Литания Святых - Litany of the Saints
В Литания Святых (латинский: Litaniae Sanctorum) является формальным молитва из Римская католическая церковь так же хорошо как Старая католическая церковь, Англо-католический сообщества и Православный западный обряд сообщества. Это молитва к Триединый Бог, который также включает призывы о заступничестве Пресвятой Богородицы, Ангелы и все мученики и святые на кого христианство была основана и признана святыми в последующей истории церкви. После призывания святых ектения завершается серией молитв к Бог услышать молитвы молящихся. Его чаще всего поют в Пасхальное бдение, День всех святых, а в литургия для передачи Святые ордена, то Освящение Девы Марии и принятие вечных обетов религиозного или религиозного деятеля. епархиальный отшельник.
Католическая практика
Окончательная версия римско-католической Литания Святых латинский текст, опубликованный в Роман Градуал.[1] Текущее издание вышло в 1974 г.[2] и содержит заявление об одобрении Конгрегация богослужения выпущено 24 июня 1972 года. Текущее издание римской постепенной оценки было обновлено в 1979 году и теперь включает Неумс из древних рукописей (ISBN 978-2852740440 на английском языке (1985), ISBN 978-2-85274-094-5 на латыни).
Литания опубликована в пяти разделах. Первый содержит короткую серию призывов к Богу, начиная с тройного Kyrie, за которыми следуют призывы Бог Отец Небес, Сын кто искупил мир, Святой Дух, а Святая Троица.
Во втором разделе перечислены святые которые должны быть включены, указаны в следующем порядке. В каждой категории мужчины перечислены в хронологическом порядке, за ними следуют женщины, также в хронологическом порядке. Отличительные имена даны в скобках, чтобы кантор знал, какой святой предназначен,[требуется разъяснение ] но директива отмечает, что заключенные в квадратные скобки имена могут быть опущены при пении на латыни. Дополнительные святые, такие как покровитель места или основатель религиозного ордена, могут быть вставлены в соответствующее место. Официальный список признанных святых можно найти в Римский Мартиролог.
- В Дева Мария и Ангелы: Мария вызывается трижды, как Святая Мария, как Святая Матерь Божья и как Пресвятая Дева Дев; следующие заклинания: Святые Майкл, Габриэль и Рафаэль; все святые ангелы.
- Патриархи и Пророки: Авраам; Моисей; Илия; Иоанн Креститель; Джозеф; все святые патриархи и пророки.
- Апостолы и ученики: Питер и Павел; Андрей; Джон и Джеймс; Томас; Мэтью; Всех Святых Апостолов; Люк; отметка; Варнава; Мария Магдалина; все святые ученики Господа.
- Мучеников: Стивен; Игнатий (Антиохийский); Поликарп; Джастин; Лоуренс; Киприан; Бонифаций; Станислав; Томас (Беккет); Джон (Фишер) и Томас (Подробнее); Пол (Мики); Джон (де Бребеф) и Исаак (Джоги); Питер (Шанель); Чарльз (Лванга); Перпетуа и Фелисити; Агнес; Мария (Горетти); Всех святых мучеников.
- Епископы и Врачи Церкви [Папы не указаны отдельно от других епископов, не являющихся мучениками]: Лео и Грегори; Амвросий; Джером; Августин; Афанасий; Бэзил и Григорий (Назианзен); Иоанн Златоуст; Мартин; Патрик; Кирилл и Мефодий; Чарльз (Борромео); Фрэнсис (де Сэйлс); Пий (X).
- Священники и Религиозный [без дальнейшего различия между священниками, диаконами и мирянами]: Энтони; Бенедикт; Бернар; Фрэнсис и Доминик; Фома (Аквинский); Игнатий (Лойола); Фрэнсис (Ксавьер); Винсент (де Поль); Джон-Мэри (Вианни); Джон (Боско); Екатерина (Сиенская); Тереза (из Авилы); Роза (из Лимы)
- Мирянин: Луи; Моника; Элизабет (Венгрия); и все Святые Бога.
Некоторые имена сгруппированы вместе в самой ектении (например, Михаил, Гавриил и Рафаэль; Франциск и Доминик); в списке выше точка с запятой всегда указывает следующую строку ектении. Некоторые священники и религиозные деятели, которые также являются врачами церкви (Екатерина Сиенская, Тереза Авильская, Бернар Клервоский и Фома Аквинский), относятся к «священникам и религиозным», а не к «епископам и докторам». Строгий хронологический порядок не соблюдается в случае иезуита Франциска Ксавьера (умер в 1552 году), который ставится после основателя иезуитов Игнатия Лойолы, умершего в 1556 году.[3]
Третья часть ектении представляет собой серию прошения ко Христу, первые 15 из которых имеют ответ: «Освободи нас, Господи», а следующие 10 прошения заканчиваются «Помилуй нас».
Четвертый раздел включает список петиций, заканчивающихся te rogamus audi nos (мы просим вас выслушать нас), из которых можно выбрать подходящие молитвы для определенного случая, но всегда заканчивающиеся прошениями для всей церкви, для служителей церкви, для верующих мирян и для всего человечества. Рубрики, напечатанные перед ектенией, указывают, что другие прошения, «соответствующие случаю» и в форме, соответствующей ектении, могут быть добавлены «в надлежащем месте».
Заключительная часть ектении состоит из краткого призыва, призывающего Христа услышать молитвы, и заключительного слова. собирать.
На пасхальном бдении
Литания Святых широко используется в Пасхальное бдение, месса, совершенная накануне вечером Пасха. На этой мессе взрослые, решившие стать католиками, получают Таинства Посвящения в форме Крещение, или простой прием, с Подтверждение и святое Причастие. После чтения из Священного Писания и непосредственно перед фактическим обрядом крещения или конфирмации поется ектения Святых. Даже если некого крестить, ектению можно петь для благословения святая вода в шрифте. Но если шрифт не благословлен (т.е. святая вода освящается в простом сосуде на святилище), ектения не используется.
