Матфея 4: 9 - Википедия - Matthew 4:9
Матфея 4: 9 | |
---|---|
← 4:8 4:10 → | |
Ари Шеффер с Искушение Христа | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Матфея 4: 9 девятый стих из четвертая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет. Это часть Искушение Христа повествование. Иисус отверг два предыдущих соблазна Сатана. Таким образом, дьявол перенес Иисуса на вершину великой горы и показал ему все царства мира. В этом стихе сатана предлагает контроль над миром Иисусу, если он соглашается поклоняться ему.
Содержание
в Версия короля Джеймса Текст Библии гласит:
- И сказал ему: все это хочу Я
- дай тебе, если упадешь и поклонишься мне.
В Всемирная английская Библия переводит отрывок как:
- Он сказал ему: «Я дам тебе все это.
- вещи, если ты упадешь и поклонишься мне ".
Для коллекции других версий см. BibleHub от Матфея 4: 9
Анализ
Как намекается в предыдущем стихе и подтверждается в Луки 4: 6 и Иоанна 12:31 этот стих, кажется, показывает, что дьявол управлял миром до пришествия Иисуса. Также говорят, что это показывает, насколько незначителен физический мир, сатана готов предоставить его Иисусу в обмен на то, что Иисус не будет угрожать ему в духовном мире. Иисус, кажется, согласен с тем, что физический мир вторичен и что его также в основном интересует духовный. Таким образом, эта сцена использовалась как аргумент в пользу превосходства духовной власти над светской. В известном письме Папа Григорий VII использовал этот раздел для утверждения своего приоритета над Император Священной Римской империи.
Этот соблазн несколько отличается от двух предыдущих. В обоих случаях сатана начал со слов «если ты мессия» и попросил Иисуса проверить свои силы. В этом стихе подтверждается мессианский статус Иисуса, и вместо проверки его роли Сына Божьего Иисуса просят подтвердить его. В предыдущих двух стихах сатана больше участвует в его ранней ветхозаветной роли, которую Олбрайт и Манн называют «противостоящим советом», тем, кто работает для Бога, испытывая верных. В этом стихе он представляет себя более современным противником Бога.[1]
Как и в случае с предыдущими искушениями, существуют различные теории относительно его значения. Традиционное мнение, развившееся в средние века, заключалось в том, что дьявол просто испытывал Иисуса грехом жадность. Большинство современных ученых отвергают это толкование, основанное на грехе. Вторая теория, которая была популярна в течение некоторого времени и до сих пор поддерживается многими, заключается в том, что повествование об искушении представляет Иисуса, отвергающего альтернативные взгляды на мессию. В этом стихе сатана искушает Иисуса стать политической фигурой, а не духовной. Многие евреи ожидали, что мессия будет одновременно духовным и политическим освободителем, который приведет еврейский народ к свободе от римлян и господству над миром. Почему Иисус этого не сделал, было важным обсуждением в ранней церкви. Таким образом, это искушение теоретизируется как демонстрация того, что Иисус, стремящийся к политической власти, следовал бы воле сатаны. Третья теория, популярная сегодня, заключается в том, что в повествовании об искушении Иисус не совершает тех же ошибок, что и израильтяне. Франция отмечает, что много раз с Исход Израильтяне пошли на компромисс со своими принципами ради политических целей, и в этом стихе Иисус ясно дает понять, что он не будет делать то же самое.[2] Швейцер предполагает, что искушение могло включать элементы обеих более поздних интерпретаций. Как и остальная часть повествования об искушении, этот раздел, как полагают, был взят из Q. Швейцер отмечает, что на момент написания Q центральным политическим вопросом в регионе была Первая еврейско-римская война. Небольшая христианская община не присоединилась к Зилоты в восстании, и Швейцер считает, что Q, таким образом, сосредоточился на оправдании этого решения, сосредоточив внимание на незначительности политики по сравнению с духовным. К тому времени, когда было написано Евангелие от Матфея, Восстание исчезло из виду, Матфей таким образом адаптировал раздел, чтобы он больше соответствовал его теме об Иисусе как кульминации еврейской истории, но сохранил некоторые элементы первоначального аргумента в Q.[3]
Рекомендации
- ^ Олбрайт, В.Ф. и К.С. Манн. "Мэтью." Библия якорной серии. Нью-Йорк: Doubleday & Company, 1971.
- ^ Франция, R.T. Евангелие от Матфея: введение и комментарий. Лестер: Межвузовский, 1985.
- ^ Швейцер, Эдуард. Хорошие новости от Матфея. Атланта: John Knox Press, 1975
Предшествует Матфея 4: 8 | Евангелие от Матфея Глава 4 | Преемник Матфея 4:10 |