Культурный приют - Cultural cringe
Культурный приют, в культурология и социальная антропология, это интернализованный комплекс неполноценности Это заставляет людей в одной стране отвергать свою культуру как низшую по сравнению с культурами других стран.
Это тесно связано с концепцией колониальный менталитет и часто связано с отображением антиинтеллектуальные настроения по отношению к мыслителям, ученым и художникам, которые происходят из колонии или бывшей колонии. Это также может проявляться у людей в форме культурного отчуждения.
Источник
В 1894 г. австралийский кустарный поэт Генри Лоусон написал в предисловии к Рассказы в прозе и стихах:
Австралийский писатель, пока не получит "Лондон слушание, "принимается только как имитатор какого-нибудь известного английского или американского автора; и, как только он показывает признаки выхода на передний план, его называют" австралийцем ". Саути, "" Австралийский Ожоги, "или" Австралийский Брет Харт, "а в последнее время" Австралийский Киплинг. "Таким образом, каким бы оригинальным он ни был, его с самого начала заклеймили как плагиатора и его собственная страна, которая, без сомнения, думает, что делает ему комплимент и поощряет его, в то время как это действительно причиняет ему жестокую и почти непоправимую травму. Но заметьте! Как только южный писатель отправляется «домой» и получает некоторое признание в Англии, он становится «таким-то и таким-то, известным австралийским писателем, чьи работы привлекают так много внимания в Лондоне в последнее время »; и мы впервые слышим о нем по телеграфу, хотя он, возможно, писал в Австралии в течение десяти лет в лучшем виде.[1]
Термин «культурное раздражение» был придуман в Австралия после Второй мировой войны Мельбурн критик и социальный комментатор А. А. Филлипс И определенно в влиятельном и весьма спорном 1950 очерке с одноименным названием.[2] Он исследовал укоренившееся чувство неполноценности, с которым боролись местные интеллектуалы, и которое наиболее ярко выражалось в австралийском театре, музыке, искусстве и литературе. Значение этих идей потенциально применимо ко всем бывшим колониальным странам, и теперь это эссе признано краеугольным камнем в развитии постколониальная теория в Австралии. По сути, Филлипс указал на то, что общественность считала, что все, что создано местными драматургами, актерами, музыкантами, художниками и писателями, обязательно несовершенно по сравнению с работами их европейских и американских коллег. По словам поэта Крис Уоллес-Крэбб (цитируется Питер Конрад[3]), Австралию рифмуют с неудачей. Единственный способ, с помощью которого местные профессионалы искусства могли завоевать признание публики, - это либо следовать зарубежным модам, либо, что более часто, провести какое-то время в Великобритании.[4][5]
Как продолжал Лоусон в своем предисловии 1894 года: «Тот же ничтожный дух пытался избавиться от величайших современных авторов коротких рассказов, как« Калифорнийский Диккенс », но Америка не была построена таким образом, как и Брет Харт!» Культурное недовольство австралийцев и культурная чванство американцев отражают глубокие контрасты между американским и австралийским опытом освобождения от завязок английского фартука. Говоря конкретно об Австралии, Филлипс отметил, что спорт была единственной областью, в которой простые люди признали, что их страна способна выступать и преуспевать на международном уровне. Действительно, хотя они гордились качествами атлетов и спортсменов местного производства, которых они неизменно считали первоклассными, австралийцы вели себя так, как если бы в более интеллектуальных занятиях нация генерировала лишь второсортные таланты. Некоторые комментаторы считают, что культурное недовольство способствует восприятию антиинтеллектуализм которая лежит в основе общественной жизни Австралии.[6]
По стране
Австралия
Термин «культурное раздражение» чаще всего используется в Австралии, где, по мнению некоторых, он является широко принятым аспектом Австралийская культура.[8]В Еще один взгляд на культурный кризис,[9] австралийский академик Леонард Джон Хьюм исследовал идею культурного раздражения как чрезмерное упрощение сложностей австралийской истории и культуры. В его противоречивом эссе утверждается, что «культурного недовольства ... не существовало, но оно было необходимо, и поэтому оно было изобретено». Проявление австралийского культурного недовольства может быть выражено в почти навязчивом любопытстве австралийцев, желающих узнать, что иностранцы думают об Австралии и ее культуре.[10]