Литания, совершенная на пасхальном бдении в Римский Миссал[4][5] содержит сокращенный список святых:
- Святая Мария, Матерь Божья; Святой Майкл; все святые ангелы; Иоанн Креститель; Джозеф; Питер и Павел; Андрей; Джон; Мария Магдалина; Стивен; Игнатий (Антиохийский); Лоуренс; Перпетуа и Фелисити; Агнес; Грегори; Августин; Афанасий; Бэзил; Мартин; Бенедикт; Фрэнсис и Доминик; Игнатий Лойола; Фрэнсис Ксавьер; Джон Вианни; Екатерина Сиенская; Тереза Иисуса (то есть Авилы); и все святые мужчины и женщины, Святые Божьи.
При крещении младенцев
Строго сокращенная форма ектении дана в официальном тексте Обряда Крещение детей.[6] Он состоит только из воззваний Марии, Богородицы, св. Иоанна Крестителя, св. Иосифа, св. Петра и св. Павла, а также всех святых мужчин и женщин, с добавлением святых, имеющих отношение к обстоятельствам крещения. В обряде ектении непосредственно предшествует предложение или для этого случая молитвы о крещении ребенка (детей) и присутствующих членах семьи, после чего сразу следует молитва из незначительного изгнания нечистой силы. Подобный обряд вместе с молитвой незначительный экзорцизм используется в католической церкви.
Расширенная форма ектении также разрешена для крещений, начиная с Kyrie, после чего следует такой же выбор святых, который использовался для пасхального бдения (как указано выше). Святые сопровождаются краткими призывами Христа, а затем прошениями, которые включают: «Дайте новую жизнь этим избранным милостью крещения».
На выборах папы
Расширенный список также указывается в ритуале Ordo Rituum Conclavis для использования во время конклав для избрания нового Папы.[3][7] Дополнительные святые выделены курсивом:
- Среди апостолов после Фомы: Филип и Джеймс; Варфоломей; Мэтью; Саймон и Джуд; Матиас
- Среди мучеников вслед за Киприаном: Frumentius, Станислав, Бонифаций, Томас (Беккет); Джон (Фишер) и Томас (Подробнее); Иосафат, Пол Мики ...; Агнес; Нина, Мария (Горетти).
- Среди епископов и врачей вслед за Иоанном Златоустом: Ефрем Сириец; Григорий Просветитель; Мартин...
- Среди священников и религиозных, вслед за Бернаром: Маурус; Фрэнсис; Доминик ...
В других церемониях
Также предписывается Литания Святых.[3] для рукоположения (добавляются разные святые в соответствии с разными степенями рукоположенного служения), религиозной профессии, благословения аббата и посвящения церквей и алтарей.[8]
в Латинский язык версии ектении, имена одного или нескольких святых произносятся кантор или же хор, и прихожане отвечают либо, Ora pro nobis (если обращаются к одному святому) или Orate pro nobis (используя повелительную форму множественного числа глагола, если обращаются более чем к одному святому). Оба ответа переводятся как «Молитесь за нас». Однако допустимо персонализировать ектению святых для погребального обряда или другой мессы по умершим. Когда это было сделано во время Похороны Папы Иоанна Павла II, ответ был Ора [те] про эо, или «Молитесь за него».[3][9]
Рекомендация Ватикана[10] В 1988 г. предлагается использовать ектению для начала мессы в первое воскресенье Великого поста, чтобы обозначить начало Великого поста.
На сайте iBreviary есть текст на английском языке.[11] Полная ектения святых расширена множеством дополнительных святых, частично взятых из ектений, сделанных на заказ для особых литургических событий. Он включает в себя примечание о том, что на церемониях с участием Папы канонизированные Папы перемещаются со своего обычного места, чтобы стать частью расширенного списка Пап до других епископов и врачей.
Противоречие Оригена
Коммерчески опубликованная установка ектении Святых Джона Беккера[12] включает имя Ориген среди его дополнительных святых. Хотя признано[13] Папой Бенедиктом XVI как выдающимся богословом Ориген не упоминается в римском мартирологе.[14] и был предан анафеме в 553 году за определенные мнения, которых он якобы придерживался.[15] Включение Оригена в опубликованную ектению, хотя и без официальной санкции католических властей, вызвало бурные комментарии в блогосфере.[16]
1974 Graduale Romanum текст
Приведенный ниже латинский текст такой же, как и в версии Roman Gradual 1974 года.[2] Литания разделена на пять разделов: Supplicatio ad Deum (молитва к Богу), Invocatio Sanctorum (призыв к святым), Invocatio ad Christum (призыв ко Христу), Supplicatio pro Variis Necessitatibus (молитва о различных нуждах) и заключение (заключение). .
Латинский (оригинал) | Английский перевод) |
---|---|
I. Supplicatio ad Deum | I. Молитва Богу |
А. | А. |
В.[17] Господи помилуй. | V. Господи, помилуй. |
Р.[18] Господи помилуй. | Р. Господи, помилуй. |
V. Christe, eléison. | V. Христос, помилуй. |
R. Christe, eléison. | Р. Христос, помилуй. |
V. Kýrie, eléison. | V. Господи, помилуй. |
Р. Кири, Элисон. | Р. Господи, помилуй. |
В. Кристе, аудиозаписи. | V. Христос, услышь нас. |
Р. Кристе, exaudi nos | Р. Христос, милостиво услышь нас. |
Б. | Б. |
V. Pater de cælis, Deus. | V. О Боже Отец Небесный. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
В. Фили, Redémptor mundi, Deus. | V. О Боже Сын, Искупитель мира. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Spíritus Sancte, Deus. | V. О Боже, Святой призрак. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Sancta Trínitas, Unix Deus. | В. О Святой Троица, один Бог. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
II. Invocatio Sanctorum | II. Призыв святых |
А. Дева Мария и Анджели | А. Дева Мария и ангелы |
V. Sancta María. | V. Святой Мэри. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Dei Génetrix. | V. Святой Матерь Божья. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Virgo vírginum. | V. Пресвятой Богородицы. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкти Микаэль, Габриэль и Рафаэль. | V. Святые Майкл, Габриэль и Рафаэль. |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Angeli. | V. Все святое Ангелы. |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
B. Patriárchæ et Prophét | Б. Патриархи и пророки. |
V. Sancte Abraham. | V. Saint Авраам. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Móyses. | V. Saint Моисей. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Elía. | V. Saint Илия. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Ioánnes Baptísta. | В. Святой Иоанн Креститель. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Ioseph. | В. Святой Иосиф. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Patriárchæ et Prophétæ. | V. Все святое Патриархи и Пророки. |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
К. Апостоли и Дисипули | С. Апостолы и ученики |
V. Sancti Petre et Paule. | V. Святые Питер и Павел. |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Andréa. | В. Святой Андрей. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancti Ioánnes et Iacóbe. | V. Святые Джон и Джеймс. |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Thoma. | В. Святой Томас. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Matthǽe. | В. Святой Матфей. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Apóstoli. | V. Все святое Апостолы. |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Лука. | В. Святой Лука. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Marce. | В. Святой Марк. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Bárnaba. | В. Святой Варнава. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta María Magdaléna. | В. Святая Мария Магдалина. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Discípuli Dómini. | V. Все святые Ученики Господа. |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
