявляют, что они придут и соберутся вокруг того, кто это сделает. В этой главе также указывается, что Праджняпарамита является корнем другого Шесть парамит. Считается, что поклонение Праджняпарамите как книге превосходит поклонение ступы потому что это источник самих будд.[46]
Глава 4. Провозглашение качеств - Шакра указывает, что Праджняпарамита является источником всех будд, поэтому в поклонении реликвии будды кто-то действительно поклоняется Праджняпарамите. Праджняпарамита также в конечном итоге включает в себя другие пять парамит, поэтому практика ее позволяет одному практиковать другие.[47]
Глава 5. Революция заслуг - Говорят, что практика Праджняпарамиты очень полезна. цена, но считается, что научить этому других еще больше. Однако, если этому учат в форме аннигиляционистской доктрины, это называется «поддельной праджняпарамитой». Наконец, он объявлен величайшим подарком, так как он дает полную состояние будды.[48]
Глава 6. Посвящение и ликование - В этой главе указывается, что следует радоваться заслугам других и собственной практике и посвящать ее достижению состояния будды, но не замечая при этом никаких признаков.[49]
Глава 7. Ад - Хотя Праджняпарамиту следует считать учитель, это не следует рассматривать как добычу чего-либо и следует практиковать, не практикуя: это приводит существа к нирване, но не приводит к восприятию существ или нирване. Если человек получает сутру, это считается результатом того, что он ранее встречался с буддами, но это понимается в зависимости от условий. Если, однако, человек отвергает Праджняпарамиту, ад говорят, что это возмездие.[50]
Глава 8. Чистота - В этой главе указывается, что в конечном итоге скандхи чисты, как и Праджняпарамита. Видя это, он не привязан, но не видя этого, он развивает вложение. Считается, что обучение, а не обучение праджняпарамите и скандхам не влияет на их увеличение или уменьшение, поскольку в конечном итоге они подобны пространству. Будда указывает, что, как он учит, так и все прошлые будды, и так будет Майтрейя в будущем.[51]
Глава 9. Хвала - Праджняпарамита объявляется просто именем, которое не произведено, не остановлено, не осквернено или не чисто. Существа, которые его услышат, будут свободны от страданий, но некоторые люди будут враждебно настроены к его распространению. Тем не менее, он считается чистым и не развивается и не отступает из-за его непроизведенного и изолированного характера.[52]
Глава 10. Провозглашение качеств восприятия в уме - В этой главе подчеркивается, как люди, практикующие Праджняпарамиту, пустили кармические корни у прошлых будд. Если человек сталкивается с этим и не боится, то говорят, что он близок к осознанию праджняпарамиты, и он развивает свою практику в этом отношении, не строя мысленно путь. Пока Мара будут пытаться препятствовать таким бодхисаттвам, их поддержат будды. Говорят, что сутра будет распространяться еще долго после того, как Будда нирвана и что те, кто его ищут, найдут его за одну-две жизни.[53]
Глава 11. Деяния Мары - Эта глава возвращается к теме Мары, указывая, как он будет пытаться отговорить бодхисаттв от праджняпарамиты. Он делает это, в частности, делая бодхисаттв ленивый, создавая препятствия между учеником и его учителем, заставляя их чувствовать себя Шравакаяна сутры имеют большую ценность и проявляются как люди, такие как иллюзорный будда, который порождает сомнения посредством вводящих в заблуждение учений.[54]
Глава 12. Показ мира - В этой главе подчеркивается, что Праджняпарамита является матерью будд: поэтому они заботятся о ней, как ребенок о своей матери, обучая Праджняпарамите. Мир, которому его обучают, объявляется состоящим из пустой скандхи, и поэтому мир тоже считается пустым. Точно так же мысли всех существ характеризуются пустотой, идентичны таковости и изначально чисты. Нельзя закрепить ни на одном явление, точно так же, как космос, и в конечном итоге непознаваемы - рассматривая их таким образом, не наблюдая, говорят, что мы наблюдаем мир.[55]
Глава 13. Немыслимое - Праджняпарамита считается немыслимой и неисчислимой, как пространство. То же самое и со всеми скандхами, явлениями, достижения. Все уровни пути, как говорят, действуют через посредство Праджняпарамиты, как министр выполняет работу царя. Вкратце, праджняпарамита означает непривязанность к каким-либо явлениям. Говорят, что его слышат благодаря своим кармическим корням, и говорят, что принятие его ускоряет прогресс на пути.[56]
