Порт-Талбот английский - Port Talbot English
Порт-Талбот английский | |
---|---|
Родной для | объединенное Королевство |
Область, край | Port Talbot |
латинский (английский алфавит ) | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Никто |
Порт-Талбот английский (PTE) является разновидностью Валлийский английский говорят в Port Talbot, как правило, рабочий класс.[1]
Фонетика и фонология
Согласные буквы
Согласные буквы в Порт-Талботе английский язык обычно соответствует Полученное произношение. Немного фонологический Характеристики согласных, характерные для PTE, включают:
- Согласные могут быть близнец любой предшествующей гласной, кроме долгих незамкнутых гласных, что наиболее заметно для Fortis взрывные и когда они находятся в интервокальных позициях. Например, взрывные устройства в этих парах удлиняются: лоб–лобби, шунт–маневрирование и сидеть–город. В кластерах выбирается первый из любых элементов fortis: / т / в маневрирование или / с / в противный или просто первый согласный, когда нет элемента fortis, как в прекрасный в котором / v / удлиняется.[2].
- В безмолвный останавливается / п, т, к / иметь довольно сильный стремление [pʰʰ, tʰʰ, kʰʰ], часто как слабый аффрикат [pɸ, ts, kx ]. Это особенно в случае / т /.[1]
- Т-глоттализация нечасто, но может встречаться слово-finally.[1]
- H-падение также часто встречается.[1]
- / tr, dr / постальвеолярные аффрикаты [t̠ɹ̠̊˔, d̠ɹ̠˔ ], как в RP.[1]
- /р/ чаще кран [ɾ ] чем приблизительный [ɹ ].[1]
- Как и многие другие валлийские акценты, английский в Порт-Талботе в основном неротический хотя небольшое меньшинство говорящих может вытеснить передний гласный птица с участием / ɚ /, как и во многих разновидностях Североамериканский английский.[3]
- / л / всегда ясно [л ].[1]
- Согласные из валлийского языка, такие как [ɬ ] и [χ ] встречаются в местных уэльских топонимах.[1][4]
Гласные
Монофтонги
Фронт | Центральная | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
необоснованный | округлый | |||||
короткая | длинная | короткая | длинная | |||
близко | ɪ | я | ʊ | u | ||
Близко-середина | eː | øː | oː | |||
Открытый-средний | ɛ | ɛː | ə | |||
Открыто | а | аː | ɒ | ɒː |
Длина
- Безударные долгие гласные, как правило, укорачиваются, как показано на свободное колесо [пт ˈwiːl].[2]
- Иногда в том же окружении, что и удлиняющиеся согласные, короткие гласные могут удлиняться, как в запеканка [ˈKaːsəroːl].[2]
Качественный
- В СЧАСТЛИВЫЙ гласный - напряженный, но в отличие от принятого произношения - долгий. [я], как в ФЛИС гласный (см. Счастливое напряжение ).[6]
- Гласные, соответствующие безударным / ɪ / в РП следующие:[6]
- / ɪ / в флективных суффиксах -ed и -es;
- / ə / в суффиксе -стандартное восточное время;
- /я/ в приставках вроде анти- и поли-.