Д. Мартирес | D. Мученики |
V. Sancte Stéphane. | В. Святой Стефан. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Игнати (Антиохена). | В. Святой Игнатий (Антиохийский). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Polycárpe. | В. Святой Поликарп. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Iustíne. | В. Святой Джастин. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Laurénti. | В. Святой Лаврентий. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Cypriáne. | В. Святой Киприан. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Bonitáti. | В. Святой Бонифаций. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Stanisláe. | В. Святой Станислав. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Тома (Беккет). | В. Святой Фома (Беккет). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкти Иоанес (Фишер) и Тома (Подробнее). | V. Святые Джон (Фишер) и Томас (Подробнее). |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Пол (Мики). | V. Saint Пауло (Мики). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкти Иоанн (де Бребёф) и Исаак (Джоги). | V. Святые Жан (де Бребеф) и Исаак (Джоги). |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Петре (Шанель), | В. Святой Петр (Шанель). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Кароле (Лванга). | В. Святой Чарльз (Лванга). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sanctæ Perpétua et Felícitas. | В. Святые Перпетуя и Фелисити. |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Agnes. | В. Святой Агнессы. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкта Мария (Горетти). | В. Святая Мария (Горетти). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Mártyres. | V. Все святое Мучеников. |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
E. Episcopi et Doctores | E. Епископы и врачи |
V. Sancti Leo et Gregóri. | V. Святые Лео и Грегори. |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Ambrósi. | В. Святой Амвросий. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Hierónyme. | В. Святой Иероним. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Augustíne. | В. Святой Августин. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Athanási. | В. Святой Афанасий. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancti Basíli et Gregóri (Nazianzéne). | V. Святые Бэзил и Григорий (Назианзин). |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Ioánnes Chrysóstome. | В. Святой Иоанн Златоуст. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Martine. | В. Сен-Мартен. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Patríci. | В. Святой Патрик. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancti Cyrílle et Methódi. | В. Святые Кирилл и Мефодий. |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Кароле (Борромео). | В. Святой Шарль (Борромео). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Francísque (де Сальс). | В. Святой Франциск (де Сэйл). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Pie (Децим). | В. Святой Пий (Десятый). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
F. Presbyteri et Religiosi | F. Священники и религиозные |
V. Sancte Antóni. | В. Святой Антоний. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Benedícte. | В. Святой Бенедикт. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Bernárde. | В. Сенбернар. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancti Francísce et Domínice. | V. Святые Фрэнсис и Доминик. |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Thoma (де Акино). | В. Святой Фома (Аквинский). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Игнати (де Лойола). | В. Святой Игнатий (Лойола). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте-Франциск (Ксавьер). | В. Святой Франциск (Ксавьер). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Винченти (де Поль). | В. Сент-Винсент (де Поль). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Иоаннес Мария (Вианней). | В. Святой Иоанн (Вианней). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Иоаннес (Боско). | В. Святой Иоанн (Боско). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Catharína (Senensis). | V. Святая Екатерина (Сиенская). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Terésia (де Авила). | В. Святая Тереза (Авильская). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Rosa (де Лима). | В. Святая Роза (Лимская). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
Г. Лайчи | Г. Лэй |
V. Sancte Ludovíce. | В. Сент-Луис. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Mónica. | В. Святая Моника. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Elísabeth (Венгрия), | В. Святая Елизавета (Венгрия). |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes Sancti et Sanctæ Dei. | V. Все святые мужчины и женщины. |
R. Oráte pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
III. Invocato ad Christum | III. Призыв ко Христу |
А. | А. |
V. Propítius esto. | V. Господи, будь милостив. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
V. Ab omni malo. | V. От всего зла. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
V. Ab omni peccáto. | V. От всех смертных грехов. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
V. Ab insídiis diaboli. | V. От козней дьявола. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
В. Абира, et ódio, et omni mala voluntáte. | V. От гнева, ненависти и всего недоброжелательства. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
V. A morte perpetua. | V. От вечного проклятия. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
V. Per incarnatiónem tuam, | V. Вашим Воплощение. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
V. Per nativitátem tuam. | V. Вашим Рождение. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
V. Per baptísmum et sanctum ieiúnium tuum. | V. Вашим Крещение и святой пост. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
V. Per crucem et passiónem tuam. | V. Крестом твоим и Страсть. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
V. Per mortem et sepultúram tuam. | V. Вашей смертью и погребением. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
V. Per sanctam resurrectiónem tuam. | V. Вашим святым Воскрешение. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
В. Per admirábilem ascensiónem tuam. | V. Вашим чудесным Вознесение. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
V. Per effusiónem Spíritus Sancti. | V. Сошествием Святого Духа. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
V. Per gloriósum advéntum tuum. | V. В день суда. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, спаси свой народ. |
Б. | Б. |
