Святые Кирилл и Мефодий - Википедия - Saints Cyril and Methodius

Святые Кирилл и Мефодий
Кирилл-methodius-small.jpg
«Святые Кирилл и Мефодий держат кириллицу», фреска болгарский иконописец З. Зограф, 1848, Троянский монастырь
Епископы и исповедники; Равно апостолам; Покровители Европы; Апостолы к славянам
Родившийся826 или 827 и 815
Салоники, Византийская империя (современная Греция)
Умер(869-02-14)14 февраля 869 г. и (885-04-06)6 апреля 885
Рим и Велеград, Моравия
Почитается вкатолическая церковь
Восточная Православная Церковь
Англиканская община[1]
Лютеранство[2]
Праздник11 и 24 мая[3] (Православная Церковь )
14 февраля (по нынешнему римско-католическому календарю); 5 июля (римско-католический календарь 1880–1886 гг.); 7 июля (римско-католический календарь 1887–1969 гг.)
5 июля (римско-католический Чехия и Словакия )
Атрибутыбратья изображены вместе; Восточные епископы держат церковь; Восточные епископы держат значок из Страшный суд.[4] Часто Кирилл изображается в монашеский обычай и Мефодий был епископом омофор.
ПокровительствоБолгария, Северная Македония, Чехия, Словакия, Приднестровье, Архиепископия Любляны, Европа,[4] Словацкая епархия Торонто, Епархия Кошице[5]

Кирилл (родился Константин, 826–869) и Мефодий (815–885) были двумя братьями и византийский Христианские богословы и миссионеры. За их работу по евангелизации славяне, они известны как «Апостолы славянам».[6]

Им приписывают создание Глаголица, первый алфавит, использованный для расшифровки Старославянский.[7] После смерти их ученики продолжили миссионерскую работу среди других славян. Оба брата почитаются в Православная Церковь в качестве святые с названием "равноапостольные ". В 1880 г. Папа Лев XIII внес свой праздник в календарь Римская католическая церковь. В 1980 г. Папа Иоанн Павел II объявили их со-святые покровители Европы вместе с Бенедикт Нурсийский.[8]

Ранняя карьера

Ранние годы

Два брата родились в Салоники (расположен в современном Греция ) - Кирилл ок. 827–828 гг. И Мефодий ок. 815–820 гг. По общему мнению, Кирилл был младшим из семи братьев; он родился Константин,[9] но получил имя Кирилл, став монахом в Риме незадолго до своей смерти,[10][11][12] согласно Вита Кирилли («Жизнь Кирилла»). Мефодий родился Михаилом и получил имя Мефодий, став монахом в Mysian Олимп (совр. Улудаг ), на северо-западе Турции.[13] Их отцом был Лев, друнгарио византийского тема из Фессалоникийцев, а их матерью была Мария.

Точное этническое происхождение братьев неизвестно, существуют разногласия относительно того, были ли Кирилл и Мефодий из Славянский[14] или же Византийский греческий[15] происхождение или оба.[16] Два брата потеряли отца, когда Кириллу было четырнадцать, и могущественный министр Феоктист, кто был logothetes tou dromou, один из главных министров Империи, стал их защитником. Он также был ответственным вместе с регентом Бардас за начало масштабной образовательной программы в Империи, которая завершилась созданием Университет Магнауры, где Кирилл должен был преподавать. Кирилл был рукоположен в сан священник некоторое время после его образования, а его брат Мефодий оставался диакон до 867/868.[17]

Миссия к хазарам

Около 860 года, Византийский император Майкл III и Патриарх Константинопольский Фотий (профессор Кирилла в университете и его путеводная звезда в предыдущие годы), отправил Кирилла в миссионерскую экспедицию в Хазары которые просили прислать к ним ученого, который мог бы разговаривать как с евреями, так и с сарацинами.[18] Утверждается, что Мефодий сопровождал Кирилла в миссии к хазарам, но это может быть более позднее изобретение.[нужна цитата ] Отчет о его жизни, представленный в латинский «Легенда» утверждает, что выучил хазарский язык в Херсонес, в Таврический (сегодня Крым ).

После возвращения в Константинополь Кирилл взял на себя роль профессора философия в университете, в то время как его брат к тому времени стал заметной фигурой в византийских политических и административных делах и настоятелем своего монастыря.[нужна цитата ]

Поход Кирилла и Мефодия упоминается в Словарь хазар, первый роман Милорад Павич.