Глава 14. Сравнения - В этой главе указывается, что практикующие Праджняпарамиту могли родиться в поле будды в предыдущей жизни, но обычно они родятся людьми. Если кто-то не понимает Праджняпарамиту, это могло произойти из-за того, что в прошлом он не расспрашивал об этом будд. Более того, в этой главе говорится, что если бодхисаттва не полагается на Праджняпарамиту и умелые средства, они могут отступить к шравакаяна или же пратьекабуддхайана.[57]
Глава 15. Боги - Эта глава предполагает, что обучение бодхисаттвы опирается на хорошие друзья которые указывают на Праджняпарамиту. Они приравниваются к бодхисаттвам, которые пребывают в беззнаковой таковости и не трепещут при встрече с Праджняпарамитой. Это предполагает, что стремление бодхисаттвы не связано с явлениями, и что непринятая природа Дхармы демонстрируется через недемонстрацию.[58]
Глава 16. Таковость - Эта глава, являющаяся поворотным моментом с точки зрения определения конца регресса в реализации таковости, подчеркивает, что Будда, таковость и феномены идентичны и недвойственны - это знание называется состоянием Будды. Те, кто отступил, как предлагается в главе 14, должны полагаться на праджняпарамиту, чтобы снова войти в мир. Буддхаяна. В связи с этим считается, что трудность состояния будды состоит в том, что некому достичь его, и нет три яны чтобы приблизиться к нему - пробуждение - это знание этого без трепета.[59]
Главы 17-29: Практика необратимого бодхисаттвы в праджняпарамите
Глава 17. Атрибуты, жетоны и знаки необратимости - Достигнув необратимости, бодхисаттва не сомневается в своей необратимости. Без сомнения, их поведение чистое и продолжает работать на благо существ. Мара не сможет их отговорить, они легко узнают их.[60]
Глава 18. Пустота - Стадии бодхисаттвы приравниваются к таковости. Размышляя о них, бодхисаттва развивает праджняпарамиту. Величайшее из дел достигается практикой Праджняпарамиты хотя бы в течение одного дня. Пробуждение никогда не увеличивается и не уменьшается для такого бодхисаттвы, чьи действия и достоинства, как говорят, невыразимы.[61]
Глава 19. Богиня Ганги - Считается, что пробуждение возникает в зависимости от первого и последнего стремления к бодхичитте, но не непосредственно от них. В таком случае считается, что развитие к пробуждению является лишь условностью. Объективные основы называются тем, от чего зависят различающие действия, но говорят, что они пусты. Более того, обусловленность говорят, что существует только условно, но не в действительности. Практикуя так без страха, бодхисаттва должен терпеть несчастья и посвящать их пробуждению.
В Богиня Ганга обретает веру в Праджняпарамиту, и предсказано, что после того, как она учится под Будда Акчобхья она станет Буддой по имени Суварнапунпа.[62]
Глава 20. Обсуждение навыков в средствах - В этой главе описывается, как бодхисаттва может заниматься умелые средства оставаясь в мире и не входя в нирвану, чтобы принести пользу существам. Они делают это, не осознавая предел реальности. Они продолжают развивать парамиты и отказываться от привязанностей. Они могут познать свою собственную необратимость, когда видят знаки во сне, и развить полномочия.[63]
Глава 21. Деяния Мары - Возвращаясь к теме Мары, эта глава указывает на то, как Мара может вызвать самомнение у бодхисаттв, заставляя их ошибочно думать, что они достигли сил, или насаждать ложные воспоминания о прошлых жизнях в качестве монахов, или предсказывая состояние будды. Зазнавшись, бодхисаттвы откажутся от праджняпарамиты и вернутся к шравакаяне или пратьекабуддхайане. Точно так же Бодхисаттвы, живущие в изоляции, особенно подвергаются нападкам Мары, что вызывает их высокомерие по отношению к бодхисаттвам, живущим в городах. Подчеркивается, что этому можно противодействовать, соблюдая хорошие друзья.[64]
Глава 22. Хорошие друзья - Истинными хорошими друзьями объявлены Шесть Парамитов, а Праджняпарамита - их ключ. Полагаясь на это, бодхисаттва видит все пустым и чистым. Таким образом, Праджняпарамита приравнивается к драгоценному камню. Также, таким образом, существа и Праджняпарамита не могут ни увеличиваться, ни уменьшаться, и, не практикуя что-либо, человек практикует в Праджняпарамите.[65]