V. Christe, Fili Dei vivi. | V. Христос, Сын Бога живого. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Qui in hunc mundum venísti. | V. Вы пришли в этот мир. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Qui in cruce pependísti. | V. Вы пострадали за нас на кресте. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Qui mortem propter nos acceptpísti. | V. Вы умерли, чтобы спасти нас. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Qui in sepúlcro iacuísti. | V. Вы лежите в гробнице. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Qui a mórtuis resurrexísti. | V. Ты воскрес из мертвых. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Qui in cælos ascendísti. | V. Вы вознеслись на небеса. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Qui Spíritum Sanctum в Apóstolos misísti. | V. Вы послали Святой Дух на Своих апостолов. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Qui sedes ad déxteram Patris. | V. Вы сидите одесную Отца. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Qui ventúrus es iudicáre vivos et mórtuos. | V. Вы снова придете судить живых и мертвых. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
IV. Supplicatio pro Variis Necessitatibus | IV. Молитва о различных нуждах |
А. | А. |
V. Ut nobis parcas. | V. Господи, помилуй нас. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Господь, услышь нашу молитву. |
V. Ut ad veram pæniténtiam nos perdúcere dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно дать нам покаяние. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Господь, услышь нашу молитву. |
V. Ut ómnibus beneactóribus nostris sempitérna bona retríbuas. | V. Чтобы тебе было угодно одарить всех наших благодетелей вечными благами. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Господь, услышь нашу молитву. |
V. Ut fructus terr dare et conserváre dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно дать и сохранить нам добрые плоды земли. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Господь, услышь нашу молитву. |
V. Ut nobis indulgeas. | V. Чтобы тебе было приятно пожалеть и простить нас. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Господь, услышь нашу молитву. |
V. Ut mentes nostras ad cæléstia desidéria érigas. | V. Чтобы тебе было угодно наполнить наши сердца небесными желаниями. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Господь, услышь нашу молитву. |
V. Ut ánimas nostras, fratrum, propinquórum et beneactórum nostrórum ab ætérna damnatióne erípias. | V. Чтобы тебе было угодно избавить от вечного проклятия наши души, а также души наших братьев, родственников и благодетелей. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Господь, услышь нашу молитву. |
V. Ut ómnibus fidélibus defúnctis réquiem ætérnam donáre dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно даровать всем твоим верным ушедшим покой вечный. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Господь, услышь нашу молитву. |
V. Ut mundum a peste, fame et bello serváre dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно уберечь нас от болезней, голода и войны. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Господь, услышь нашу молитву. |
V. Ut cunctis pópulis pacem et veram concórdiam donáre dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно даровать всем людям истинный мир и согласие. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Господь, услышь нашу молитву. |
Precationes Sequentes semper cantantur: | Всегда поют: |
V. Ut Ecclésiam tuam sanctam régere et conserváre dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно управлять твоей святой Церковью. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Господь, услышь нашу молитву. |
V. Ut domnum Apostólicum et omnes ecclesiásticos órdines в sancta Religion conservare dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно сохранить Апостольского Господа и соблюдать все церковные порядки в твоей священной религии. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Господь, услышь нашу молитву. |
V. Ut omnibus в Christum credéntibus unitátem largíri dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно дать всем верующим единство во Христе. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Господь, услышь нашу молитву. |
V. Ut omnes hómines ad Evangélii lumen perdúcere digneris. | В. Чтобы тебе было угодно, чтобы все люди были приведены к свету Евангелия. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Господь, услышь нашу молитву. |
V. Заключение | V. Заключение |
А. | А. |
В. Кристе, аудиозаписи. | V. О Христос, услышь нас. |
Р. Кристе, audi nos. | Р. О Христос, услышь нас. |
V. Christe, exáudi nos. | V. О Христос, милостиво услышь нас. |
R. Christe, exáudi nos. | Р. О Христос, милостиво услышь нас. |
Б. | Б. |
V. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi. | V. О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi. | V. О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi. | V. О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
В. Кристе, аудиозаписи. | V. О Христос, услышь нас. |
Р. Кристе, audi nos. | Р. О Христос, услышь нас. |
V. Christe, exáudi nos. | V. О Христос, милостиво услышь нас. |
R. Christe, exáudi nos. | Р. О Христос, милостиво услышь нас. |
V. Kýrie, eléison. | V. Господи, помилуй нас. |
R. Christe, eléison. Господи помилуй. | Р. Христос, помилуй нас. Господи, помилуй нас. |
Оратио | Молитва |
V. Deus, refúgium nostrum et virtus, adésto piis Ecclésiæ tuæ précibus, auctor ipse pietátis, et præsta, ut, quod fidéliter pétimus, efficáciter conquámur. Per Christum Dóminum nostrum. | V. Господь Бог, наша сила и защита, услышь молитвы своей Церкви. Даруй, чтобы, когда мы приходим к вам с верой, наши молитвы могли получить ответ через Христа, нашего Господа. |
Р. Аминь | Р. Аминь |
Вел: | или же: |
V. Deus, qui nos cónspicis ex nostra infirmitáte defícere, ad amórem tui nóminis nos misericórditer per sanctórum tuórum exémpla restáura. Per Christum Dóminum nostrum. | V. Господи Боже, ты знаешь нашу слабость. По своей милости даруй, чтобы пример твоих Святых мог вернуть нас к любви и служению тебе через Христа, нашего Господа. |
Р. Аминь | Р. Аминь |
Традиционалистская католическая практика
В конце 1960-х годов римско-католические литургические тексты были изменены в соответствии с директивами Sacrosanctum Concilium, ключевой документ Второй Ватиканский собор. Тексты, использовавшиеся непосредственно перед Собором, тексты 1962 года, могут по-прежнему использоваться священниками Латинская церковь, свободно, если праздновать без людей, на условиях, указанных в статье 5 motu proprio 2007 г. Summorum Pontificum если с народом.
Форма ектении, которая использовалась перед Собором, приведена в Римский ритуал, опубликовано в латино-английском издании в 1952 г.[19] В Католическая энциклопедия статья доступна в Интернете[20] полностью отражает использование до Ватиканского II.
Эта ектения Святых начинается с тройной Kyrie, за которым (как в текущей версии) следуют вызовы Бог Отец Небес, Сын кто искупил мир, Святой Дух, а Святая Троица. Имена святых следующие:
- В Дева Мария вызывается трижды, как Святая Мария, как Святая Матерь Божья и как Пресвятая Дева Дев; затем Святые Майкл; Габриэль; Рафаэль; все святые ангелы и архангелы; весь священный чин благословенных духов.
- Патриархи и Пророки: начиная с Saint Иоанн Креститель [затем другие имена, если они должны быть вставлены] и всегда заканчиваются на Святой Иосиф; все святые патриархи и пророки.
- Апостолы и ученики: Питер; Павел; Андрей; Джеймс; Джон; Томас; Джеймс; Филип; Варфоломей; Мэтью; Саймон; Фаддей; Матиас; Варнава; Люк; отметка; все святые апостолы и евангелисты; все святые ученики Господа; все Святые Невинные.
