Японское контр-слово - Википедия - Japanese counter word
В Японский, встречные слова или же счетчики (дзёсуши 助 数詞 ) находятся измерять слова используется с числа для подсчета вещей, действий и событий.
По-японски, как в Китайский и Корейский, цифры не подходят существительные сами по себе (за исключением, в некоторых случаях, чисел от одного до десяти; см. ниже). Например, в японском языке «две собаки» выражаются как в (1) или (2), (1) встречается чаще.
(1) 二 匹 の 犬
ни-хики но ину
два small.animal.count ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ собака
'две собаки'
(2) 犬 二 匹
ину ни-хики
собака два маленьких. животное. счет
'две собаки'
Однако, просто комбинируя 二 ni- 'два' и 犬 ину «собака» в любом порядке не грамматична. Здесь 二 ni это число "два", 匹 хики это прилавок для мелких животных, の нет - притяжательная частица (перевернутое «of», аналогично «s» в «собаке Джона»), и 犬 ину это «собака».
Счетчики - это не самостоятельные слова; они должны иметь числовой префикс. Номер может быть неточным: 何 нан или, реже, 幾 iku может использоваться для обозначения «несколько / несколько / много», а в вопросах - «что / сколько / сколько». Например, «некоторые гости» можно перевести как 何 名 様 Нан Мей-сама (букв. «некоторые люди считают почетных») и «сколько гостей?» как 何 名 様? нан мэй-сама? (букв. "кого считать заслуженными людьми ВОПРОС"). Некоторые существительные предпочитают 幾 iku, как в 幾 晩? ику-бан? "сколько ночей?" и 幾 日 も 行 っ て い た iku-nichi mo itte ita «Меня не было много дней».
Счетчики похожи по функциям на слово «кусочки» в слове «два листка бумаги» или «чашки» в слове «две чашки кофе». Однако они не могут принимать нечисловые модификаторы. Таким образом, хотя «два листа бумаги» переводится как 紙 二枚 ками ни-май (букв. «бумага два плоских счетчика»), «два зеленых листка бумаги» должны быть представлены как 緑 の 紙 二枚 мидори но ками ни-май, буквально «два листка зеленой (цветной) бумаги».
Как и в английском языке, у разных единиц есть соответствующие счетчики, например, буханка, ломтик или килограмм хлеба. На японском языке эквиваленты будут パ ン 一斤 пан иккин (букв. «хлеб один-буханка») и パ ン 一枚 пан ишимай (букв. «хлеб из одной квартиры в счет»).
Грамматически встречные слова могут появляться до или после существительного, которое они считают. Они обычно встречаются после существительное (после частицы ), и если они используются перед существительным, они подчеркивают количество; это распространенная ошибка среди изучающих английский язык японский. Например, чтобы сказать «[Я] выпил две бутылки пива», нужно использовать следующий порядок: ビ ー ル を 二 本 飲 ん だ bīru o nihon nonda (букв. "пиво" ОБЪЕКТ два-длинных-тонких-кол-во выпил "). Напротив, 二 本 の ビ ー ル を 飲 だ nihon no bīru o nonda (букв. "два длинных тонких счетчика" ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ пиво ОБЪЕКТ drank ") будет уместным, только если подчеркнет число, как в ответе" [I] drank два бутылок пива »на« Сколько пива ты выпил? ».
Замена счетчиков
В японском языке практически все существительные должны использовать счетчик для выражения числа. В этом смысле практически все японские существительные нарицательные существительные. Эта грамматическая особенность может привести к ситуациям, когда человек не может выразить номер определенного объекта синтаксически правильным способом, потому что он не знает или не может вспомнить соответствующее счетное слово. При количестве от одного до десяти эту проблему часто можно обойти, используя традиционные числа (см. ниже), который может без посторонней помощи определить количество существительных. Например, «четыре яблока» - это り ん ご 四個 Ринго Ёнко куда 個 ко - это счетчик, но его также можно выразить с помощью традиционной цифры четыре, как り ん ご 四 つ Ринго Йотцу. Однако эти традиционные числа нельзя использовать для подсчета всех существительных; некоторые, включая существительные, обозначающие людей и животных, требуют подходящего счетчика (за исключением 1 и 2 человек, которые практически всегда используют традиционные цифры).