Глава 23. Шакра - Говорят, что, практикуя и обучая Праджняпарамите, бодхисаттва превосходит всех дэвов. Поэтому дэвы будут защищать этого бодхисаттву, но они могут достичь этого только с помощью силы Будды.[66]
Глава 24. Самоуверенность - Однако, если бодхисаттва не практикует праджняпарамиту должным образом, он будет открыт для Мары, которая вызовет их самомнение. Однако, практикуя покаяние, бодхисаттва может избежать злого умысла и рассматривать всех бодхисаттв как своих учителей и избегать соперничества.[67]
Глава 25. Обучение - Чтобы тренироваться во всеведении, бодхисаттва тренируется в таковости, не цепляясь ни за одну из них. В этой главе также предполагается, что бодхисаттв, которые действительно практикуют Праджняпарамиту, очень мало, но что заслуга практики Праджняпарамиты больше, чем любой другой практики. Таким образом, бодхисаттвы могут обучать шраваков, узнавая об их качествах, но не впадают в свою яну.[68]
Глава 26. Как иллюзия - Хотя бодхисаттвы превосходят всех, кроме будд, и считается, что заслуги их бодхичитты безграничны, они являются иллюзией и поэтому не могут познать иллюзию, которая также полностью пробуждается. Их бодхичитта тоже иллюзия. Таким образом, они действуют в мире условно как марионетки, зная, что это трудно сделать, а делать это некому и делать нечего.[69]
Глава 27. Ядро - Таким образом, практика бодхисаттвы несущественна, но они не теряют мотивацию, потому что нет ничего, что могло бы потерять мотивацию. Практикующие таким образом бодхисаттвы защищены дэвами и восхваляются буддами и бодхисаттвами из других миров.[70]
Глава 28. Авакиршакусума - Будда заявляет, что все монахи в собрании станут буддами по имени Авакиршакусума. Затем Будда поручает сутру Ананда впервые заявив, что ему нужно поклоняться. Будда заставляет видение поля Будды Акчобхьи возникать и прекращаться, и говорит, что точно так же, как оно возникает и исчезает, не следует тренироваться на фиксированной идее. Таким образом, Праджняпарамита объявляется безграничной, и, таким образом, ее книжная форма на самом деле не Праджняпарамита. Наконец, сказано, что Праджняпарамита достигается через видение неугасания скандх и видение ссылки зависимого происхождения.[71]
Глава 29. Подходы - Говорят, что подход к Праджняпарамите основан на неконцептуализации в 54 аспектах. К провозглашениям Праджняпарамиты следует подходить через «рычание льва», но следует также знать, что качества скандх аналогичны качествам Праджняпарамиты. Говорят, что бодхисаттвам, практикующим с таким пониманием, легко стать буддой.[72]
Главы 30-32: Садапрарудита и заключение
Глава 30. Садапрарудита - Будда учит Субхути, что нужно искать Праджняпарамиту, как Бодхисаттву Садапрарудита («Всегда плачущий»). Рассказывая свою историю, Будда объясняет, что Садапрарудите, ищущему Праджняпарамиту, голосом велят идти на восток, а затем в видениях будд велит искать учителя Дхармодгату в Гандхавати. В этот момент Садапрарудита хочет узнать, откуда пришли будды и куда они пошли. Не имея ничего, что можно было бы предложить учителю в качестве платы, Садапрарудита предлагает себя за плату, но Мара оглушает всех, так что они не могут его слышать. Зная это, Шакра проявляется как брамин, предлагающий купить сердце, кровь и костный мозг Садапрарудиты. Согласившись и препарируя себя, его спасает купеческая дочь, которая предлагает помочь ему своими богатствами. Видя его решимость, Шакра восстанавливает рассеченные части тела Садапрарудиты и волшебным образом исчезает. Найдя Дхармодгату и оказав ему честь, Садапрарудита спрашивает его, откуда пришли будды и куда они пошли.[73]
Глава 31. Дхармодгата - В ответ Дхармодгата предлагает, чтобы будды не приходили и не уходили, поскольку они таковиты. Садапрарудита, поднимаясь в воздух, предлагает себя Дхармодгате. Дочь купца поступает так же. Дхармодгата входит в самадхи семь лет - в это время Садапрарудита и дочь торговца семь лет стоят возле его дома. Оставив свое самадхи, Дхармодгата учит их праджняпарамите. Вслед за этим Садапрарудита входит в миллионы самадхи, включая самадхи «одинаковости всех явлений».[74]
Глава 32. - В заключение Будда сказал, что Садапрарудита с тех пор никогда не был лишен видения будд.