Миссия к славянам

Великая Моравия

Кирилл и Мефодий, картина Ян Матейко, 1885

В 862 году братья начали работу, которая придала им историческое значение. В тот год принц Растислав из Великая Моравия просил императора Михаила III и патриарха Фотия прислать миссионеров для евангелизации его славянских подданных. Его мотивы при этом были скорее политическими, чем религиозными. Растислав стал королем при поддержке Франкский линейка Людовик Немецкий, но впоследствии стремился утвердить свою независимость от франков. Распространено заблуждение, что Кирилл и Мефодий первыми принесли христианство в Моравия, но в письме Растислава Михаилу III ясно сказано, что народ Растислава «уже отверг язычество и придерживается христианского закона».[19] Говорят, что Растислав изгнал миссионеров Римская церковь и вместо этого обратился в Константинополь за церковной помощью и, предположительно, за некоторой политической поддержкой.[20] Император быстро решил послать Кирилла в сопровождении своего брата Мефодия.[21] Запрос предоставил удобную возможность расширить влияние Византии. Их первой работой, кажется, было обучение помощников. В 863 г. они приступили к задаче перевода Евангелия и необходимо литургические книги на язык, ныне известный как Старославянский[22] и отправился в Великую Моравию, чтобы продвигать его.[23] Они добились значительного успеха в этом начинании. Однако они вступили в конфликт с немецкими духовными лицами, которые выступили против их попыток создать специфически славянскую литургию.

Для этой миссии они разработали Глаголица, первый алфавит, который использовался для славянских рукописей. Глаголица соответствовала специфике славянского языка. Его потомок, кириллица, до сих пор используется во многих языках.[20]

Братья написали первую славянскую Гражданский кодекс, который использовался в Великой Моравии. Язык, произошедший от старославянского языка, известный как Церковнославянский, до сих пор используется в литургия несколькими Православные церкви а также в некоторых Восточно-католический церкви.

Невозможно с уверенностью определить, что именно перевели братья. В Новый Завет и Псалмы кажется, было первым, за которым последовали другие уроки из Ветхий Завет.[нужна цитата ] В "Translatio" говорит только о версии Евангелия Кирилла, а "Вита Методии" только из "евангелиум словеникум", хотя могли быть переведены и другие литургические отрывки.

Неизвестно также, какую литургию, Римскую или Константинопольскую, они взяли за источник. Они вполне могли использовать латинский алфавит, о чем свидетельствуют литургические фрагменты, близкие к латинскому типу. Это мнение подтверждается "Пражскими фрагментами" и некоторыми старинными Глаголица литургические фрагменты, привезенные из Иерусалим к Киев и обнаружил там Измаил Срезневский - наверное, самый древний документ по славянскому языку; они очень близки к латинскому типу, как показывают слова "Масса" "Предисловие," и имя некоего Фелиситас. В любом случае обстоятельства сложились так, что братья не могли рассчитывать на постоянный успех без разрешения Рима.

Путешествие в Рим

Святые Кирилл и Мефодий в Риме. Фреска в Сан-Клементе

Миссия Константина и Мефодия имела большой успех у славян отчасти потому, что они использовали родной язык народа, а не латинский или греческий. В Великой Моравии Константин и Мефодий также встретили миссионеров из Восточная Франция, представляющих западную или латинскую ветвь Церкви и, в частности, представляющих Каролингская империя как основано Карл Великий, и привержены языковому и культурному единству. Они настаивали на использовании латинской литургии и считали Моравию и славянские народы частью своей законной миссии.

Когда возникли трения, братья, не желая быть причиной разногласий среди христиан, решили поехать в Рим, чтобы увидеться с Папой, и искать решение, которое позволило бы избежать ссор между миссионерами на местах. В 867 г. Папа Николай I (858-867) пригласил братьев в Рим. Их евангелизационная миссия в Моравии к этому времени стала предметом спора с архиепископом. Адалвин Зальцбургский (859–873) и епископ Эрманрих из Пассау (866-874), который требовал церковного контроля над той же территорией и хотел, чтобы она использовала исключительно латинскую литургию.

Путешествие с мощами Святой Климент и свита учеников, и проходя через ПаннонияБалатонское княжество ), где они были хорошо приняты князем Koceľ. Эта деятельность в Паннонии сделала неизбежным продолжение конфликтов с германским епископатом, особенно с епископом Зальцбург, под юрисдикцию которого Паннония принадлежала семьдесят пять лет. Уже в 865 г. было обнаружено, что епископ Адалвин осуществляет там епископальные права, а управление под его руководством находилось в руках протоиерея Рибальда. Последний был вынужден удалиться в Зальцбург, но его начальник, естественно, не хотел отказываться от своих требований.

Братья искали поддержки в Риме и прибыли туда в 868 году, где были тепло приняты. Отчасти это произошло из-за того, что они принесли с собой мощи святого Климента; соперничество с Константинополем за юрисдикцию над территорией славян побудило бы Рим ценить братьев и их влияние.[20]