Некоторые из наиболее распространенных счетчиков могут заменить менее распространенные. Например, 匹 хики (см. ниже) часто используется для всех животных, независимо от их размера. Однако многие выступающие предпочтут использовать традиционно правильный счетчик 頭 к, когда говорят о более крупных животных, таких как лошади. Это дает ряд возможных счетчиков с разной степенью использования и приемлемости - например, при заказе Кушикацу (жареные шашлычки), их можно заказать как 二 串 фута-куши (две шпажки), 二 本 Ni-Hon (две палочки), или 二 つ фута-цу (два элемента) в порядке убывания точности.
Счетчики могут быть намеренно использованы неправильно для получения юмористических, глупых или оскорбительных эффектов. Например, можно сказать 男 一匹 Отоко иппики («один человек [как животное]»), используя 匹 хики, счетчик для животных.[нужна цитата ]
Таблица традиционных цифр
Цифра | Японский | Произношение (ромадзи ) | Письмо (хирагана ) |
---|---|---|---|
1 | 一 つ | Хитоцу | ひ と つ |
2 | 二 つ | Futatsu | ふ た つ |
3 | 三 つ | митцу | み っ つ |
4 | 四 つ | Йотцу | よ っ つ |
5 | 五 つ | Ицуцу | い つ つ |
6 | 六 つ | Muttsu | む っ つ |
7 | 七 つ | Нанацу | な な つ |
8 | 八 つ | Ятцу | や っ つ |
9 | 九 つ | коконоцу | こ こ の つ |
10 | 十 | к | と お |
Общие счетчики по категориям
Это отборный список некоторых наиболее часто используемых слов для счета.
Произношение | Японский | Использовать |
---|---|---|
Люди и вещи | ||
ぶ бу | 部 | Копии журнала или газеты или другие пачки бумаг. |
だ い дай | 台 | Автомобили, велосипеды, станки, механические устройства, бытовая техника |
は い привет, ぱ い пай, ば い бай | 杯 | Чашки и стаканы для питья, ложки; каракатица, осьминоги, крабы, Кальмар, морское ушко, лодки (сленг) |
ひ き хики, ぴ き пики, び き бики | 匹 | Мелкие животные, насекомые, рыбы, рептилии, амфибии, они (демоны / огры) |
ほ ん дорогая, ぽ ん пон, ぼ ん приятный | 本 | часто используемое слово Длинные и тонкие предметы: реки, дороги, железнодорожные пути, галстуки, карандаши, бутылки, гитары; также, образно говоря, телефонные звонки, маршруты поездов или автобусов, фильмы (см. также: цува), очки или границы в спортивных мероприятиях. Хотя 本 также означает «книга», счетчик книг сацу. |
か い кай, が い гаи | 階 | Кол-во этажей, этажей |
こ ко | 個, 箇, 个, или же ヶ | часто используемое слово Подразумевается, что предмет маленький и / или круглый.[1] 個 также используется для воинских частей. |
ま い май | 枚 | часто используемое слово Тонкие плоские предметы: листы бумаги, фотографии, тарелки, предметы одежды (см. Также: чаку) |
め い мэй | 名 | Люди (вежливо) (名 означает "имя") |
め ん люди | 面 | Широкие, плоские предметы: зеркала, доски для настольных игр (шахматы, иго, сёги), сцены компьютерные игры, стены комнаты, теннисные корты |
に ん ниндзя | 人 | Люди (но см. Таблицу исключений ниже) |
り ри | り или 人 | Люди, используемые в словах 一 人 (ひ と り) и 二人 (ふ た り) |
さ つ сацу | 冊 | Книги |