После этого Будда снова вручает сутру Ананде, инструктируя его скопировать и поклоняться ей как книге. Он заявляет, что пока существует Праджняпарамита, Будда продолжает учить Дхарме.[75]
Рекомендации
- ^ а б Фальк, Гарри; Сейши, Карашима (2012). «Рукопись праджняпарамиты первого века из Гандхары - париварта 1 (Тексты из Сплит-коллекции 1)» (PDF). Годовой отчет Международного исследовательского института продвинутой буддологии при Университете Сока. XV: 19–61. Архивировано из оригинал (PDF) на 2013-10-04.
- ^ Роулинсон, Эндрю 1943- Верфассер. Положение анасахасрика-праджняпарамиты в развитии ранней Махаяны. п. 7. OCLC 1085516222.
- ^ Астасахасрика Праджняпарамита. Вайдья, П. Л. (1960). Астасахасрика Праджняпарамита. Институт последипломного образования и исследований в области изучения санскрита Митхила. стр. xvii. OCLC 463112494.
- ^ а б Конзе, Эдвард, Эдвард (1970). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворение, 2-е изд.. Калькутта: Азиатское общество. стр. xi.
- ^ Ши, Хуэйфэн (2018-03-09). "Аннотированный английский перевод Сяǒпун Праджняпарамита сутры Кумарадживы". Азиатская литература и перевод. 4 (1): 187. Дои:10.18573 / alt.26. ISSN 2051-5863.
В то время как два символа 般 и 若 теперь индивидуально произносятся как «bān» и «ruò» соответственно, в современном китайском буддийском идиоме принято произносить их как «bō» и «rĕ», что обычно объясняется как уникальное Буддийская форма. Однако китайский - это фонетизация санскритского «праджня» или, что более вероятно, на самом деле некая форма гандхари в очень раннем китайском переводе, например «прана» (FALK & KARASHIMA 2013; KARASHIMA 2013). Таким образом, хотя само слово «bānruò» (itself), скорее всего, не совсем точно соответствует древнему произношению этих символов, его предпочтительнее использовать в качестве транслитерации «b tor».
- ^ Карашима, Сейши (2011). Критическое издание перевода Астасахасрика Праджняпарамита, сделанного Локакшемой = 道行 般若 經 ak 注. Международный научно-исследовательский институт продвинутой буддологии, Университет Сока. п. 1. ISBN 978-4-904234-04-4. OCLC 752021217.
- ^ Ланкастер, Льюис (1968). Анализ Aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā-сутры из китайских переводов. Кандидатская диссертация. Университет Висконсина. п. 32.
- ^ Ши, Хуэйфэн (2018-03-09). "Аннотированный английский перевод сутры Сяraпун Праджняпарамита Кумарадживы". Азиатская литература и перевод. 4 (1): 188. Дои:10.18573 / alt.26. ISSN 2051-5863.
- ^ Ямпольская, Наталья (2015). Буддийские писания в Монголии 17 века: восемь переводов Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā. Де Грюйтер. OCLC 980366363.
- ^ Ши, Хуэйфэн (2018-03-09). "Аннотированный английский перевод Сяǒпун Праджняпарамита сутры Кумарадживы". Азиатская литература и перевод. 4 (1): 191. Дои:10.18573 / alt.26. ISSN 2051-5863.
- ^ Наттье, Янв (2010). «Кто произвел Da mingdu jing 大 明度 經 (T225)? Переоценка улик». Журнал Международной ассоциации буддийских исследований. 31: 295–337.
