Элен Сиксус - Hélène Cixous
Элен Сиксус | |
---|---|
Элен Сиксус, сентябрь 2011 г. | |
Родился | |
Эра | Современная философия |
Область, край | Западная философия |
Школа | Континентальная философия Французский феминизм[1] |
Учреждения | Парижский университет VIII Европейская аспирантура Корнелл Университет |
Докторанты | Фредерик Регар |
Основные интересы | Литературная критика |
Влияния | |
Под влиянием |
Элен Сиксус (/sɪkˈsu/; Французский:[сиксу]; родился 5 июня 1937 г.) - профессор, Французская феминистка писатель, поэт, драматург, философ, литературный критик и ритор.[2] Сиксус наиболее известен своей статьей «Смех Медузы»,[3] что сделало ее одним из первых мыслителей в постструктурный феминизм. Она основала первый центр феминистских исследований в европейском университете в Centre Universitaire de Vincennes. Парижский университет (сегодня Парижский университет VIII ).[4]
Она имеет почетные степени от Королевский университет и Университет Альберты в Канаде; Университетский колледж Дублина в Ирландии; то Йоркский университет и Университетский колледж Лондона в Соединенном Королевстве; и Джорджтаунский университет, Северо-Западный университет, а Университет Висконсина-Мэдисона в США. В 2008 году она была назначена Белым профессором по особым поручениям в Корнелл Университет до июня 2014 года.[5]
Жизнь и карьера
Академическая карьера
Сиксус заслужил ее агрегация на английском языке в 1959 г.[6] И ее Doctorat ès Lettres в 1968 году. В то время ее основное внимание было английская литература и работы Джеймс Джойс. Сиксус стал ассистанте на Университет Бордо в 1962 г. служил метрдотель в Сорбонна с 1965 по 1967 г. и был назначен maître de conférence в Парижский университет Нантера в 1967 г.[7]
В 1968 г. после Французские студенческие беспорядки, Сиксус был обвинен в создании Парижский университет VIII, «создано, чтобы служить альтернативой традиционной французской академической среде».[8] В 1974 году Сиксус основал университетский центр женские исследования, первый в Европе.[6] Сиксус - профессор Парижского университета VIII и Европейская аспирантура в Саас-Фе, Швейцария.[9]
Публикации
В 1968 году Сиксус опубликовала докторскую диссертацию. L'Exil de James Joyce ou l'Art du remplacement (Изгнание Джеймса Джойса, или Искусство смещения), а в следующем году она опубликовала свой первый роман, Деданс (Внутри), полуавтобиографическое произведение, завоевавшее Prix Médicis.[6]
Она опубликовала множество статей, в том числе двадцать три тома стихов, шесть сборников очерков, пять пьес и множество влиятельных статей. Она опубликовала Вуали (Вуали) с участием Жак Деррида и ее работу часто считают деконструктивный. Представляя свою лекцию Wellek, впоследствии опубликованную как Три ступеньки по лестнице письмаДеррида называл ее величайшим из ныне живущих писателей на своем (французском) языке.[10] Сиксус написал книгу о Дерриде под названием Портрет Жака Деррида en jeune saint juif (Портрет Жака Деррида как молодого еврейского святого). Ее чтение Деррида находит дополнительные смысловые слои в фонематический а не строго лексический уровень.[11] Помимо Деррида и Джойса, она написала монографии о творчестве бразильского писателя Кларис Лиспектор, на Морис Бланшо, Франц Кафка, Генрих фон Клейст, Мишель де Монтень, Ингеборг Бахманн, Томас Бернхард, и русский поэт Марина Цветаева. Сиксус также является автором эссе о художниках, в том числе Симон Хантаи, Пьер Алешинский и Адель Абдессемед которому она посвятила две книги.
Вместе с Люси Иригарай и Юлия Кристева, Сиксус считается одной из матерей постструктуралист феминистская теория.[12]В 1970-х Сиксус начал писать об отношениях между сексуальность и язык. Как и другие постструктуралистские теоретики-феминистки, Сиксус считает, что наша сексуальность напрямую связана с тем, как мы общаемся в обществе. В 1975 году Сиксус опубликовала свою самую влиятельную статью «Le rire de la méduse» («Смех Медузы»), которая была отредактирована ею, переведена на английский Паулой Коэн и Кейт Коэн и выпущена на английском языке в 1976 году.[3] Опубликовала более 70 работ; ее художественная литература, драматические произведения и стихи, однако, не часто читаются на английском языке.