つ цу | つ | часто используемое слово Универсальный счетчик, используемый как часть исконно японских чисел 一 つ («одно»), 二 つ («две вещи»), 三 つ («три вещи») и т. Д. |
わ ва | 話 | Рассказы, эпизоды сериалов и др. |
Время, календарь и т. Д. | ||
び ょ う автор: | 秒 | Секунды |
ふ ん весело, ぷ ん каламбур | 分 | Минуты |
が つ гацу, также つ き цуки | 月 | Месяцы года. Месячные периоды при чтении цуки (смотрите также: кагецу) |
は く хаку, ぱ く паку | 泊 | Ночи пребывания |
じ джи | 時 | Часы дня |
じ か ん дзикан | 時間 | Часовые периоды |
か ка | 日 | День месяца |
か げ つ кагецу | ヶ 月, 箇 月 | Месячные периоды (см. Также: гацу).箇 обычно сокращается с использованием маленького катакана ヶ в современном японском языке. В качестве альтернативы 個, хирагана Также можно увидеть か, маленькую катакану ヵ и полноразмерную катакану カ & ケ, хотя часто встречается только か. |
ね ん нен | 年 | Годы, школьные годы (оценки); не лет |
に ち Ничи | 日 | Дни месяца (но см. Таблицу исключений ниже) |
さ い Сай | 歳 (или же 才 ) | Возраст (才 неофициально используется как стенография ) |
し ゅ う шу | 週 | Недели |
Объем, частота и т. Д. | ||
ば い бай | 倍 | Кратные, -кратные как в "двойном" |
ば ん запретить | 番 | Положение, поворот, спортивные матчи |
ど делать, также た び таби | 度 | часто используемое слово Возникновения, количество раз, градусы температуры или угла (см. Также: кай). |
じ ょ う Джо | 畳 | Татами коврики. Кандзи 畳 также читается татами и тот же, что используется для циновок. Размер комнаты Washitsu в Японии дается как количество матов, например 4½ Джо |
か い кай | 回 | часто используемое слово Встречи, количество раз (см. Также: делать) |
Расширенный список счетчиков
В этот список также включены некоторые счетчики и способы использования, которые используются редко или малоизвестны; другие слова могут также использоваться в качестве счетчиков более спорадически.
Произношение | Японский | Использовать |
---|---|---|
ば ба | 場 | Сцена из спектакля |
ば い бай | 倍 | Кратные, -кратные как в "двойном" |
ば ん запретить | 晩 | Ночи (см. Также: я) |
ば ん запретить | 番 | Положение, площадка для железнодорожной линии, поворот, спортивные матчи |
び би | 尾 | Рыбка и креветки (используется в торговле рыбой; большинство людей говорят хики вместо) |
ぶ бу | 部 | Копии журнала или газеты или другие пачки бумаг. |
ぶ ん булочка | 文 | Фразы |
び ょ う автор: | 秒 | Секунды |
ち ゃ く чаку | 着 | Костюмы одежды (см. Также: май) |
ち ょ う чō | 挺 | Длинные узкие вещи, такие как пистолеты чернильные палочки, паланкины, рикши, скрипки |
ち ょ う чō | 丁 | Листы, страницы, листы, инструменты, ножницы, пилы, брюки, пистолеты, торты тофу, городок блоки, порции в ресторане |
ち ょ う чō | 町 | Городские кварталы |
だ い дай | 代 | Поколения, исторические периоды, правления |
だ い дай | 台 | Автомобили, велосипеды, станки, механические устройства, бытовая техника |
だ ん дан | 段 | уровни, ряды, ступеньки (лестницы). |
だ ん ら く данраку | 段落 | Абзацы |
ど делать, также た び таби | 度 | Возникновения, количество раз, градусы температуры или угла (см. Также: кай). |