Новый Папа Адриан II (867-872) дал Мефодию титул архиепископа Сирмиум (сейчас же Сремска Митровица в Сербии) и отправил его обратно в 869 году, имея юрисдикцию над всей Моравией и Паннонией и разрешая использовать славянскую литургию.[24] Братьев хвалили за их обучение и культивировали за их влияние в Константинополе. Анастасий Библиотекарий позже назовет Кирилла «человеком апостольской жизни» и «человеком великой мудрости».[25] Их проект в Моравии нашел поддержку Папа Адриан II, который официально разрешил использование новой славянской литургии. Впоследствии Мефодий был рукоположен в священники самим папой, а пять славянских учеников были рукоположены в священники (Святой Горазд, Святой Климент Охридский и Святой Наум ) и как диаконы (Святой Ангелар и Святой Савва ) выдающимися епископами Formosus и Гаудерик.[26] Кирилл и Мефодий вместе с этими пятью учениками коллективно почитаются (в основном Болгарская Православная Церковь ) как «Семь святых».[27] Новоиспеченные священники совершали богослужения на своих языках на алтарях некоторых основных церквей. Чувствуя приближение его конца, Кирилл стал Василианский монах, получил новое имя Кирилл,[28] и умер в Риме пятьдесят дней спустя (14 февраля 869 г.). Есть некоторый вопрос относительно утверждения Translatio (ix.) что он был сделан епископом.

Заявление "Вита" что Мефодий был сделан епископом в 870 году и не был возведен в сан архиепископа до 873 года. Папа Иоанн VIII написано в июне 879 г., согласно которому Адриан посвятил его в архиепископа; Иоанн включает в свою юрисдикцию не только Великую Моравию и Паннонию, но и Сербию.

Один Мефодий

Святой Кирилла и Мефодия. Станислав Доспевский, болгарский художник

Теперь Мефодий продолжал дело только среди славян; не сначала в Великой Моравии, а в Паннонии (в Балатонское княжество ) из-за политических обстоятельств бывшей страны, где Растислав был взят в плен своим племянником. Святополк в 870 г., затем доставлен Карломан Баварский и осужден в рацион питания состоится в Регенсбург в конце 870 г. В то же время восточно-франкские правители и их епископы решили сместить Мефодия. Архиепископские претензии Мефодия были сочтены настолько ущемляющими права Зальцбурга, что он был схвачен и вынужден отвечать перед восточно-франкскими епископами: Адалвином Зальцбургским, Эрманрихом Пассауским и Анно из Фрайзинга. После жаркой дискуссии они объявили о показаниях злоумышленника и приказали отправить его в Германию, где он два с половиной года находился в заточении в монастыре.[29]

Несмотря на сильные представления о Conversio Bagoariorum et Carantanorum, написанная в 871 году для оказания влияния на папу, хотя и не заявляя об этой цели, Рим решительно заявил в пользу Мефодия и послал епископа Павла Анкона, чтобы восстановить его в должности и наказать его врагов, после чего обеим сторонам было приказано явиться в Рим с легатом. Таким образом, в 873 г. Папа Иоанн VIII (872-882) добился освобождения Мефодия, но приказал ему отказаться от славянской литургии.[30]

Последние годы Мефодия

Папская воля восторжествовала, и Мефодий обеспечил себе свободу и свою архиепископскую власть как над Великой Моравией, так и над Паннонией, хотя в использовании славянского языка для мессы ему все еще было отказано. Его власть была ограничена в Паннонии, когда после смерти Коцеха княжеством управляли немецкие дворяне; но Святополк теперь правил с практической независимостью в Великой Моравии и изгнал немецкое духовенство. Это, по-видимому, обеспечило Мефодию безмятежное поле деятельности, и Vita (x.) изображает следующие несколько лет (873–879) как период плодотворного прогресса. Мефодий, кажется, полностью или частично игнорировал запрет славянской литургии; и когда Франкский священнослужители снова нашли свой путь в страну, и строгость архиепископа вызвала недовольство распутного Святоплука, что послужило поводом для жалобы на него в Риме, вкупе с обвинениями в отношении Filioque.

В 878 году Мефодий был вызван в Рим по обвинению в ереси и использовании славянского языка. На этот раз папа Иоанн был убежден аргументами, которые Мефодий привел в свою защиту, и отправил его обратно, очищенным от всех обвинений и с разрешением использовать славянский язык. Сменивший его каролингский епископ, Колдун, запретил славянскую литургию и вынудил последователей Мефодия покинуть страну. Многие нашли убежище у Князя Борис Болгарии, при которой они реорганизовали славяноязычную церковь. Между тем, преемники Папы Иоанна придерживались латыни, которая длилась веками.

Мефодий подтвердил свою ортодоксальность в Риме, тем более что символ веры там по-прежнему читался без Filioque, и обещал повиноваться в отношении литургии. Другая сторона была примирена, дав ему Швабский, Wiching, как его помощник. Когда отношения между ними были натянутыми, Иоанн VIII стойко поддерживал Мефодия; но после его смерти (декабрь 882 г.) положение архиепископа стало нестабильным, и его потребность в поддержке побудила Гетца принять заявление Vita (xiii.) что он отправился в гости к восточному императору.