Национальная библиотека Франции
В 2000 году в музее Сиксуса была создана коллекция имени Сиксуса. Национальная библиотека Франции после того, как Сиксус передал в дар все свои рукописи на сегодняшний день. Затем они были представлены на выставке "Brouillons d'écrivains", проходившей там в 2001 году.
В 2003 году Библиотека провела конференцию «Genèses Généalogies Genres: Autour de l'oeuvre d'Hélène Cixous». Среди выступавших были Мирей Калле-Грубер, Мари Одиль Жермен, Жак Деррида, Анни Леклерк, Ариан Мнушкин, Жинетт Мишо и сама Элен Сиксус.
Фильм
Элен Сиксус представлена в Оливье Морель 118-минутный фильм Эвер, Рев, Элен Сиксус (Франция, США, 2018).[13]
Личная жизнь
Сиксус родился в Оран, Французский Алжир родителям-евреям Еве Сиксус, урожденной Кляйн (1910–2013) и Жоржу Сиксусу (1909–1948).[14] Жорж Сиксус, врач, написавший свою диссертацию по туберкулезу, умер от этой болезни в 1948 году. Ева Сиксус стала акушеркой после его смерти, «до ее исключения из последних французских врачей и акушерок в 1971 году».[14] Брат Сиксуса, Пьер, "студент-медик и сторонник Независимость Алжира "был приговорен к смертной казни в 1961 г. Организация Armée Secrète, и присоединится к Сиксусу в Бордо. Ее мать и брат вернутся в Алжир после обретения страной независимости в 1962 году. Они будут арестованы, и Сиксус "добился их освобождения с помощью Ахмед Бен Белла юрист ".[14]
Сиксус вышла замуж за Гая Бергера в 1955 году, от которого у нее было трое детей: Анн-Эммануэль (р. 1958), Стефан (1960–1961) и Пьер-Франсуа (р. 1961). Сиксус и Бергер развелись в 1964 году.[14]
Влияние на письмо Сиксуса
Некоторые из наиболее заметных влияний на ее сочинения были Жак Деррида, Зигмунд Фрейд, Жак Лакан и Артур Рембо.
Зигмунд Фрейд
Психоаналитик Зигмунд Фрейд установил первоначальные теории, которые послужили основой для некоторых аргументов Сиксуса в психологии развития. Проведенный Фрейдом анализ гендерных ролей и сексуальной идентичности завершился отдельными путями для мальчиков и девочек через Эдипов комплекс, теории которого Сиксус был особенно критичным.[нужна цитата ]
Жак Деррида
Современники, давние друзья и интеллигенты, Жак Деррида и Сиксус оба выросли как французские евреи в Алжире и разделяют «принадлежность, состоящую из исключения и непринадлежности», а не алжирца, отвергнутого Францией, их еврейство скрыто или приумножено. В семье Деррида «никогда не говорили« обрезание », а« крещение », не« бар-мицва », а« причастие ». Иудаизм, прикрытый католицизмом, является одним из примеров неразрешимости идентичности, которая повлияла на мыслителя, которого Сиксус называет« еврейским святым ». .[15] Ее книга Портрет Жака Деррида как молодого еврейского святого решает эти вопросы.
Через деконструкция, Деррида использовал термин логоцентризм (что не было его чеканкой). Это концепция, объясняющая, как язык полагается на иерархический система, которая ставит устное слово выше написанного в Западная культура. Идея бинарная оппозиция имеет важное значение для позиции Сиксуса в отношении языка.
Сиксус и Люси Иригарай объединил логоцентрическую идею Деррида и символ желания Лакана, создав термин фаллогоцентризм. Этот термин сосредотачивается на социальной структуре речи Деррида и бинарной оппозиции как центре референции для языка, с фаллической привилегией и тем, как женщины определяются только тем, чего им не хватает; не A против B, а скорее A против ¬A (нет -А).