Некоторые комментаторы утверждают, что культурное недовольство особенно сказывается на местных телевизионных программах в Австралии.[11] на который сильно повлияли импортные шоу, в основном американского и британского происхождения. Федеральное правительство приняло закон о сохранении квоты на австралийский контент (Австралийский стандарт контента и Стандарт телевизионных программ 23).[нужна цитата ]
Некоторые утверждают, что некоторая форма культурного недовольства привела к настроениям против наследия, которые привели к сносу многих довоенных зданий мирового класса в Мельбурн, Брисбен и Сидней, уничтожая одни из лучших мировых образцов Викторианская архитектура.[12] Многие австралийцы пропагандировали модернизм как отказ от имперской Европы для восстановления новой независимой идентичности, а существующая довоенная архитектура, которая была характерной чертой австралийских городов, была опорочена.[13] Это привело к многочисленным призывам снести Королевское выставочное здание, помеченный уничижительным термином "белый слон ". Он не был до тех пор Королева Елизавета II предоставил зданию королевский статус, что австралийцы начали признавать его ценность. Здание стало первым в Австралии, получившим Всемирного наследия положение дел.[14] Эта реакция на культурное недовольство продолжается в некоторых областях, например в архитектуре, где местные архитекторы избегают использования представленных стилей.[15]
Также утверждалось, что культурное недовольство привело к тому, что федеральное правительство информационные технологии контракты с крупными иностранными транснациональными корпорациями, а не с отечественными ИТ-компаниями.[16]
Пятно осужденного еще одно проявление культурного раздражения. В течение нескольких поколений после прекращения штрафной транспорт многие австралийцы испытывали чувство стыда из-за того, что они произошли от осужденных, и многие даже не пытались исследовать происхождение своих семей, опасаясь найти осужденных по их происхождению. В последние десятилетия отношение общества изменилось, и многие австралийцы, предки которых были осужденными, теперь чувствуют себя более комфортно, исследуя и обсуждая свое прошлое, нося статус своих предков почти как знак гордости. Говоря простым языком, попытки не-австралийцев негативно обозначить прошлое осужденных высмеиваются австралийцами, которые теперь более склонны связывать предков преступников как свидетельство обладания более позитивно воспринимаемыми австралийскими атрибутами, такими как антиавторитаризм.[17]
Бразилия
В Бразилия, фраза Complexo de vira-lata ("Комплекс дворняг ") означает то же, что и культурное раздражение. Это предположительно было придумано драматургом и журналистом, Нельсон Родригес, в 1950-е гг. Этот термин часто используется для критики какого-либо отношения любого бразильца к иностранной культуре или политике, считающимся покорным и самоуничижительным.
Канада
Многие культурные комментаторы в Канаде предположили, что аналогичный процесс действует и в этой стране.[18] Почти всем канадским культурным индустриям, включая музыку, кино, телевидение, литературу, изобразительное искусство и театр, приходилось до некоторой степени бороться с представлением канадской аудитории о том, что канадские работы в этих областях менее важны или достойны, чем американские или британские.[19][20] Конкретная фраза «культурное раздражение» не широко используется для обозначения этого явления в Канаде, хотя и использовалась в отдельных случаях;[19] более типично канадские культурные комментаторы говорят о «канадском комплексе неполноценности».[21] или обозначьте конкретные случаи явления сатирическими терминами, такими как "бобровый час ".
До 1970-х годов канадские радиостанции почти не уделяли эфирного времени канадской музыке, и кроме CBC Television Канадские телеканалы тратили очень мало денег на программы, произведенные в Канаде; в ответ Канадская комиссия по радио, телевидению и связи (CRTC) разработан Канадское содержание требования к радио и вещателям.