- ^ Chantsal, G. Dulamsu̇rėn, L. (1999). ʼPhags pa es rab kyi pha rol tu phyin pa Brgyad stoṅ pa bźugs so = Naĭman mi︠a︡ngat Ikh Khȯlgȯn sudar orshivoĭ. [Увещевание]. OCLC 1086193514.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Tārānātha 1575-1634 Verfasser (2010). История буддизма в Индии Таранатхи. Motilal Banarsidass Publ. п. 90. ISBN 978-81-208-0696-2. OCLC 1073573698.
- ^ Вогихара, Унрай (1932–35). Abhisamayalamkar'aloka Prajñaparamitavyakhya (комментарий на Astasahasrika-Prajñaparamita) Харибхадры, вместе с текстом, прокомментированным. Toyo bunko. п. 5. OCLC 977657484.
- ^ Ли, Жунси (2002). Жития великих монахов и монахинь. Беркли, Калифорния: BDK. С. 23–4.
- ^ а б Спархам, Гарет (2006–2012). Abhisamayālaṃkāra с vrtti и ālokā. Спархам, Гарет, Майтрейанатха. Фремонт, Калифорния: Jain Publishing Company. п. 182. ISBN 978-0-89581-991-8. OCLC 62593858.
- ^ Астасахасрика Праджняпарамита. Вайдья, П. Л. (1960). Астасахасрика Праджняпарамита. Институт последипломного образования и исследований в области изучения санскрита Митхила. С. xvi – xvii. OCLC 463112494.
- ^ Орсборн, Мэтью Брайан. Хиазм в ранней праджняпарамите: литературный параллелизм, соединяющий критику и герменевтику в ранней сутре Махаяны (Тезис). Библиотеки Гонконгского университета. Дои:10.5353 / th_b4775259. п. 47.
- ^ Орсборн, Мэтью Брайан. Хиазм в ранней праджняпарамите: литературный параллелизм, соединяющий критику и герменевтику в ранней сутре Махаяны (Тезис). Библиотеки Гонконгского университета. Дои:10.5353 / th_b4775259. п. 48, перевод с Т08, нет. 224, стр. 425, b8-21.
- ^ Орсборн, Мэтью Брайан. Хиазм в ранней праджняпарамите: литературный параллелизм, соединяющий критику и герменевтику в ранней сутре Махаяны (Тезис). Библиотеки Гонконгского университета. Дои:10.5353 / th_b4775259. С. 48, перевод с Т55, вып. 2145, с.55, b14-17.
- ^ Наттье, январь (2003). Несколько хороших людей: Путь Бодхисаттвы согласно Исследованию Угры (Ugraparip̣rcchā). Гавайский университет Press. С. 62. №19. ISBN 0-8248-3003-2. OCLC 62933513.
- ^ а б Конзе, Эдвард (1904–1979). (2000). Тридцать лет буддийских исследований: избранные эссе. Мунширам Манохарлал Паблишерс Пвт Лтд., Стр. 123–147. ISBN 81-215-0960-2. OCLC 46913071.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ а б 梶 芳 光 運, 1904- (1980). 大乗 仏 教 の 成立 史 的 研究. Санкибо Бушорин. OCLC 37036878.
- ^ а б 印顺. (2011). 初期 大乘 佛教 之 起源 与 开展. Чжун хуа шу цзюй. ISBN 978-7-101-08117-6. OCLC 885668058.
- ^ а б Шмитхаузен, Ламберт 1939- Верфассер. Textgeschichtliche Beobachtungen zum 1. Kapitel der Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā. OCLC 1085516173.
- ^ Хиката, Рюсё. (1983). Сувикрантавикрами-Парипричха-Праджняпанамита-сутра. Книга Ринсена. стр. xxxix – xliv. OCLC 963484005.
- ^ Астасахасрика Праджняпарамита. Вайдья, П. Л. (1960). Астасахасрика Праджняпарамита. Институт последипломного образования и исследований в области изучения санскрита Митхила. стр. xvi. OCLC 463112494.
- ^ Орсборн, Мэтью Брайан. Хиазм в ранней праджняпарамите: литературный параллелизм, соединяющий критику и герменевтику в ранней сутре Махаяны (Тезис). Библиотеки Гонконгского университета. Дои:10.5353 / th_b4775259. Стр. 364-5.