В диалоге между Деррида и Сиксусом Деррида сказал о Сиксусе: «Тексты Элен переводятся по всему миру, но они остаются непереводимыми. Мы - два французских писателя, которые поддерживают странные отношения или странно знакомые отношения с французским языком - одновременно переводится больше и труднее переводится, чем у многих французских авторов. Мы больше связаны с французским языком, чем с теми, кто имеет наследственные корни в этой культуре и этой стране ».[16]
Основные работы
Смех Медузы (1975)
Критическое феминистское эссе Сиксус «Смех Медузы», первоначально написанное на французском языке как Le Rire de la Méduse в 1975 году (после того, как она исправила его) был переведен на английский язык Полой Коэн и Китом Коэном в 1976 году.[3] Это стало оригинальным эссе, особенно потому, что в нем объявляется то, что Сиксус называл écriture féminine, особый стиль письма для женщин и женщин.
Публикации
Опубликовано на английском языке
Избранные книги
- Изгнание Джеймса Джойса. Перевод Салли, А.Дж. Нью-Йорк: Дэвид Льюис; Лондон: Джон Колдер. 1972 г. ISBN 978-0-912-01212-4. OCLC 988992987.
- Жить апельсином. Перевод Лиддел, Энн; Корнелл, Сара. Des Femmes. 1979 г. ISBN 978-2-721-00158-0. OCLC 461745151.
- Тревога. Перевод Леви, Джо. Лондон: Колдер; Нью-Йорк: Риверран. 1985 г. ISBN 978-0-714-53905-8. OCLC 993300655.
- Внутри. Перевод Барко, Кэрол. Нью-Йорк: Schocken Books. 1986 г. ISBN 978-0-805-24019-1. OCLC 13395846.
- Новорожденная женщина. Перевод Винг, Бетси. Миннеаполис: Университет Миннесоты Press. 1986 г. ISBN 978-0-816-61466-0. OCLC 949556909.
- Нейтральный. Перевод Бирден, Лорен. Диссертация на степень магистра Массачусетского университета в Амхерсте. 1988 г. ISBN 978-2-721-00476-5. OCLC 246612241.
- Чтение с Кларис Лиспектор (семинар 1980-1985). Перевод Конли, Верна. Лондон: Harvester Wheatsheaf. 1990 г. ISBN 978-0-745-00915-5.
- Книга Прометеи. Перевод Винг, Бетси. Линкольн: Университет Небраски Press. 1991 г. ISBN 978-0-803-26343-7. OCLC 317400193.
- «Приходите к сочинению» и другие эссе. Перевод Корнелла, Сара; Дженсон, Дебора. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. 1991 г. ISBN 978-0-674-14436-1. OCLC 805722597.
- Чтения: поэтика Бланшо, Джойса, Кафки, Лиспектора, Цветаевой (семинар 1982-1984).. Перевод Конли, Верена. Лондон: Harvester Wheatsheaf. 1992 г. ISBN 978-0-745-01149-3. OCLC 916735267.
- Три шага по лестнице письма, серия лекций библиотеки Веллека, Калифорнийский университет, Ирвин (июнь 1990 г.). Перевод Корнелла, Сара; Продавцы, Сьюзен. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. 1993 г. ISBN 978-023-1-07659-3. OCLC 877287969.
- Ужасная, но неоконченная история Нородома Сианука, короля Камбоджи. Перевод Флауэр Макканнелл, Джульетта; Пайк, Джудит; Грот, Лолли. Линкольн: Университет Небраски Press. 1994 г. ISBN 978-0-803-26361-1. OCLC 832510454.
- Манна, для Мандельштамов, для Манделясов. Перевод А.Ф., Екатерины. Миннеаполис: Университет Миннесоты Press. 1994 г. ISBN 978-0-816-62114-9. OCLC 476451353.
- Читательница Элен Сиксус. Перевод Продавцов, Сьюзен. Лондон: Рутледж. 1994 г. ISBN 978-0-415-04929-0. OCLC 777321141.
- Корневые отпечатки: память и письмо жизни. Перевод Преновица, Эрик. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. 1997 г. ISBN 978-0-203-44359-0. OCLC 314390075.
- Первые дни года. Перевод Макгилливрея, Кэтрин А.Ф. Миннеаполис: Университет Миннеаполиса Press. 1998 г. ISBN 978-0-816-62117-0. OCLC 925291649.
- Третье тело. Перевод Коэна, Кейт. Эванстон, Иллинойс: Книги Гидры / Северо-Западный университет. 1999 г. ISBN 978-0-810-11687-0. OCLC 41119060.