Это произошло только после смерти Мефодия, которая датируется 6 апреля 885 г.[31] что вражда переросла в открытый конфликт. Горазд, которого Мефодий назначил своим преемником, не был признан Папа Стефан V. Тот же Папа запретил использование славянской литургии.[32] и поставил печально известного Вичинга преемником Мефодия. Последний изгнал учеников двух братьев из Великой Моравии в 885 году. Они бежали в Первая болгарская империя, где их приветствовали и поручили основать духовные школы. Там они и ученый святой Климент Охридский[33] разработал Кириллица на основе Глаголица. Кириллица постепенно вытеснила глаголицу как алфавит старославянского языка, который стал официальным языком Болгарская империя а позже распространился на восточно-славянские земли Киевская Русь. Кириллица со временем распространилась по большей части славянского мира и стала стандартным алфавитом в Восточно-православный Славянские страны. Таким образом, усилия Кирилла и Мефодия открыли путь для распространения христианства по всей Восточной Европе.

Тело Мефодия похоронили в главном соборном храме Великой Моравии. До сих пор остается открытым вопрос, какой город был столицей Великой Моравии, и поэтому место вечного упокоения Мефодия остается неизвестным.[34]

Изобретение глаголицы и кириллицы

В Башка планшет является ранним примером глаголицы из Хорватия
Карикатура о святых Кирилле и Мефодии из Болгарии в 1938 году. Подпись к фотографии гласит: Брат Кирилл, иди скажи находящимся внутри выучить алфавит, чтобы они познали свободу (болгарский: свобода) и анархия (болгарский: слободия) не то же самое.

Глаголица и кириллица - самые старые известные славянские алфавиты. алфавиты, и были созданы двумя братьями и их учениками для перевода Евангелия и литургические книги[22] в Славянские языки.[35] Ранний глаголический алфавит использовался в Великой Моравии между 863 г. (прибытие Кирилла и Мефодия) и 885 г. (изгнание их учеников) для правительственных и религиозных документов и книг, а также в Великоморавской академии (Veľkomoravské učilište), основанный Кириллом, где получали образование последователи Кирилла и Мефодия, в том числе и сам Мефодий. Алфавит традиционно приписывают Кириллу. Эта атрибуция была прямо подтверждена папским письмом. Industriae tuae (880) одобряя использование старославянского языка, в котором говорится, что алфавит был «изобретен Константином Философом». Термин «изобретение» не обязательно исключает возможность того, что братья использовали более ранние буквы, но подразумевает только то, что до этого времени в славянских языках не было собственного письменного письма.

В ранняя кириллица был разработан в Первой болгарской империи[36] а позже доработан и распространен учениками Климент и Наум в Охридской и Преславской школах царя Борис I Болгарии[37] как упрощение глаголицы, которая больше походила на Греческий алфавит. Его разработали ученики святых Кирилла и Мефодия на Преславская литературная школа в конце 9 века.

После смерти Кирилла, Климент Охридский сопровождал Мефодия из Рима в Паннонию и Великую Моравию. После смерти Мефодия в 885 году Климент возглавил борьбу с немецким духовенством в Великой Моравии вместе с Гораздом. Проведя некоторое время в тюрьме, он был изгнан из Великой Моравии и в 885 или 886 годах вместе с Наум из Преслав, Ангеларий и, возможно, Горазд (по другим данным, Горазд к тому времени уже был мертв). Затем четверо из них были отправлены в болгарскую столицу Плиска, где они были заказаны царем Борис I Болгарии наставлять будущее духовенство государства на славянском языке.

После принятия христианства в 865 году религиозные обряды в Болгарии проводились на греческом языке духовенством, присланным из Византийской империи. Опасаясь роста византийского влияния и ослабления государства, Борис рассматривал принятие старославянского языка как способ сохранить политическую независимость и стабильность Болгарии, поэтому он основал две литературные школы (академии): в Плиске и Охрид, где богословие должно было преподаваться на славянском языке. Пока Наум Преславский остался в Плиске, работая над фундаментом Литературная школа Плиски Клименту поручил Борис I организовать преподавание богословия будущих священнослужителей на старославянском языке в Охридская литературная школа. За семь лет (886-893) Климент обучил около 3500 учеников славянскому языку и глаголице.

Поминовение

День святых Кирилла и Мефодия

Крестный ход Святых Кирилла и Мефодия

В канонизация В последующие десятилетия после смерти Кирилла процесс был гораздо более расслабленным, чем сегодня. Кирилл был признан своими учениками святым вскоре после его смерти. Его последователи распространились среди народов, которые он проповедовал, а затем и в более широкой христианской церкви, и он был известен как святой вместе со своим братом Мефодием. Толпы людей, выстроившихся вдоль римских улиц во время его похоронной процессии, призывали к канонизации Кирилла. Первое появление братьев в папских документах в Grande Munus Льва XIII в 1880 году. Они известны как «Апостолы славян» и до сих пор высоко ценятся как католиками, так и православными христианами. Их фестиваль в настоящее время отмечается в Римско-католической церкви 14 февраля (совпадает с датой кончины святого Кирилла); 11 мая в Восточной Православной Церкви (хотя для Восточных Православных Церквей, которые используют Юлианский календарь это 24 мая, согласно Григорианский календарь ); и 7 июля по старому святому календарю, существовавшему до пересмотра Второй Ватиканский собор. Празднование также знаменует введение братьями грамотности и проповедование Евангелий на славянском языке. Братья были объявлены «Покровителями Европы» в 1980 году.[38]

