Матфея 6: 6 - Википедия - Matthew 6:6
Матфея 6: 6 | |
---|---|
← 6:5 6:7 → | |
«Нагорная проповедь». Эльзас, Нижний Рейн, Эглиз Сен-Жорж де Мольсхейм, старинная église des Jésuites (1618). | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Матфея 6: 6 это шестой стих шестая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет и является частью Нагорная проповедь. Этот стих продолжает обсуждение правильной процедуры молиться; то есть не делать это публично, а делать это наедине.
Содержание
в Версия короля Джеймса из Библия текст гласит:
- Но ты, когда молишься, войди в свой
- чулан, и когда ты закроешь дверь, молись
- твоему Отцу, который втайне; и твой отец
- кто видит втайне, вознаградит тебя открыто.
В Всемирная английская Библия переводит отрывок как:
- Но вы, когда молитесь, входите в свое внутреннее
- палату и закрыв дверь, помолитесь
- ваш Отец, который втайне, и ваш Отец
- кто видит втайне, вознаградит вас открыто.
Для коллекции других версий см. Библейский центр от Матфея 6: 6
Анализ
После осуждения показной молитвы в предыдущем стихе, этот стих описывает надлежащую процедуру молитвы. Как и в случае с благотворительностью, истинно верующий должен действовать тайно.
Теолог Эдуард Швейцер предполагает, что комната (Греческий: ταμεῖόν, приручение), упомянутый в этом стихе, было бы складом. Большинство Иисус «Аудитории жили бы в домах с одной комнатой, но в Палестине было обычным делом иметь отдельные складские помещения с дверью для защиты пищевых продуктов. Это была бы единственная комната с дверью. Швейцер предполагает, что эта ссылка была приравнена к формулировке Исайя 26:20:
- Приходите, мои люди, войдите в свои покои и закройте за собой двери,[1]
действие, которое Комментарий кафедры ассоциируется с «временем террора».[2]
Альберт Барнс утверждает, что «в каждом еврейском доме было место для тайной преданности» [3] например, комната над крыльцом, тогда как Чарльз Элликотт думал, что имеется в виду «кладовая управляющего, в том месте, которое казалось людям наименее вероятным, и которое они сочли бы непочтительным связывать с идеей молитвы».[4]
Конец этого стиха очень похож на конец Матфея 6: 4. Этот стих добавляет упоминание о вездесущий Бог в тайне, а также возможность видеть все в тайне. Как и в случае с Матфея 6: 4, большинство ученых считают, что «открыто» - это ошибочное добавление в конце этого стиха.[5] Входит в 1599 г. Женевская Библия,[6] но исключен из Английская стандартная версия и Новая международная версия.
Рекомендации
- ^ Швейцер, Эдуард, Хорошие новости от Матфея, Атланта: John Knox Press, 1975.
- ^ Комментарий кафедры от Матфея 6, по состоянию на 13 декабря 2016 г.
- ^ Записки Барнса от Матфея 6, по состоянию на 13 декабря 2016 г.
- ^ Комментарий Элликотта для современных читателей от Матфея 6, по состоянию на 13 декабря 2016 г.
- ^ Луз, Ульрих. Матфея 1-7: Комментарий, пер. Вильгельм К. Линсс. Миннеаполис: Аугсбург Фортесс, 1989.
- ^ Женевский перевод Библии
Предшествует Матфея 6: 5 | Евангелие от Матфея Глава 6 | Преемник Матфея 6: 7 |