- Вуали. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. 2002 г. ISBN 978-0-804-73795-1. OCLC 48195251. в соавторстве с Жаком Деррида.
- Избранные пьесы Элен Сиксус [в переводе]. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Рутледж. 2003 г. ISBN 978-0-415-23668-3. OCLC 1004589125.
- Портрет Жака Деррида как молодого еврейского святого. Перевод Брахика, Беверли Би. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. 2004 г. ISBN 978-0-231-12825-4. OCLC 52623579.
- Записные книжки Элен Сиксус. Перевод Продавцов, Сьюзен. Нью-Йорк: Континуум. 2004 г. ISBN 978-1-441-18494-8. OCLC 978530581.
- Стигматы: ускользающие тексты. Лондон: Рутледж. 2005 г. ISBN 978-0-203-02366-2. OCLC 826516507. Предисловие Жака Деррида.
- Комната Веры: Искусство Марии Чевской. Лондон: Черная собака. 2005 г. OCLC 645932288.
- Мечтаю я тебе говорю. Перевод Брахика, Беверли Би. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. 2006 г. ISBN 978-0-748-62132-3. OCLC 474721880.
- Грез дикой женщины: первобытные сцены. Перевод Бие Брахик, Беверли. Эванстон, штат Иллинойс: издательство Северо-Западного университета. 2006 г. ISBN 978-0-810-12363-2. OCLC 62857806.
- Настоятель Жака Деррида. Перевод Пиньон-Эрнест. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. 2007 г. OCLC 929635178.
- Манхэттен: письма из предыстории [Манхэттен: доисторическая литература]. Перевод Брахич, Беверли Би. Нью-Йорк: издательство Fordham University Press. 2007 г. ISBN 978-0-823-22775-4. OCLC 740804455.
- Люби себя: в почтовом ящике. Перевод Кауфман, Пегги. Кембридж: Polity Press. 2008 г. ISBN 978-0-745-63989-5. OCLC 530404932.
- Hyperdream. Перевод Брахика, Беверли Би. Кембридж, Великобритания; Мальден, Массачусетс: Polity. 2009 г. ISBN 978-0-745-64300-7. OCLC 488268287.
- Так близко. Кембридж: Polity Press. 2009 г. ISBN 978-0-745-64435-6. OCLC 759676449.
- Сосед Зеро: Сэм Беккет. Перевод Милези, Лоран. Кембридж, Великобритания: Polity. 2010 г. ISBN 978-0-745-64416-5.
- Филиппины. Перевод Милези, Лоран. Кембридж: Политика. 2011 г. ISBN 978-0-745-64815-6. OCLC 972865912.
- Болиголов: цветущие старушки. Перевод Брахика, Беверли Би. Кембридж, Великобритания; Мальден, Массачусетс: Polity. 2011 г. OCLC 851339267.
- Белые чернила: интервью о сексе, тексте и политике. Перевод Продавцов, Сьюзен. Хобокен: Тейлор и Фрэнсис. 2014 г. ISBN 978-1-317-49274-0. OCLC 898104202.
- Смерть будет свергнута: Лос, глава, журнал. Кембридж: Polity Press. 2016 г. ISBN 978-1-509-50065-9. OCLC 944312591.
Пьесы
- «Завоевание школы в Мадхубаи», пер. Карпентер, Дебора. 1986 г.
- «Имя Эдипа», пер. Кристиан Маквард и Миллер, Джудит. В: За гранью: Женский театр на французском языке. Анн-Арбор: Мичиганский университет Press. 1992 г.
- «Ужасная, но неоконченная история Нородома Сианука, короля Камбоджи», пер. Джульетта Флауэр Макканнелл, Джудит Пайк и Лолли Грот. University of Nebraska Press, 1994.
Опубликовано на французском языке
Критика
- L'Exil de James Joyce ou l'Art du remplacement (Изгнание Джеймса Джойса, или Искусство перемещения). 1969 (1985).
- Prénoms du personne. Сеуил. 1974 г.
- Un K. Непонятное: Пьер Гольдман. Кристиан Бургуа. 1974 г.
- La jeune née. U.G.E. Сборник 18.10. 1974 г.
- La area à l'écriture. U.G.E. Сборник 18.10. 1977 г.