- Мучеников: Стивен; Лоуренс; Винсент; Fabian и Себастьян; Джон и Пол; Косма и Дамиан; Гервасий и Протасий; Всех святых мучеников.
- Епископы и Врачи Церкви: Сильвестр; Грегори; Амвросий; Августин; Джером; Мартин; Николай; всех святых епископов и исповедников; все свято Врачи.
- Священники и мужской религиозный [без дальнейшего различия между священниками, диаконами и мирянами]: Энтони; Бенедикт; Бернар; Доминик; Фрэнсис; Всех святых священников и Левиты; Все вы святые Монахи и Отшельники.
- Святые женщины, как мужчины были выше: Мария Магдалина; Агата; Люси; Агнес; Сесилия; Екатерина (Александрийская); Анастасия; все святые девы и вдовы; всех святых святых Бога.
Затем ектения дважды умоляет Бога о милосердии, после чего следует 21 воззвание, на которое есть ответ. Libera nos, Domine («Господи, избавь нас»), затем 17 прошение с ответом. Te rogamus, audi nos («Умоляем, услышь нас»). Заключительная часть ектении состоит из семи заклинаний Христа, первые три под заголовком "агнец Божий ".
Текст до Ватикана II
Приведенный ниже латинский текст аналогичен тексту, опубликованному Веллером.[19] но английский текст отличается. Веллер не включает Псалом 69 и текст, который следует ниже.
Латинский и греческий (оригинал) | Английский перевод) |
---|---|
В.[17] Господи помилуй. | V. Господи, помилуй. |
Р.[18] Кристе, Элисон. | Р. Христос, помилуй. |
V. Kyrie, eléison. | V. Господи, помилуй. |
В. Кристе, аудиозаписи. | V. О Христос, услышь нас. |
R. Christe, exáudi nos. | Р. О Христос, милостиво услышь нас. |
V. Pater de cælis, Deus. | V. О Боже Отец Небесный. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
В. Фили, Redémptor mundi, Deus. | V. О Боже Сын, Искупитель мира. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Spíritus Sancte, Deus. | V. О Боже, Святой призрак. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Sancta Trínitas, Unix Deus. | В. О Святой Троица, один Бог. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
V. Sancta María. | V. Святой Мэри. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Dei Génetrix. | V. Святой Матерь Божья. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Virgo vírginum. | V. Пресвятой Богородицы. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Michael. | В. Святой Михаил. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Gabriel. | В. Святой Гавриил. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Рафаэль. | В. Святой Рафаэль. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Angeli et Archangeli. | V. Все святые Ангелы и Архангелы. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti beatórum Spírituum ordines. | V. Все священные чины благословенных Духов. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Joánnes Baptista. | В. Святой Иоанн Креститель. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Josephe. | В. Святой Иосиф. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Patriárchæ et Prophetæ. | V. Все святые Патриархи и Пророки. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Petre. | В. Святой Петр. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Paule. | В. Святой Павел. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Andrea. | В. Святой Андрей. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Jacobe. | В. Сент-Джеймс. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Joánnes. | В. Святой Иоанн. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Thoma. | В. Святой Томас. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Jacobe. | В. Сент-Джеймс. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Philippe. | В. Святой Филип. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Bartholomæe. | В. Святой Варфоломей. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Matthæe. | В. Святой Матфей. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Simon. | В. Святой Симон. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Thadde. | В. Святой Иуда. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Matthia. | В. Святой Матиас. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Барнаба. | В. Святой Варнава. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Лука. | В. Святой Лука. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Marce. | В. Святой Марк. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Apóstoli et Evangelistæ. | V. Все святые Апостолы и Евангелисты. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Discípuli Dómini. | V. Все вы, святые Ученики Господа. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Innocéntes. | V. Все вы Святые Невинные. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Stephane. | В. Святой Стефан. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Laurénti. | В. Святой Лаврентий. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Vincenti. | В. Сент-Винсент. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancti Fabiane et Sebastiane. | В. Saint Fabian и Святой Себастьян. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancti Joánnes et Paule. | В. Святой Иоанн и Святой Павел. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancti Cosma et Damiane. | В. Святые Косма и Святой Дамиан. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancti Gervasi et Protasi. | В. Святой Гервасий и Святой Протасий. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Mártyres. | V. Все святые Мучеников. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Сильвестр. | В. Святой Сильвестр. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Gregóri. | В. Святой Григорий. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Ambrósi. | В. Святой Амвросий. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Augustine. | В. Святой Августин. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Hieronyme. | В. Святой Иероним. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Martine. | В. Сен-Мартен. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Nicolaë. | В. Святого Николая. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Pontifices et Confessores. | V. Всех святых епископов и исповедников. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Doctores. | V. Все святые Врачи. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Антони. | В. Святой Антоний. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Benedicte. | В. Святой Бенедикт. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