Первое зарегистрированное светское празднование Дня святых Кирилла и Мефодия как «День болгарской письменности», как традиционно принято Болгарская история, проходил в г. Пловдив 11 мая 1851 г., когда местная болгарская школа была названа «Святые Кирилл и Мефодий»: обе действуют по инициативе выдающегося болгарского просветителя. Найден Геров,[39] хотя один армянский путешественник упомянул о своем посещении «празднования болгарской письменности» в городе Шумен 22 мая 1803 г.[40]

Этот день сейчас отмечается как праздник в следующих странах:

  • В Болгария он отмечается 24 мая и известен как «День болгарского образования и культуры и славянской письменности» (болгарский: Ден на българската просвета и култура и на славянската писменост), Национальный праздник празднование Болгарская культура и литература а также алфавит. Он также известен как «День алфавита, культуры и образования» (болгарский: Ден на азбуката, културата и просвещението). Святые Кирилл и Мефодий являются покровителями Национальной библиотеки Болгарии. Им установлен памятник перед библиотекой. Святые Кирилл и Мефодий - самые известные святые в Болгарской православной церкви, и иконы двух братьев можно найти в каждой церкви.
  • В Северная Македония, он отмечается 24 мая и известен как «День святых Кирилла и Мефодия, славянских просветителей» (македонский: Св. Кирил и Методиј, Ден на словенските просветители), а Национальный праздник. Правительство Республики Македония приняло статут о национальном празднике в октябре 2006 года, а парламент Республики Македония принял соответствующий закон в начале 2007 года.[41] Раньше его праздновали только в школах. Он также известен как день "Солун Братья »(македонский: Солунските браќа).
  • в Чехия и Словакия, память двух братьев была первоначально отмечена 9 марта, но Папа Пий IX изменил эту дату на 5 июля по нескольким причинам.[42] Сегодня здесь почитают святых Кирилла и Мефодия как национальных святых, а их именины (5 июля), «День святых Кирилла и Мефодия» - это праздник. национальный праздник в Чехии и Словакия. В Чешской Республике он отмечается как «День славянских миссионеров Кирилла и Мефодия» (чешский: Den slovanských věrozvěstů Cyrila a Metoděje); в Словакия он отмечается как «День святого Кирилла и Метода» (словац.: Святок святого Кирила а Метода).[42]
  • В Россия, он отмечается 24 мая и известен как «День славянской письменности и культуры», посвященный славянской культуре и литературе, а также алфавиту. Его празднование церковное (11 мая в церковном Юлианский календарь ). Это не государственный праздник в России.

Святые' фестиваль празднуется Восточная Православная Церковь 11 мая и Римская католическая церковь и Англиканская община 14 февраля как "День святых Кирилла и Мефодия ". Лютеранские церкви западного христианства поминают двух святых 14 февраля или 11 мая. В Лютеранские церкви византийского обряда отмечают 24 мая День святых Кирилла и Мефодия.[43]

Другое поминовение

Национальная библиотека Болгарии в София, SS. Университет Кирилла и Мефодия в Скопье в Северная Македония, и Университет Святых Кирилла и Мефодия в Велико Тырново в Болгария И в Трнава, Словакия, носите имя двух святых. Факультет теологии в Палацкий университет в Оломоуц (Чехия ), носит имя «Богословский факультет Святых Кирилла и Мефодия». В Соединенных Штатах, SS. Кирилло-Мефодиевская семинария в Орчард-Лейк, Мичиган носит их имя.

В Братство святых Кирилла и Мефодия (1846), проукраинская организация в Российская империя сохранить украинскую национальную идентичность.

Святые Кирилл и Мефодий - главные святые покровители Архиепископия Любляны. Люблянский собор стоит на Площадь Кирилла и Мефодия (Словенский: Кирил – Методов трг).[44] Они также являются святыми покровителями Византийская католическая епархия Кошице (Словакия)[5] и Словацкая греко-католическая епархия Торонто.

Пик Святого Кирилла и Пик Святого Мефодия в Горы Тангра на Остров Ливингстон, Южные Шетландские острова, в Антарктида названы в честь братьев.

Останки святого Кирилла погребены в часовне-храме в Базилика Сан-Клементе в Риме. В часовне находится Мадонна. Сассоферрато.