- Entre l'écriture. Des femmes. 1986 г.
- L'heure de Clarice Lispector, precédé de Vivre l'Orange. Des femmes. 1989 г.
- Элен Сиксус, Фото де Расин. Des femmes. 1994 г.
- Портрет Жака Деррида en jeune saint juif [Портрет Жака Деррида как молодого еврейского святого]. Париж: Галилея. 2001 г. ISBN 978-2-718-60556-2.
Книги
- Le Prénom de Dieu. Бернар Грассе. 1967 г.
- Деданс. Париж: Грассе. 1969 г. ISBN 978-2-721-00298-3.
- Le Troisième Corps. Grasset. 1970 г. ISBN 978-2-721-00479-6.
- Les Commencements. Grasset. 1970 г. ISBN 978-2-721-00481-9.
- Un vrai jardin. L'Herne. 1971 г. ISBN 978-2-721-00473-4.
- Нейтральный. Grasset. 1972 г. ISBN 978-2-721-00476-5.
- Tombe. Le Seuil. 1973 г.
- Портрет дю Солей. Деноэль. 1973 г. ISBN 978-2-020-96635-1.
- Révolutions pour plus d'un Faust. Le Seuil. 1975 г.
- Суфле. Des femmes. 1975 г. ISBN 978-2-721-00029-3.
- Ла. Галлимар. 1976 г.
- Партия. Des femmes. 1976 г. ISBN 978-2-721-00051-4.
- Тревога. Des femmes. 1977 г. ISBN 978-0-714-53905-8.
- Preparatifs de noces au-delà de l'abîme. Des femmes. 1978 г. ISBN 978-2-721-00117-7.
- Vivre l'orange [Чтобы жить апельсином]. Des femmes. 1979 г. ISBN 978-2-721-00158-0.
- Ананке. Des femmes. 1979 г. ISBN 978-2-721-00157-3.
- Илла. Des femmes. 1980 г. ISBN 978-2-721-00180-1.
- With ou l'Art de l'innocence. Des femmes. 1981 г. ISBN 978-2-721-002136-.
- Limonade tout était si infini. Des femmes. 1982 г. ISBN 978-2-721-00230-3.
- Le Livre de Promethea [Книга Прометеи]. Париж: Галлимар. 1983 г. ISBN 978-2-070-70010-3..
- La Bataille d'Arcachon: un context. Квебек: Лаваль: Эд. Trois. 1986 г. ISBN 978-2-980-05352-8.
- Manne. Des femmes. 1988 г. ISBN 978-2-721-00369-0.
- Jours de l'an [Первые дни года]. Des Femmes. 1990 г. ISBN 978-2-721-00394-2.
- L'Ange au secret. Des femmes. 1991 г. ISBN 978-2-721-00412-3.
- Делуж. Des femmes. 1992 г. ISBN 978-2-721-00431-4.
- Beethoven à jamais, ou l'éxistence de Dieu '. Des femmes. 1993 г. ISBN 978-2-721-00446-8.
- La Fiancée Juive: de la tentation. Des femmes. 1995 г. ISBN 978-2-721-004581-.
- Или: Les lettres de mon père. Des femmes. 1997 г. ISBN 978-2-721-00466-6.
- Voiles (с Жаком Деррида). Des femmes. 1998 г. ISBN 978-2-718-60504-3.
- Оснабрюк. Des femmes. 1999 г. ISBN 978-2-721-00477-2.
- Les Rêveries de la femme sauvage. Сцен-примитивы. Галилея. 2000 г.
- Le Jour où je n'étais pas là. Галилея. 2000 г.
- Бенджамин а Монтень. Il ne faut pas le dire. Галилея. 2001 г.
- Манхэттен. Lettres de la prehistoire. Галилея. 2002 г.
- Rêve je te dis. Галилея. 2003 г.
- L'Amour du loup et autres remords. Галилея. 2003 г.
- Обещания туров. Галилея. 2004 г.
- L'amour même dans la boîte aux lettres. Галилея. 2005 г.
- Hyperrêve. Галилея. 2006 г.
- Si près. Галилея. 2007 г.
- Cigüe: vieilles femmes en fleurs. Галилея. 2008 г.
- Филиппины: prédelles. Галилея. 2009 г.
- Ève s'évade: la ruine et la vie. Галилея. 2009 г.