В. Санкте Бернарде. | В. Сенбернар. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Dominice. | В. Святой Доминик. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancte Francisce. | В. Святой Франциск. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Sacerdótes et Levitæ. | V. Всех святых священников и Левиты. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sancti Monachi et Eremitæ. | V. Всех святых монахов и отшельников. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta María Magdalena. | В. Святая Мария Магдалина. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Agatha. | В. Святая Агата. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Lucia. | В. Сент-Люси. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Agnes. | В. Saint Agnes. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Cæcilia. | В. Святая Цецилия. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Catharina. | В. Святая Екатерина. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Sancta Anastasia. | В. Святая Анастасия. |
R. Ora pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes sanctæ Vírgines et Víduæ. | V. Всех святых дев и вдов. |
R. Orate pro nobis. | Р. Молитесь за нас. |
V. Omnes Sancti et Sanctæ Dei. | V. Все вы святые, праведные и избранные от Бога. |
R. Intercédite pro nobis. | Р. Ходатайствовать за нас. |
V. Propitius esto. | V. Будь милосерден. |
Р. Parce nobis, Dómine. | Р. Пощади нас, Господь. |
V. Propitius esto. | V. Будь милосерден. |
R. Exáudi nos, Dómine. | Р. Милостиво услышь нас, Господь. |
V. Ab omni malo. | V. От всего зла. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Ab omni peccáto. | V. От всех смертных грехов. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Ab ira tua. | V. От твоего гнева. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Субъект и импровизация морте. | V. От внезапной и нераскаявшейся смерти. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Ab insídiis diaboli. | V. От ремесел и нападений дьявола. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
В. Абира, et ódio, et omni mala voluntáte. | V. От гнева, ненависти и всякой жестокости. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. A spíritu fornicatiónis. | V. От духа блудодеяния. |
R. Líbera nos, Domine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. A fulgure et tempestáte. | V. От молний и бури. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Флагелло терремотус. | V. От опасности землетрясения, пожара и наводнения. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Чума, слава и красота. | V. От эпидемий, голода и битв. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. A morte perpetua. | V. От вечного проклятия. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Per mystérium sanctæ Incarnatiónis tuæ. | V. Тайной святого твоего Воплощение. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Per advéntum tuum. | V. К Твоему Пришествию. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Per nativitátem tuam. | V. По твоей Рождество. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Per baptismum et sanctum jejunium tuum. | V. По твоей Крещение и святой пост. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Per crucem et passiónem tuam. | V. Крестом Твоим и Страсть. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Per mortem et sepultúram tuam. | V. Твоей драгоценной Смертью и Погребением. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Per sanctam resurrectiónem tuam. | V. Твоей святой Воскрешение. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
В. Per admirábilem ascensiónem tuam. | V. Клянусь твоей славной Вознесение. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Per advéntum Spíritus Sancti Paracliti. | V. Сошествием Святого Духа, Утешителя. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. In die judícii. | V. В Судный день. |
R. Líbera nos, Dómine. | Р. Господи, избавь нас. |
V. Peccatóres. | V. Даже если мы грешники. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut nobis parcas. | V. Чтобы тебе было угодно пощадить нас. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut nobis indulgeas. | V. Чтобы тебе было приятно пожалеть и простить нас. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut ad veram pœniténtiam nos perducere dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно дать нам истинное покаяние. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut Ecclésiam tuam sanctam regere et conservare dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно управлять твоей святой Церковью. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut domnum Apostolicum et omnes ecclesiásticos ordines в sancta Religion conservare dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно сохранить Апостольского Господа и соблюдать все церковные порядки в твоей священной религии. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut inimícos sanctæ Ecclési humiliare dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно свергнуть врагов твоей святой Церкви. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut régibus et princípibus christiánis pacem et veram concordiam donare dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно даровать всем христианским царям и князьям истинный мир и согласие. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut cuncto pópulo christiáno pacem et unitátem largiri dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно дать всем христианским народам мир и единство. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut omnes errántes ad unitátem Ecclésiæ revocare, et infidéles univérsos ad Evangélii lumen perducere dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно восстановить единство твоей Церкви и привести всех неверующих в свет твоего святого Евангелия. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut nosmetípsos in tuo sancto servítio confortare et conservare dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно укрепить и сохранить нас в истинном поклонении Тебе. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut mentes nostras ad cæléstia desidéria erigas. | V. Чтобы тебе было угодно наполнить наши сердца небесными желаниями. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut ómnibus beneactóribus nostris sempitérna bona retríbuas. | V. Чтобы тебе было угодно одарить всех наших благодетелей вечными благами. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut ánimas nostras, fratrum, propinquorum et beneactórum nostrórum ab ætérna damnatióne erípias. | V. Чтобы тебе было угодно избавить от вечного проклятия наши души, а также души наших братьев, родственников и благодетелей. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut fructus terræ dare et conservare dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно дать и сохранить нам добрые плоды земли. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut ómnibus fidelibus defunctis réquiem ætérnam donare dignéris. | V. Чтобы тебе было угодно даровать всем твоим верным ушедшим покой вечный. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Ut nos exáudire dignéris. | V. Чтобы тебе было милостиво услышать нашу молитву. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