В Базилика СС. Кирилл и Мефодий в Данвилл, Пенсильвания, (единственный Римский католик базилика посвященный СС. Кирилла и Мефодия в мире) - это родовая часовня сестер СС. Кирилл и Мефодий, а Римский католик женское религиозное сообщество папского обряда, посвященное апостольским делам экуменизма, образования, евангелизации и ухода за пожилыми людьми.[45]

Галерея

Имена на других языках

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Святые мужи и святые женщины» (PDF). Churchofengland.org.
  2. ^ "Известные лютеранские святые". Resurrectionpeople.org.
  3. ^ В 21 веке эта дата в Юлианский календарь соответствует 24 мая в Григорианский календарь
  4. ^ а б Джонс, Терри. «Мефодий». Указатель Святых Покровителей. Архивировано из оригинал 19 февраля 2007 г.. Получено 18 февраля 2007.
  5. ^ а б История Кошицкой епархии В архиве 22 декабря 2015 г. Wayback Machine (Словацкий)
  6. ^ «Фигуры (транс-) национальной религиозной памяти православных южных славян до 1945 года: очерк на примерах СС. Кирилла и Мефодия». ResearchGate. Получено 15 ноября 2018.
  7. ^ Часовая литургия, Том III, 14 февраля.
  8. ^ "Egregiae Virtutis". В архиве из оригинала от 4 января 2009 г.. Получено 26 апреля 2009. Апостольское письмо из Папа Иоанн Павел II, 31 декабря 1980 г. (на латыни)
  9. ^ Кирилл и Мефодий, Британская энциклопедия 2005
  10. ^ Vita Constantini slavica, Колпачок. 18: Denkschriften der kaiserl. Akademie der Wissenschaften 19, Wien 1870, стр. 246
  11. ^ Глава 18 славянского Жизнь Константина В архиве 15 декабря 2012 г. Wayback Machine, английский перевод
  12. ^ Английский перевод 18-й главы Вита Константини, Литургия часов, Собор святых, 14 февраля
  13. ^ "СС Кирилл и Мефодий". www.carpatho-rusyn.org. В архиве из оригинала 17 марта 2016 г.. Получено 2 мая 2018.
  14. ^
    • 1. Мортимер Чемберс, Барбара Ханаволт, Теодор Рабб, Иссер Волох, Раймонд Грю. Западный опыт с Powerweb. Восьмое издание. Высшее образование Макгроу-Хилла, 2002 г., Мичиганский университет. п. 214. ISBN  9780072565447
    ... Два христианских брата славянского происхождения, Кирилл и Мефодий, отправились примерно в 862 году в качестве миссионеров из Византии ...
    • 2. Балканские исследования, Том 22. Hidryma Meletn Chersonēsou tou Haimou (Салоники, Греция). Институт, 1981. Оригинал из Мичиганского университета. п. 381
    ... Имея славянское происхождение, они оба свободно говорили на старославянском языке ...
    • 3. Лоринг М. Данфорт. Конфликт в Македонии: этнический национализм в транснациональном мире. Princeton University Press, 1995. стр. 49 ISBN  9780691043562.
    ... В IX веке два брата Кирилл и Мефодий, македонские просветители славянского происхождения из Солуна, принесли славянам грамотность и христианство ...
    • 4. Игорь Шевченко. Византия и славяне: в письменности и культуре ». Гарвардский украинский научно-исследовательский институт, 1991. с. 481. ISBN  9780916458126
    ... 63-68 (Кирилл и Мефодий были славянами) ... Остается тот аргумент в пользу славянского происхождения Кирилла и Мефодия, который имеет отношение к славянскому переводу Евангелий и ...
    • 5. Роланд Герберт Бейнтон. Христианство: серия книг об американском наследии. Houghton Mifflin Harcourt, 2000. стр. 156. ISBN  9780618056873
    ... Два миссионера славянского происхождения, Кирилл (крещеный Константин) и Мефодий, адаптировали греческий алфавит и перевели Библию и литургию на славянский язык ...
    • 6. Джон Ши. Македония и Греция: борьба за создание новой балканской нации. МакФарланд, 1997. стр. 56. ISBN  9780786437672
    ... Византийский император Михаил по просьбе моравского князя Ратислава решил послать воспитателями славянских священников, он выбрал салонских братьев Кирилла и Мефодия ...
    • 7. Особенности ЮНЕСКО: двухнедельная пресс-служба. ЮНЕСКО. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, 1984 год. Мичиганский университет
    ... Они могли иметь полностью славянское или смешанное греко-славянское происхождение ...
    • 8. Обзор Пакистана, Том 19. Ferozsons Limited, 1971. Калифорнийский университет. п. 41 год
    ... век в Салониках, тогда одном из крупнейших городов Византийской империи. Братья были славянского происхождения ...
    • 9. Балкания, Том 7. Издательство Balkania Publishing Company, 1973 год. Университет Индианы. п. 10
    ... Кирилл и Мефодий не только жили среди славян. ... славянского языка, на котором они не только говорили и понимали, но на котором они также писали - переводили и сочиняли - и для которого они изобрели алфавит, является доказательством их славянского происхождения ...