- Double Oubli de l'Orang-Outang [Двойное забвение орангутанга]. Перевод Гарнье, Люси; Доу, Сюзанна. Галилея. 2010 г.
Театр
- La Pupulle, Кайе Рено-Барро, Gallimard, 1971.
- Портрет де Дора, Des femmes, 1976.
- Le Nom d'Oedipe. Chant du corps interdit, Des femmes, 1978.
- La Prize de l'école de Madhubaï, Avant-scène du Théâtre, 1984.
- L'Histoire ужасный mais inachevée de Norodom Sihanouk, roi du Cambodge, Театр дю Солей, 1985.
- Театр, Des femmes, 1986.
- L'Indiade, ou l'Inde de leurs rêves, Театр дю Солей, 1987.
- On ne part pas, on ne revient pas, Des femmes, 1991.
- Les Euménides d'Eschyle (перевод), Театр дю Солей, 1992.
- L'Histoire (qu'on ne connaîtra jamais), Des femmes, 1994.
- "Вуаль нуар вуаль бланш / Black Sail White Sail ", двуязычный, трад. Кэтрин А.Ф. Макгилливрей, Новая история литературы 25, 2 (Весна), издательство Миннесотского университета, 1994.
- La Ville parjure ou le Réveil des Érinyes, Театр дю Солей, 1994.
- Йокаста, либретто к опере Рут Шенталь, 1997 г.
- Тамбур-сюр-ла-Диг, Театр дю Солей, 1999.
- Руан, la Trentième Nuit de Mai '31, Галилея, 2001.
- Le Dernier Caravansérail, Театр дю Солей, 2003.
- Les Naufragés du Fol Espoir, Театр дю Солей, 2010.
Избранные эссе
- L'Exil de James Joyce ou l'Art du remplacement (докторская диссертация), Грассе, 1969.
- Prénoms de personne, Le Seuil, 1974.
- Изгнание Джеймса Джойса или искусство замещения (перевод Салли Перселл из L'exil de James Joyce ou l'Art du remplacement). Нью-Йорк: Дэвид Льюис, 1980.
- Un K. Непостижимое: Пьер Гольдман, Кристиан Бургуа, 1975.
- La Jeune Née, с Кэтрин Клеман, 18 октября 1975 г.
- La Venue à l'écriture, с участием Мадлен Ганьон и Энни Леклерк, 18 октября 1977 г.
- Entre l'écriture, Des femmes, 1986.
- L'Heure de Clarice Lispector, Des femmes, 1989.
- Фотографии де расин, с Мирей Калле-Грубер, Des femmes, 1994.
- Lettre à Zohra Drif, 1998
- Портрет Жака Деррида в Женском Сен-Жюфе, Галилея, 2001.
- Rencontre Terrestre, с Фредериком-Ивом Жаннет, Галиле, 2005.
- Le Tablier de Simon Hantaï, 2005.
- Настаивать. А Жак Деррида, Галилея, 2006.
- Le Voisin de zéro: Сэм Беккет, Галилея, 2007 г.
- Défions l'augure (на цитату "мы бросаем вызов предсказанию" из Гамлет ), Галилея, 2018 г.
Смотрите также
- Антинарциссизм
- Список деконструктивистов
- Жан-Луи де Рамбюр, "Comment travaillent les écrivains", Париж, 1978 (интервью с Х. Сиксусом)
- Фаллический монизм
использованная литература
- ^ Келли Айвз, Сиксус, Иригарей, Кристева: наслаждение французским феминизмом, Crescent Moon Publishing, 2016.
- ^ "Элен Сиксус". Британская энциклопедия. Получено 2 ноября 2018.
- ^ а б c Сиксус, Элен; Коэн, Кейт; Коэн, Паула (1976). "Смех Медузы" (PDF). Знаки. Издательство Чикагского университета. 1 (4): 875–893. Дои:10.1086/493306.
- ^ "ВИНСЕННЫ, L'UNIVERSITÉ PERDUE". Архивировано из оригинал 8 июня 2016 г.. Получено 10 июн 2016.
- ^ Алои, Даниэль (13 августа 2008 г.). «Французский писатель, немецкий ученый и британский поэт по имени А.Д. Белые профессоры по особым поручениям». Корнельская хроника. Получено 1 ноября 2008.