Новая Зеландия
Говорят, что новозеландцы страдают от культурного недовольства, которое в последние годы проходит.[22] В Новозеландский английский Говорят, что с 1900-х годов на акцент повлияло культурное недовольство, но в последние годы оно также уменьшается.[23] Похоже, что отношение заметно уменьшилось в 2000-х после успеха отмеченного наградами Властелин колец кинотрилогия, которая продемонстрировала многие новозеландские пейзажи и таланты режиссера и повысила международную осведомленность о Новой Зеландии. Телешоу Полет Конкордов, который был показан на HBO в Соединенных Штатах в 2007–2009 годах способствовали повышению осведомленности о Новой Зеландии в Америке и в мире, а также в фильмах, таких как Самый быстрый индиец в мире.
Шотландия
Шотландский первый министр Джек МакКоннелл потребовал "Шотландский съеживаться " в связи с Шотландия презрение к свободному предпринимательству.[24]
Связь с культурным отчуждением
Культурное раздражение тесно связано с культурное отчуждение, процесс обесценивания или отказа от собственной культуры или культурного происхождения. Культурно отчужденный человек мало ценит свою культуру или культуру хозяина, а вместо этого жаждет культуры - иногда навязанной - колонизирующей нации.[25][26] Постколониальные теоретики Билл Эшкрофт, Гарет Гриффитс и Хелен Тиффин Связывают отчуждение с чувством дислокации или перемещения, которое некоторые народы (особенно из иммигрантских культур) будут чувствовать, когда они обращаются к далекой стране за своими ценностями.[25][27] Культурно отчужденные общества часто демонстрируют слабое чувство культурной самоидентификации и мало ценят себя. Утверждалось, что наиболее частым проявлением этого отчуждения среди народов из постколониальных стран в настоящее время является аппетит ко всему американскому, от телевидения и музыки до одежды, сленга и даже имен. Однако популярность американской культуры как в бывших колониях, так и в странах-колонизаторах, возможно, опровергает этот аргумент. Культурно отчужденные люди также будут проявлять мало знаний или интереса к истории своего принимающего общества, не придавая особого значения таким вопросам.[25]
Проблема культурного отчуждения привела австралийских социологов. Брайан Хед и Джеймс Уолтер интерпретировать культурный сдвиг как веру в то, что собственная страна занимает «второстепенное культурное место на периферии» и что «интеллектуальные стандарты устанавливаются, а инновации происходят где-то еще».[9] Как следствие, человек, придерживающийся этой веры, склонен обесценивать культурную, академическую и художественную жизнь своей страны и почитать «высшую» культуру другой (колонизирующей) страны.
Австралийский историк искусства разработал и продвинул более изощренный подход к проблемам, возникающим в связи с культурным недовольством, которое ощущают художники-практики в бывших колониях по всему миру. Терри Смит в своем эссе «Проблема провинциализма».[28]
Смотрите также
- Австралийская культура
- Культ карго (вкл. метафорическое использование термина )
- Закон Жанте
- Малинхизм
- Пластиковый Брит
- Пластиковый падди
- Постколониализм
- Ненависть к себе (например. Еврей, ненавидящий себя )
- Сияние
- Синдром высокого мака
- Wigger
- Ксеноцентризм
Рекомендации
- ^ Колин Родрик (редактор) Генри Лоусон, Автобиографические и другие сочинения 1887–1922 (Ангус и Робертсон, 1972) с.108–109
- ^ Филлипс, Артур Энджел (Декабрь 2005 г.). О культурном крае. Издательство Мельбурнского университета. ISBN 0-522-85221-1.
- ^ "Игры для экспатриантов". Возраст. 25 марта 2005 г.. Получено 17 января 2007.
- ^ Аломес, Стивен (1999). Когда звонит Лондон: экспатриация австралийских творческих художников в Великобританию. Мельбурн: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-62031-7.
- ^ Британия, Ян (1997). Однажды австралиец: путешествия с Барри Хамфрисом, Клайвом Джеймсом, Жермен Грир и Робертом Хьюзом. Мельбурн: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-553742-4.