    • 10. Брайс Дейл Лайон, Герберт Харви Роуэн, Теодор С. Хамеров. История западного мира, Том 1. Паб колледжа Рэнда МакНалли. Co., 1974. Северо-Западный университет. п. 239
    ... братья славянского происхождения Кирилл и Мефодий, которые после своего рукоположения в Константинополе проповедовали Евангелие славянам ...
    • 11. Роланд Герберт Бейнтон. История христианства. Нельсон, 1964. стр. 169
    ... Два миссионера славянского происхождения, Кирилл (крещеный Константин) и Мефодий, адаптировали греческий алфавит и перевели Библию и литургию на славянский язык ...
    • 12. Карл Уолдман, Кэтрин Мейсон. Энциклопедия народов Европы: факты о файловой библиотеке всемирной истории. Издательство Infobase, 2006. с. 752. ISBN  9781438129181
    ... Есть разногласия относительно того, были ли Кирилл и его брат Мефодий греками или славянами, но они знали славянский диалект, на котором говорят в Македонии ...
    • 13. Фрэнк Эндрюс. Древние славяне. Издательство Worzalla Publishing Company, 1976 год. Университет Висконсина - Мэдисон. п. 163.
    ... Кирилл и Мефодий происходили из богатой семьи Салоников, возможно, славянского происхождения, но в те времена грекоризированной. Мефодий (815–885) ...
    • 14. Иоганн Генрих Курц, Джон Макферсон. История Церкви. Ходдер и Стоутон, 1891. Калифорнийский университет. п. 431
    ... Родился в Салониках, а значит, вероятно, славянского происхождения, по крайней мере, знаком с языком славян, ...
    • 15. Уильям Лесли Кинг. Инвестиции и достижения: исследование христианского прогресса. Дженнингс и Грэм, 1913. Колумбийский университет.
    ... Этот человек и его брат Кирилл стали апостолами славянского народа Мефодием и Кириллом. Эти два брата, казалось, были воспитаны для такой миссии. Вероятно, они были славянского происхождения ...
  15. ^
    • Колумбийская энциклопедия, Издание шестое. 2001–05, s.v. «Кирилл и Мефодий, святые» «Греческие миссионеры, братья, призванные апостолами к славянам и отцам славянской литературы».
    • Британская энциклопедия, Основные алфавиты мира, кириллица и глаголица, 2008, О.Э. «Два ранних славянских алфавита, кириллица и глаголица, были изобретены святым Кириллом или Константином (ок. 827–869) и св. Мефодием (ок. 825–884). Эти люди были греками из Фессалоники, которые впоследствии стали апостолов южных славян, которых они обратили в христианство.
    • Энциклопедия мировых культур, Дэвид Х. Левинсон, 1991, стр. 239, s.v., "Социальные науки"
    • Эрик М. Мейерс, Оксфордская энциклопедия археологии Ближнего Востока, с.151, 1997
    • Лант, Славянское обозрение, Июнь 1964 г., стр. 216; Роман Якобсон, Актуальные проблемы кирилло-методистских исследований; Леонид Иван Страховский, Справочник славяноведения, стр.98
    • В. Богданович, История древней сербской литературы, Белград, 1980, с.119.
    • Гастингс, Адриан (1997). Построение государственности: этничность, религия и национализм. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 126. ISBN  0-521-62544-0. Деятельность братьев Константина (позже переименованного в Кирилла) и Мефодия, аристократических греческих священников, присланных из Константинополя.
    • Флетчер, Р. А. (1999). Варварское обращение: от язычества к христианству. Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет Press. п. 327. ISBN  0-520-21859-0.
    • Цизевский, Дмитрий; Зеньковский, Серж А.; Портер, Ричард Э. (1971). Сравнительная история славянской письменности. Издательство Университета Вандербильта. стр. vi. ISBN  0-8265-1371-9. Два греческих брата из Салоников, Константин, который позже стал монахом и принял имя Кирилл и Мефодий.
    • Иллюстрированный путеводитель по Библии. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. 1998. с. 14. ISBN  0-19-521462-5. В Восточной Европе первые переводы Библии на славянские языки сделали греческие миссионеры Кирилл и Мефодий в 860-х годах.
    • Смолли, Уильям Аллен (1991). Перевод как миссия: перевод Библии в современном миссионерском движении. Мейкон, Джорджия: Мерсер. п. 25. ISBN  978-0-86554-389-8. Самый важный случай, когда перевод и начало церкви действительно совпадали, был на славянском языке при братьях Кирилле и Мефодии, а Библия была завершена к 880 году нашей эры. Это был миссионерский перевод, но снова необычный (с современной точки зрения), потому что он не был перевод на диалект, на котором говорили там, где были миссионеры. Братья были греками, выросшими в Македонии.
  16. ^
    • 1. Филип Лиф Групп. Святая поддержка: молитва о каждой проблеме. Andrews McMeel Publishing, 2003. стр. 37. ISBN  9780740733369
    ... Кирилл родился из греческой знати, связанной с сенатом Фессалоники, хотя его мать могла иметь славянское происхождение ...