- ^ а б c "Элен Сиксус". Фонд поэзии. Получено 2 ноября 2018.
- ^ Конли, Верена А. (1 января 1994 г.), «Элен Сиксус», в Сартори, Ева М .; Циммерман, Дороти В. (ред.), Французские писательницы, Bison Book, University of Nebraska Press, стр. 66–77, ISBN 978-0803292246
- ^ Крокетт, Бенджамин (12 августа 2015 г.). "За кулисами Адье". Лос-Анджелес Обзор книг. Получено 2 ноября 2018.
- ^ "Элен Сиксус". Европейская аспирантура. Получено 2 ноября 2018.
- ^ Сиксус, Элен (15 апреля 1994 г.). Три ступеньки по лестнице письма. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0231076593.
- ^ Не то же самое, что каламбуры, которые играют на различных средствах слова или фразы или омонимы из них.
- ^ «О скольких из этих великих мыслителей вы слышали?». Daily Post (Ливерпуль). 11 декабря 2007. с. 12.
- ^ "Evercixousmovie". www.evercixousmovie.com. 2019. Получено 13 марта 2019.
- ^ а б c d "Элен Сиксус". Еврейский женский архив. Получено 17 января 2014.
- ^ Сиксус, Элен (февраль 2004 г.). Портрет Жака Деррида как молодого еврейского святого - Описание Сиксуса Портрет Жака Деррида как молодого еврейского святого. Columbia University Press. ISBN 9780231128247. Получено 4 сентября 2014.
- ^ Деррида, Жак; Элен Сиксус; Алиетт Армель; Эшли Томпсон (зима 2006 г.). «От слова к жизни: диалог между Жаком Деррида и Элен Сиксус». Новая история литературы: Элен Сиксус: Когда слово - олень. 37 (1): 1–13. JSTOR 20057924.
дальнейшее чтение
- Блит, Ян; Селларс, Сьюзен (2004). Элен Сиксус: живая теория. Нью-Йорк Лондон: Континуум. ISBN 9780826466808.
- Конли, Верена Андерматт (1984). Элен Сиксус: написание женского начала. Линкольн: Университет Небраски Press. ISBN 9780803214248.
- Доусон, Марк; Ханрахан, Майреад; Преновиц, Эрик (июль 2013 г.). «Сиксус, Деррида, Психоанализ». Пункт. 36 (2): 155–160. Дои:10.3366 / пара.2013.0085.
- Гарнье, Мари-Доминик; Масо, Жоана (2010). Cixous sous X: d'un coup le nom. Сен-Дени: Венсенские университеты. ISBN 9782842922405.
- Айвз, Келли (1996). Сиксус, Иригарай, Кристева: наслаждение французским феминизмом. Киддерминстер: Полумесяц. ISBN 9781871846881.
- Пенрод, Линн (1996). Элен Сиксус. Нью-Йорк: Twayne Publishers. ISBN 9780805782844.
- Пури, Тара (2013). «Сиксус и игра языка». В Дилле, Бенуа; Mackenzie, Iain M .; Портер, Роберт (ред.). Эдинбургский компаньон постструктурализма. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. С. 270–290. ISBN 9780748653713.
- Уильямс, Линда Р.; Уилкокс, Хелен; Макваттерс, Кейт; Энн, Томпсон (1990). Тело и текст: Элен Сиксус: чтение и обучение. Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина. ISBN 9780312057695.
- Вортманн, Саймон (2012). Концепция ecriture feminine в фильме Элен Сиксус «Смех Медузы».. Мюнхен: GRIN Verlag GmbH. ISBN 9783656409229.
внешняя ссылка
- «Смех Медузы» Элен Сиксус, переведенный на английский Кит Коэн и Полой Коэн
- Авиталь Ронелл, Джудит Батлер, Элен Сиксус на YouTube Подойти к понятию аффинити через обсуждение «Подрывного родства», спонсируемое Виллой Жилле и Школой письма при Новой школе взаимодействия с общественностью.
- Джули Яскин: Знакомство с Сиксусом
- Мэри Джейн Пэррин: страница Cixous президентских лекций Стэнфорда
- Карола Хилфрих: биография Элен Сиксус в Еврейские женщины: обширная историческая энциклопедия
- Стэнфордские президентские лекции и симпозиумы по гуманитарным наукам и искусствам