- Нет контрастирующего ОКОЛО гласная буква. В зависимости от слова заменяется на ФЛИС (в многосложных словах), двусложная последовательность ФЛИС и Запятая / iːə / (односложно) и односложная последовательность /Джо/ когда слово начальное (включая слышать и Вот, где /час/ вообще сброшен).[6]
- Как и во многих других акцентах южного Уэльса, МЕДСЕСТРА гласный закруглен и обращен к [øː]. Однако небольшая часть ораторов понимает это как [əɾ ~ əɹ].[7]
- В конь – хриплая слияние отсутствует в PTE, поэтому слова лошадь / ɒː / и хриплый / oː / сохраняются отличными. / oː / находится в крепость и важный, где лошадь гласный может быть найден в других диалектах, которые сохраняют различие.[8]
- / ə / открыто в середине [ɜ ] в напряженных позах. В безударном состоянии его можно немного поднять до середины [ə ].[9]
- В МЫСЛЬ гласный в основном / ɒː /. Исключения до / л / и / st /, как в все или выхлоп, а также слово кастрюля, где он заменен на МНОГО гласная буква / ɒ /. Как бы долго / ɒː / появляется перед кластером / ld / и слово паралич.[6]
- В сифон – ванна сплит почти отсутствует, хотя слово ванна вместе с дорожка, смеяться и его производные, ужасно и последний (лы) долго ПАЛЬМА / aː /, но как в Северная Англия, оставшаяся часть ВАННА слова короткие / а /.[6]
- В ЛОВУШКА слова плохой, мешок и мужчина часто встречаются с длинными / aː /.[6]
Дифтонги
Дифтонги PTE - это / ɪʊ, eɪ, oʊ, ʌɪ, ʌʊ, ɒɪ /. ЦЕНА слова в основном произносятся с / ʌɪ /, но также существует маргинальный / aɪ / который встречается в небольшом количестве слов, например Дай и да.[10]
PTE, как и валлийские диалекты, такие как Abercraf English, сохранил несколько отличий дифтонгов от монофтонгов, которых нет у других разновидностей. Они включают:
- Различие между / ɪʊ / и / uː /, соответствующий ГУСЬ гласный в других диалектах. Таким образом, пары синий/дул и грустный/выросла не омофоны.[10]
- Когда слово пишется с ⟨o⟩, соответствующая гласная / uː /. Это также встречается в словах страхование и поручительство.
- Написания u⟩, ⟨ue⟩ и ⟨ui⟩ после r⟩ обычно произносятся. / uː /.
- / uː / также можно найти в слове синий, а последовательность ⟨luC⟩, например флейта, сумасшедший и Плутон
- / ɪʊ / находится в противном случае, например экипаж или клей.
- Последовательность /ju/ в большинстве диалектов будет отображаться как / jɪʊ / в начальной позиции слова и после ⟨y⟩, например использовать и молодежь. Ты и его производные можно произносить как / jɪʊ / или / ɪʊ /. / ɪʊ / иначе можно найти для всех остальных позиций.[10]
- Еще одно отличие ЛИЦО и КОЗЕЛ лексические множества, поэтому минимальные пары боль/панель и палец на ноге/буксировать (увидеть Длинные средние слияния ). Их обычно называют дифтонгами: / eɪ / и / oʊ / когда написание содержит i⟩ / ⟨y⟩ и ⟨u⟩ / ⟨w⟩ соответственно и имеет монофтонгию как / eː / и / oː / в другом месте. Однако для них есть несколько исключений:[11]
- В ЛИЦО гласная - это всегда слово дифтонга, завершающееся или предшествующее гласной. Далее это видно в суффиксной последовательности ⟨-atiV⟩, таким образом кафе, мозаика и терпение всегда / eɪ /. Обычно это дифтонг перед носовым (странный и пришел), однако в именах собственных есть монофтонг (Кембридж и Джеймс ).
- В ЛИЦО это монофтонг в приманка, походка, гетры, Ямайка, изюм, Traipse и Талия.
- Перед синглом ⟨l⟩ КОЗЕЛ всегда дифтонг, например уголь или золото. Орфография oll⟩ является дифтонгальной в рулон, прогуляться и его производные, но в других местах монофтонгальные.
- КОЗЕЛ является монофтонгальным в (несмотря на то что, и морфема-финал -оу (локоть и окно).
- Своя как притяжательное прилагательное (например, твой собственный) является монофтонгальным.[6]
Элизия и ассимиляция
- / т, д /в конце морфемы или слова очень часто опускаются: не хорошо и сумочка / ˈHambaɡ /, последний при ассимиляции носовой б.[9]
- Неопределенный артикль ан (перед гласной) может быть сокращено до а, как в яблоко / ə ˈapəl /.[1]
- Шва / ə / часто опускается, но также очень часто его оставляют.[9]
- Последовательность co (-) op, как и в остальной части Южного Уэльса, характерно произносится как полицейский / kɒp /.[9]
- Эликсиры в фразах не так ли? / ˈꞮn ɪt /, неважно / ˈNɛː ˈmʌɪn / и вот ты где / ˈDɛː ˈwaː / очень распространены.[9]
- Зачем + отрицательный делать, такие как почему бы и нет, почему не или почему не также очень часто опускается до / ˈWʌɪn /.[9]
Фонематическая частота
- Как и в большей части Северной Англии и Мидлендса, зуб произносится с СТУПНЯ гласный, как в / tʊθ /.[6]
- Лиловый произносится с помощью./ ɒː /, вместо того / oː / или / oʊ /.[6]
- Мотор произносится / ˈMoːtoː /, и сильная форма их произносится / ˈÐeɪə /.[6]
- В адресе девушка и мужчина произносятся с STRUT гласная буква / ə /.[6]
Следующие функции применимы только к некоторым динамикам:[9]
- Daunt и прогулка может произноситься с / а /.