    • 2. Особенности ЮНЕСКО: двухнедельная пресс-служба. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, 1984. Мичиганский университет
    ... Они могли иметь полностью славянское или смешанное греко-славянское происхождение ...
  17. ^ Раймонд Дэвис (1995). Жития пап IX века (Liber Pontificalis): древние биографии десяти пап от 817-891 гг.. Издательство Ливерпульского университета. п. 254. ISBN  978-0-85323-479-1.
  18. ^ «Папа Бенедикт XVI.« Святые Кирилл и Мефодий », общая аудитория, 17 июня 2009 г., Libreria Editrice Vaticana». W2.vatican.va. Получено 29 января 2019.
  19. ^ Византийское миссионерство, Иванов С.А., Языки славянской культуры, Москва 2003, с. 147
  20. ^ а б c Британская энциклопедия, Кирилл и Мефодий, Святые, O.Ed., 2008
  21. ^ «От восточного римлянина к византийскому: трансформация римской культуры (500-800)». Северо-Западный университет Индианы. В архиве из оригинала 16 сентября 2017 г.. Получено 31 августа 2017.
  22. ^ а б Авраам, Ладислас (1908). "Святые Кирилл и Мефодий". Католическая энциклопедия. Компания Роберта Эпплтона. Получено 9 августа 2020.
  23. ^ "Святые Кирилл и Мефодий". Правмир. В архиве из оригинала 7 марта 2012 г.. Получено 31 августа 2017.
  24. ^ Дордже Радойичич (1971). Шиван Милисавац (ред.). Jugoslovenski književni leksikon [Югославский литературный лексикон] (на сербохорватском). Нови Сад (SAP Воеводина, SR Сербия ): Matica srpska. п. 73-75.
  25. ^ "Vir apostolicae vitae ... sapientissimus vir" MGH Epist., 7/2, 1928, p. 436
  26. ^ "Sv. Gorazd a spoločníci" [Св. Gorazd and his colleagues]. Franciscan Friars of Slovakia (на словацком). В архиве из оригинала 24 сентября 2015 г.. Получено 27 августа 2015.
  27. ^ "Seven Saints". Kashtite.com. 27 июля 2016 г.. Получено 29 января 2019.
  28. ^ As is customary, when one becomes a monk in the Eastern Orthodox tradition, one receives a new name.
  29. ^ Bowlus 1995, п. 165-186.
  30. ^ Goldberg 2006, п. 319-320.
  31. ^ Житїе Меөодїя (Life of Methodius), title & chap. XVIII - доступно онлайн В архиве 5 марта 2016 г. Wayback Machine
  32. ^ Richard P. McBrien, Lives of the Popes, (HarperCollins, 2000), 144.
  33. ^ "In Pictures: Ohrid, Home of Cyrillic". Balkan Insight. 24 мая 2017. Получено 29 января 2019.
  34. ^ Short Life of Cyril & Methodius. Translated by Ján STANISLAV: Životy slovanských apoštolov Cyrila a Metoda v legendách a listoch. Turčiansky Sv. Martin: Matica slovenská, 1950, p. 88. (Slovak)
  35. ^ Британская энциклопедия, Major alphabets of the world, Cyrillic and Glagolitic alphabets, 2008, О.Э. "The two early Slavic alphabets, the Cyrillic and the Glagolitic, were invented by St. Cyril, or Constantine (c. 827–869), and St. Methodius (c. 825–884). These men were Greeks from Thessalonica who became apostles to the southern Slavs, whom they converted to Christianity.
  36. ^ Paul Cubberley (1996) "The Slavic Alphabets"
  37. ^ Daniels and Bright, eds. Системы письма мира. Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-507993-0.
  38. ^ "Nikolaos Martis: MACEDONIA". www.hri.org. В архиве из оригинала 2 мая 2018 г.. Получено 2 мая 2018.
  39. ^ "История на България", Том 6 Българско Възраждане 1856–1878, Издателство на Българската академия на науките, София, 1987, стр. 106 (in Bulgarian; in English: "History of Bulgaria", Volume 6 Bulgarian Revival 1856–1878, Publishing house of the Bulgarian Academy of Sciences, Sofia, 1987, page 106).
  40. ^ Jubilee speech of the Academician Ivan Yuhnovski, Head of the Bulgarian Academy of Sciences, held on 23 May 2003, published in Информационный бюллетень В архиве 3 декабря 2007 г. Wayback Machine of the Bulgarian Academy of Sciences, 3(62), Sofia, 27 June 2003 (in Bulgarian).
  41. ^ Announcement about the eleventh session of the Government of the Republic of Macedonia on 24 October 2006 from the официальный сайт В архиве 10 June 2008 at the Wayback Machine of the Government of the Republic of Macedonia (in Macedonian).
  42. ^ а б Вотруба, Мартин. "Holiday date". Программа словацких исследований. Университет Питтсбурга. В архиве from the original on 14 May 2011. Получено 11 марта 2009.
  43. ^ "День Св. Кирила та Мефодія, просвітителів слов'янських" (на украинском языке). Украинская лютеранская церковь. 24 мая 2014. Получено 19 сентября 2018.
  44. ^ "The Ljubljana Metropolitan Province". 5 марта 2014 г. В архиве from the original on 5 March 2014.
  45. ^ "Sisters of Saints Cyril and Methodius". Sscm.org. 4 March 2002. В архиве из оригинала 23 июня 2013 г.. Получено 14 июн 2013.

Источники

внешняя ссылка