V. Fili Dei. | V. О сын Божий. |
R. Te rogamus, audi nos. | Р. Мы молим Тебя услышать нас, Господь. |
В. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi. | V. О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира. |
Р. Parce nobis, Dómine. | Р. Пощади нас, Господь. |
V. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi. | V. О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира. |
R. Exáudi nos, Dómine. | Р. Милостиво услышь нас, Господь. |
V. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi. | V. О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира. |
R. Miserére nobis. | Р. Помилуй нас. |
В. Кристе, аудиозаписи. | V. О Христос, услышь нас. |
R. Christe, exáudi nos. | Р. О Христос, милостиво услышь нас. |
V. Kyrie, eléison. | V. Господи, помилуй нас. |
R. Christe, eléison. Господи помилуй. | Р. Христос, помилуй нас. Господи, помилуй нас. |
Pater noster. (secréto usque ad) | Наш отец (какие слова произносятся вслух, а остальные тайно): |
V. Et ne nos indúcas in tentatiónem. | V. И не введи нас в искушение. |
R. Sed líbera nos a malo. | Р.… Но избавь нас от зла. |
Псалом 69. Деус в адъюториуме. | Псалом 69. Деус, в адъюториуме |
1 Deus, in adjutórium meum inténde: * Dómine ad adjuvándum me festína. | 1 Поспеши, Боже, избавить меня; * поспеши мне на помощь, O LЗАКАЗАТЬ. |
2 Confundántur et revereántur, qui quærunt ánimam meam. * Avertántur retrórsum, et erubéscant, qui volunt mihi mala. | 2 Да будут стыдно и посрамлены ищущие души моей; * пусть они повернутся вспять и введут в заблуждение, желающие мне зла. |
3 Avertántur statim erubescéntes, * qui dicunt mihi: Euge, euge. | 3 Да будут скоро посрамлены в награду за них плачущие надо мной: вот! там! |
4 Exsúltent et læténtur in te omnes qui quærunt te, * et dicant semper: Magnificétur Dóminus: qui díligunt salutáre tuum. | 4 Но пусть все ищущие тебя радуются и веселятся о тебе: * и пусть все, находящиеся в твоем спасении, всегда говорят:ЗАКАЗАТЬ хвалить. |
5 Ego vero egénus, et pauper sum: * Deus, ádjuva me. | 5 Что до меня, я беден и в нищете: Поспеши ко мне, Боже. |
6 Adjútor meus, et liberátor meus es tu: * Dómine, ne moréris. | 6 Ты мой помощник и мой искупитель.ЗАКАЗАТЬ, не задерживайся. |
7 Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. | 7 Слава да будет Отцу, и Сыну, и Святому Духу. |
8 Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sæcula sæculórum. Аминь. | 8 Как было в начале, ныне и будет мир без конца. Аминь. |
V. Salvos fac servos tuos. | V. О Боже, спаси рабов Твоих. |
R. Deus meus, sperántes in te. | Р. Которые доверились тебе. |
V. Esto nobis, Dómine, turris fortitúdinis. | V. Будь с нами, о LЗАКАЗАТЬ, башня силы. |
R. A fácie inimíci. | Р. С лица врага. |
V. Nihil profíciat inimícus in nobis. | V. Пусть противник ничего не преодолеет против нас. |
R. Et fílius iniquitátis non appónat nocére nobis. | Р. Не приближается сын зла, чтобы сокрушить нас. |
V. Dómine, non secúndum peccáta nostra fácias nobis. | V. O LЗАКАЗАТЬ, не имей дело с нами после наших грехов. |
R. Neque secúndum iniquitátes nostras retríbuas nobis. | Р. И не награждайте нас за наши беззакония. |
V. Orémus pro Pontifice nostro (Номен). | V. Помолимся за нашего Папу (Имя). |
R. Dóminus consérvet eum, et vivíficet eum, et beátum fáciat eum in terra, et non tradat eum in ánimam inimicórum ejus. | Р. Господь сохранит его и сохранит его в живых, чтобы он был благословлен на земле; и не предай его в волю врагов его. |
(Vacante Apostolica Sede, Versus cum suo Responsorio præteritur.) | (Если Святой Престол вакантный, приведенный выше Версик с его ответом опущен.) |
V. Orémus pro beneactóribus nostris. | V. Помолимся за наших благодетелей. |
R. Retribúere dignáre, Dómine, ómnibus, nobis bona faciéntibus propter nomen tuum, vitam ætérnam. Аминь. | Р. Вушафе, о Господь, ради имени Твоего, чтобы наградить вечной жизнью всех тех, кто делает нам добро. Аминь. |
V. Orémus pro fidelibus defunctis. | V. Помолимся за усопших верных. |
R. Réquiem ætérnam dona eis, Dómine, et lux perpétua luceat eis. | Р. Покой вечный даруй им, Господи; и пусть светит им вечный. |
V. Requiéscant в темпе. | V. Да упокоятся они с миром. |
Р. Аминь. | Р. Аминь. |
V. Pro frátribus nostris abséntibus. | V. Помолимся за наших отсутствующих братьев. |
R. Salvos fac servos tuos, Deus meus, sperántes in te. | Р. Спаси слуг Твоих, о мой Бог, которые уповали на Тебя. |
V. Mitte eis, Dómine, auxílium de sancto. | V. Пошлите им помощь, O LЗАКАЗАТЬ, из твоего святого места. |
R. Et de Sion tuere eos. | Р. А из Сион доставить их. |
V. Dómine, exáudi oratiónem meam. | V. O LЗАКАЗАТЬ, услышь мою молитву. |
R. Et clamor meus ad te véniat. | Р. И позволь моему крику дойти до тебя. |
V. Dóminus vobíscum. | V. Да пребудет с вами Господь. |
R. Et cum spíritu tuo. | Р. И с твоим духом. |
Оремус. (Оратио) | Будем молиться. (Собирает) |
Deus, cui proprium est miseréri semper et parcere: súscipe deprecatiónem nostram; ut nos, et omnes fámulos tuos, quos delictórum catena constringit, miserátio tuæ pietátis clementer absolvat. | О Боже, чья природа и свойство всегда иметь милосердие и прощать: прими наши смиренные прошения; и хотя мы будем связаны и связаны цепью наших грехов, все же пусть жалость великой милости Твоей освободит нас. |
Exáudi, quæsumus, Dómine, supplícium preces, et confiténtium tibi parce peccátis: ut páriter nobis indulgéntiam tríbuas benignus et pacem. | Мы умоляем тебя, O LЗАКАЗАТЬМилостиво выслушать молитвы смиренных рабов Твоих и простить грехи исповедующихся Тебе, чтобы они от твоей любящей доброты получили прощение и мир. |
Ineffábilem nobis, Dómine, misericórdiam tuam clementer osténde: ut simul nos et a peccátis ómnibus exuas, et a pœnis, quas pro his meremur, erípias. | Господи, мы молись тебе, покажи нам рабам Твоим изобилие неизреченной милости Твоей, чтобы мы были избавлены от цепи грехов наших и от наказания, которое за них заслужили наиболее праведно. |
Deus, qui culpa offenderis, pœniténtia placaris: preces pópuli tui supplicántis propítius réspice; et flagélla tuæ iracúndiæ, quæ pro peccátis nostris meremur, averte. | О Боже, гневный на согрешающих против Тебя и щадящий кающихся: мы умоляем Тебя выслушать молитвы народа Твоего, призывающего тебя; дабы мы, справедливо заслужившие бедствия твоего гнева, могли по великой милости Твоей избавиться от них. |