- ^ Спархам, Гарет (15 ноября 2015 г.). Abhisamayālaṃkāra с вритти и ālokā. Спархам, Гарет, Haribhadrasūri 700-770 (издание в мягкой обложке). Фремонт, Калифорния. стр. xi – xxviii. ISBN 978-0-87573-011-0. OCLC 1002640136.
- ^ Спархам, Гарет, 1948- (1990). Изучение Abhisamayālaṁkārālokā Prajñāpāramitā-vyākhyā Харибхадры. Национальная библиотека Канады. ISBN 0-315-50841-8. OCLC 23216663.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Штраух, Инго (2008). "Баджаурское собрание рукописей харотхи - предварительный обзор". Studien zur Indologie und Iranistik. 25: 103–136.
- ^ Аллон, Марк; Саломон, Ричард (2010). «Новое свидетельство Махаяны в ранней Гандхаре». Восточный буддист. 41: 17.
- ^ G., E .; Бендалл, Сесил (1994–2001). «Каталог буддийских рукописей на санскрите в университетской библиотеке Кембриджа». Журнал Американского восточного общества. 114 (1): 141. Дои:10.2307/605008. HDL:2027 / mdp.39015005093581. ISSN 0003-0279. JSTOR 605008.
- ^ «Проект каталогизации непальско-немецких рукописей». Гамбургский университет. 2020.
- ^ Митра, Раджендралала, 1824–1891. (1888). Ашшасахасрика: сборник лекций по метафизике буддийской школы Махаяны. Азиатское общество Бенгалии. OCLC 777860664.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Митра, Раджендралала, 1824–1891. (1888). Ашшасахасрика: собрание бесед по метафизике буддийской школы Махаяны.. Азиатское общество Бенгалии. стр. xix – xxvi. OCLC 777860664.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Вогихара, Унрай (1932–35). Abhisamayalamkar'aloka Prajñaparamitavyakhya (комментарий на Astasahasrika-Prajñaparamita) Харибхадры, вместе с текстом, прокомментированным. Toyo bunko. OCLC 977657484.
- ^ Астасахасрика Праджняпарамита. Вайдья, П. Л. (1960). Астасахасрика Праджняпарамита. Институт последипломного образования и исследований в области изучения санскрита Митхила. OCLC 463112494.
- ^ Бюрнуф, Эжен; Буфетриль, Катя; Лопес-младший, Дональд С. (2010). Введение в историю индийского буддизма. Издательство Чикагского университета. С. 11–12. Дои:10.7208 / Чикаго / 9780226081250.001.0001. ISBN 978-0-226-26968-9.
- ^ Бюрнуф, Эжен; Буфетриль, Катя; Лопес-младший, Дональд С. (2010). Введение в историю индийского буддизма. Издательство Чикагского университета. п. 433. Дои:10.7208 / Чикаго / 9780226081250.001.0001. ISBN 978-0-226-26968-9.
- ^ Конзе, Эдвард (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.
- ^ Ши, Хуэйфэн (2018-03-09). "Аннотированный английский перевод Сяǒпун Праджняпарамита сутры Кумарадживы". Азиатская литература и перевод. 4 (1): 187. Дои:10.18573 / alt.26. ISSN 2051-5863.
- ^ а б Орсборн, Мэтью Брайан. Хиазм в ранней праджняпарамите: литературный параллелизм, соединяющий критику и герменевтику в ранней сутре Махаяны (Тезис). Библиотеки Гонконгского университета. Дои:10.5353 / th_b4775259. Стр. 284-299.
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 83–95. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 96–102. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 103–115. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 116–119. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 120–123. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 124–134. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 135–141. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 142–148. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 149–152. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 153–161. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 162–171. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 172–179. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 180–183. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 184–187. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 188–192. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 193–199. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 200–208. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 209–212. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 213–221. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 222–229. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 230–235. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 236–241. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 242–244. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 245–248. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру.С. 249–253. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 254–258. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 259–264. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 265–273. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 274–276. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 277–290. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 291–298. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Конзе, Эдвард (1904–1979). (1994). Совершенство мудрости в восьми тысячах строк и его стихотворное резюме. Публикации Шри Сатгуру. С. 299–300. ISBN 81-7030-405-9. OCLC 643387102.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)