- ^ «Антиинтеллектуализм в Австралии». Радио Национальное. 5 октября 2000 г. Архивировано с оригинал 20 августа 2007 г.. Получено 17 января 2007.
- ^ Хей, Гидеон (2009). «Предисловие». В Рассел Х. Т., Стивенс. Уиллс Уэй. Издательство Playright. п. я. ISBN 9780977522682.
- ^ Кеннет Миноуг. "Культурное ущемление: комплекс культурной неполноценности и республиканизм в Австралии ". Национальное обозрение. 31 декабря 1995 года. Проверено 5 сентября 2006 года.
- ^ а б Хьюм, Леонард Джон (1993). Еще один взгляд на культурный кризис. Сидней, Новый Южный Уэльс: Центр независимых исследований. ISBN 0-949769-89-4.
- ^ "Преодоление культурного ущемления Австралии". Abc.net.au. 10 июля 2007 г.. Получено 16 ноября 2009.
- ^ Тони Мур. "Культурный оскорбитель скрывает нашу историю от изображения ". Sydney Morning Herald. 19 августа 2004 года. Проверено 1 января 2011 года.
- ^ Саймон Вебстер. "Строительные достопримечательности ". Возраст. 9 июля 2006 г. Проверено 1 января 2011 г.
- ^ Blow S - Маркетинг модернизма в Мельбурне, 1950–1970 гг.
- ^ Гай Рандл. "Кто спасет Мельбурн от вредителя? ". возраст. 15 марта 2004 г. Проверено 1 января 2011 г.
- ^ Габриэлла Кослович. "Удар по кирпичам ». Интервью с Леоном ван Шайком. Возраст. 29 января 2006 г. Проверено 1 января 2011 г.
- ^ Лилия Гуань (4 августа 2006 г.). «Неровное игровое поле». Crn.com.au. Архивировано из оригинал 3 октября 2006 г.. Получено 16 ноября 2009.
- ^ Осужденное пятно Австралийская радиовещательная корпорация. Поздняя ночь в прямом эфире. 8 апреля 2008 г.
- ^ ""Неамериканское" кино В архиве 19 марта 2007 г. Wayback Machine ", The Knoll. Проверено 5 сентября 2006 года.
- ^ а б «Помимо« съеживания »: эти канадские художники достигли мирового уровня». Гражданин Оттавы, 27 января 2002 г.
- ^ «Адвокат». Глобус и почта, 16 февраля 2013 г.
- ^ Меррил Деннисон. Этот комплекс неполноценности В архиве 13 ноября 2006 г. Wayback Machine (обращение в The Empire Club).
- ^ "Годовой отчет 1999/2000" (PDF). NZ в эфире. 2000. Архивировано с оригинал (PDF) 27 сентября 2007 г.
- ^ Баярд, Донн (1995). Kiwitalk: Социолингвистика и общество Новой Зеландии. Dunmore Press Ltd. ISBN 0-86469-220-X.
- ^ «Я хочу положить конец шотландскому раздражению», BBC News, 28 февраля 2004 г. Проверено 10 июня 2006 г.
- ^ а б c Эшкрофт, Билл; Гарет Гриффитс; Хелен Тиффин (1989). Империя отвечает: теория и практика в постколониальных исследованиях. Лондон: Рутледж. стр.9–10, 61, 104–5, 144. ISBN 0-415-01209-0.
- ^ Бхабха, Хоми (1994). Расположение культуры. Лондон: Рутледж. ISBN 0-415-33639-2.
- ^ Эшкрофт, Билл (1989). «Место и перемещение». Империя отвечает: теория и практика в постколониальной литературе. Рутледж. Получено 18 января 2007.
- ^ Смит, Терри (Сентябрь 1974 г.). «Проблема провинциализма». Artforum: 54–59.
дальнейшее чтение
- А.А. Филлипс, Австралийские традиции: исследования колониальной культуры, Мельбурн, Чешир, 1958 г.