(Если Святейший Престол свободен, следующий сбор опускается.) | (Если Святой Престол свободен, следующий сбор опускается.) |
Omnípotens sempiterne Deus, miserére famulo tuo Pontifici nostro (Номен), et dírige eum secúndum tuam cleméntiam в viam salútis ætérnæ: ut, te donante, tibi placita cupiat, et tota virtúte perfíciat. | Всемогущий и вечный Бог, мы молим Тебя, помилуй (Имя), нашего Папу, и по милости Твоей руководи им на пути вечной жизни: дабы, наделенный Твоей благодатью, он всегда мог искать того, что угодно Ему Тебя, и изо всех сил сделай то же самое. |
Deus, a de sancta desidéria, recta consília et justa sunt ópera: da servis tuis illam, quam mundus dare non potest, pacem; ut et corda nostra mandátis tuis dedita, et, hóstium subláta formidine, témpora sint, tua protectióne, tranquilla. | О Боже, от Которого исходят все святые желания, все добрые наставления и все праведные дела: дай рабам Твоим тот мир, который мир дать не может; дабы наши сердца были настроены повиноваться Твоим заповедям, а также чтобы с твоей помощью мы, защищенные от страха наших врагов, могли проводить время в покое и тишине. |
Ure igne Sancti Spíritus renes nostros et cor nostrum, Dómine: ut tibi casto corpore serviamus, et mundo corde placeámus. | Даруй, Господи, мы молим Тебя, чтобы огонь Твоего Святого Духа мог так мудро очистить наши поводья и наши сердца, чтобы мы, служащие Тебе в чистоте тела и души, могли быть найдены приятным народом в твоих глазах. |
Fidélium, Deus, ómnium conditor et redemptor, animábus famulórum famularumque tuárum remissiónem cunctórum tríbue peccatórum: ut indulgéntiam, quam semper optavérunt, piis supplicatiónibus conquántur. | О Боже, Создатель и Искупитель всех верующих: даруй душам рабов Твоих и служанок прощение всех их грехов; что, как они всегда просили твоего милосердного прощения, так и по мольбам своих братьев они могли получить то же самое. |
Actiónes nostras, quæsumus, Dómine, aspirándo prævéni et adjuvándo proséquere: ut cuncta nostra orátio et operátio a te semper incipiat et per te cœpta finiátur. | Предотвратите нас, O LЗАКАЗАТЬво всех наших делах с Твоей милостивой милостью и продвигай нас с Твоей постоянной помощью: чтобы во всех наших делах, начатых, продолженных и закончившихся в Тебе, мы могли прославлять Твое святое имя и, наконец, по Твоей милости обрести жизнь вечную. |
Omnípotens sempiterne Deus, qui vivórum domináris simul et mortuórum, ómniumque miseréris quos tuos fide et ópere futuros esse prænoscis: te supplices exorámus; ut, pro quibus effúndere preces decvimus, quosque vel præsens sæculum adhuc в carne retinet, vel futúrum jam exutos corpore suscépit, intercedéntibus ómnibus Sanctis tuis, pietátis tuæ cleméntia, ómnium delictórum sucépit. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. | Всемогущий и вечный Бог, имеющий власть как над живыми, так и над мертвыми, Который также милует всех людей, которых Ты по вере и делам их предвидел заранее: мы благодарим Тебя всех тех, за кого мы сейчас возносим наши молитвы находятся ли они в этом мире в узах плоти или, освобожденные оттуда, перешли в грядущее; умоляя тебя, чтобы по заступничеству всех твоих Святых они по твоей щедрой доброте получили прощение всех своих грехов. Через нашу LЗАКАЗАТЬ, Иисус Христос, сын твой, живущий и царствующий с тобою в единстве Святого Духа, Бога, мира без конца. |
Р. Аминь. | Р. Аминь. |
V. Dóminus vobíscum. | V. The LЗАКАЗАТЬ быть с тобой. |
R. Et cum spíritu tuo. | Р. И с твоим духом. |
V. Exáudiat nos omnípotens et miséricors Dóminus. | V. Да услышит нас Всемогущий и Милосердный Господь. |
Р. Аминь. | Р. Аминь. |
V. Et fidélium ánimæ † per misericórdiam Dei Requiéscant in pace. | V. И да упокоятся души верных по милости Божьей. |
Р. Аминь. | Р. Аминь. |
Сноски и ссылки
- ^ Католическая церковь; Аббатство Сен-Пьер де Солесмес (1979). Graduale Romanum. Paraclete Pr. С. 831–837. ISBN 978-2-85274-094-5. Получено 28 октября 2012.
- ^ а б "Градуале Романум" (PDF).
- ^ а б c d Литания святых на литургии, Уильям Фицджеральд, О. Прем., Адоремус Ноябрь 2008 г., по состоянию на 28 октября 2012 г.
- ^ Римский Миссал: Английский перевод в соответствии с третьим типовым изданием, версия для Англии и Уэльса, Шотландии и Австралии, опубликованный Обществом католической правды, 2010 г., перевод с латинского издания Римского миссала 2002 г. с поправками, внесенными в 2008 г .; рубрики на странице 405; ектения на странице 406.
- ^ Отрывок из ICEL для пения ектении на пасхальном бдении, по состоянию на 8 октября 2012 г.
- ^ Обряд крещения детей, версия для Англии и Уэльса, Шотландии и Ирландии, опубликованная Burns & Oates, 1992, основана на английском переводе обряда 1969 года, сделанном ICEL с поправками 1984 г .; краткая ектения на странице 20; развернутая ектения на страницах 165–166.
- ^ Ordo rituum Conclavis. Libreria Editrice Vaticana. 2000 г. ISBN 978-88-209-6943-1. Получено 28 октября 2012.
- ^ Обряд освящения церкви и алтаря, 1978, ICEL
- ^ Телесное богословие: ектения Святых, по состоянию на 28 октября 2012 г.
- ^ Циркулярное письмо о подготовке и проведении пасхальных праздников (пункт 23), Конгрегация божественного поклонения, 20 февраля 1988 г., по состоянию на 28 октября 2012 г.
- ^ iBreviary Литания Святых, по состоянию на 28 октября 2012 г.
- ^ Литания Святых в OCP Publishing - с предварительный просмотр[постоянная мертвая ссылка ] части доступного текста.
- ^ Общая аудиенция 25 апреля 2007 г. - Жизнь и творчество Оригена; Обращение к аудитории от 2 мая 2007 г. - Мысль Оригена; оба обращены 28 октября 2012 г.
- ^ Мартирологиум Романум, 2004, Vatican Press (Typis Vaticanis)
- ^ Средневековый справочник: Пятый Вселенский собор: Константинополь II, 553 г.
- ^ Ориген в ектении святых - нить на Католический форум ответов по состоянию на 28 октября 2012 г .; Литания Святых - нить на Musica Sacra Forum по состоянию на 28 октября 2012 г .; Ориген - Литания святых? - нить на Форум защитников католической веры доступ 28 октября 2012 г.
- ^ а б "против" (стих, поет священник)
- ^ а б "Responseum" (ответ, спетый прихожанами).
- ^ а б Римский ритуал на латинском и английском языках с рубриками и простой нотацией. Перевод и редакция Филипа Т. Веллера. Том II: христианские похороны, экзорцизм, зарезервированные благословения и т. Д. Первоначально опубликовано в 1952 году издательством «Брюс Паблишинг Компани», Милуоки. Перепечатано в 2007 году издательством Preserving Christian Publications Inc., Нью-Йорк. Литания находится на страницах 453-457.
- ^ Литания Святых из Католической энциклопедии доступ 28 октября 2012 г.