- Шланг и все может произноситься с / uː / и площадь с участием / eː /.
- Хочу может произноситься с / ə /, вместо того / ɒ /.
Просоды
- Интонация в PTE аналогична английскому Abercraf. Одна заметная закономерность заключается в том, что основное движение высоты тона не обязательно ограничивается ударным слогом, но может распространяться дальше, до конца слова.[2]
- Как и в других валлийских акцентах, PTE старается избегать двойного ударения, делая такие слова, как Бридженд или мороженое теряют вторичный стресс.[9]
Грамматика
- Нет обычно используется как отрицание.[12]
- В Правило северного субъекта используется в глагольных формах в настоящем времени и распространяется на личные местоимения: Я иду на работу, птицы поют и ты говоришь.[12]
- Некоторые слова имеют грамматическое значение, уникальное для PTE, в том числе после означает "позже" и никогда как «не сделал».[12]
- Двойные негативы встречаются, как и в других диалектах английского языка.[12]
- Предлоги на, от и для используются идиоматически, что характерно для акцента Южного Уэльса: здесь / там. Фразовые примеры включают что на этом? (что с этим случилось), есть время для него / нее (он в гневе), сколько у тебя времени (какое время для вас?), ты не можешь пройти мимо него / нее (вы не можете зависеть от него / нее) и есть благодарность за тебя (вас ценят).[13]
Запас слов
- мусорщик - мусорщик, мусорщик[13]
- кулачок - шаг[12]
- Crachach - используется повсюду в Уэльсе; уничижительный термин, используемый для обозначения членов Учреждение в стране.[14][15] Это может просто относиться к «шикарным людям».[12]
- терять - пропустить (например, автобус)[12]
- указатель - приставать, придираться (от валлийского поэни)[12]
- корыто - водосточные желоба[13]
- Venter - делать ставки (от валлийского фентро, а мутировавший форма Ментро)[12]
Идиомы
Примеры часто используемых идиоматических фраз в PTE:[13]
- сгорел до славы - сгорел дотла[13]
- ушел домой - сказал, когда предмет одежды износился[13]
- возможно, если - в PTE это конкретно означает «конечно не тот случай, что ...»[13]
- обязательно будет - фраза, обозначающая "безусловно" или "без сомнения"[13]
использованная литература
- ^ а б c d е ж г час я Коннолли (1990), п. 121.
- ^ а б c d Коннолли (1990), п. 126.
- ^ Coupland, Николай; Томас, Алан Ричард (1990). Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и перемены - Google Книги. ISBN 9781853590313. Получено 2019-12-02.
- ^ Уэллс (1982), п. 389.
- ^ Коннолли (1990) С. 122, 125.
- ^ а б c d е ж г час я j k Коннолли (1990), п. 124.
- ^ Коннолли (1990) С. 121, 125.
- ^ Коннолли (1990), п. 123.
- ^ а б c d е ж г час Коннолли (1990), п. 125.
- ^ а б c Коннолли (1990), п. 122.
- ^ Коннолли (1990) С. 122–123.
- ^ а б c d е ж г час я Коннолли (1990), п. 127.
- ^ а б c d е ж г час Коннолли (1990), п. 128.
- ^ Дэвис, Джон; Дженкинс, Найджел; Бейнс, Менна; Линч, Передур, ред. (2008). Энциклопедия Валлийской академии Уэльса. Кардифф: University of Wales Press. ISBN 978-0-7083-1953-6.
- ^ Хитт, Кэролайн (1 марта 2006 г.). «Кто такие« крачах »?». Новости BBC.
Список используемой литературы
- Коннолли, Джон Х. (1990), «Порт-Талбот английский», в Coupland, Nikolas; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и перемены, Multilingual Matters Ltd., стр. 121–129, ISBN 1-85359-032-0
- Уэллс, Джон С. (1982), Акценты английского языка, Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466), Cambridge University Press, ISBN 0-52128540-2