ふ で фюд | 筆 | Последовательности букв или рисунков, которые вы пишете или рисуете, не снимая ручку с бумаги. Не путать с «хитсу» (筆) ниже. |
ふ く фуку, ぷ く Пуку | 服 | Чаши матча (порошок зеленого чая); пакеты или дозы порошкообразного лекарства; затяжки (например, сигареты); отдыхает или перерывается |
ふ く фуку, ぷ く Пуку | 幅 | Висит свитки (какэдзику ) |
ふ ん весело, ぷ ん каламбур | 分 | Минуты |
ふ り фури | 振 | Мечи |
が っ き ゅ う гаккю | 学 級 | Классы (в довузовском образовании) |
が つ гацу, также つ き цуки | 月 | Месяцы года. Месячные периоды при чтении цуки (смотрите также: кагецу) |
ご идти | 語 | Слова |
ご う идти | 合 | небольшой контейнер (например, чашка для риса, чашка для саке) |
ご ん гон, также こ と кото | 言 | Слова |
ぐ гу | 具 | Костюмы броня, комплекты мебели |
ぎ ょ う гё | 行 | Строки текста |
は く хаку | 泊 | Ночи пребывания |
は い привет, ぱ い пай, ば い бай | 杯 | Чашки и стаканы с напитком, ложки, каракатица, осьминоги, крабы, Кальмар, морское ушко, лодки (сленг) |
は い привет | 敗 | Проигрыши (спортивные схватки) |
は こ Хако | 箱 | Коробки |
は り хари | 張 | Зонтики, зонтики, палатки |
は し ら хашира | 柱 | боги, мемориальные доски |
は つ хацу, ぱ つ пацу | 発 | Выстрелы, пули, воздушный фейерверк; оргазмы, половые акты |
ひ き хики, ぴ き пики | 匹 | Мелкие животные, насекомые, рыбы, рептилии, амфибии, они (огры) |
ひ ん хин, ぴ ん штырь | Косметика | Части еды, блюда (см. Также: шина) |
ひ つ Hitu, ぴ つ Пицу | 筆 | участки земли и количество людей |
ほ хо, ぽ po | 歩 | Количество (фут) шагов |
ほ ん дорогая, ぽ ん пон, ぼ ん приятный | 本 | Длинные, тонкие предметы: реки, дороги, тренироваться треки связи, карандаши, бутылки, гитары; также, образно говоря, телефонные звонки (см. также: цува), тренируйтесь или автобус маршруты, фильмы, хоум-раны, точки или границы[требуется разъяснение ] в спортивных мероприятиях. Хотя 本 также означает «книга», счетчик книг сацу. |
ひ ょ う hy, ぴ ょ う Pyō | 票 | Голоса |
ひ ょ う し хёши, び ょ う し Byōshi | 拍子 | Музыкальный удары |
じ джи | 字 | Буквы, кандзи, Кана |
じ джи | 児 | Дети. Как в «отец двоих (детей)» и т. Д. |
じ джи | 時 | Часы дня |
じ か ん дзикан | 時間 | Часовые периоды |
じ ょ う Джо | 畳 | Татами коврики. Кандзи 畳 также читается татами и тот же, что используется для циновок. Размер комнаты Washitsu в Японии дается как количество матов, например 4½ Йо Джо Хан |
じ ょ う Джо | 錠 | Таблетки /капсулы |
じ ょ う Джо | 条 | Статьи закона, тонкие предметы, лучи или потоки света, полосы дыма или молнии |
か ка | 日 | День месяца |
か ка | 架 | Кадры |
か ка | 課 | Уроки |
か ぶ Кабу | 株 | Акции; детские деревья |
か げ つ кагецу | ヶ 月, 箇 月 | Месячные периоды (см. Также: гацу).箇 обычно сокращается с использованием маленького катакана ヶ в современном японском языке. В качестве альтернативы 個, хирагана Также можно увидеть か, маленькую катакану ヵ и полноразмерную катакану カ & ケ, хотя часто встречается только か. |
か い кай | 回 | Встречи, количество раз (см. Также: делать) |
か い кай, が い гаи | 階 | Количество этажей, этажей |
か こ く какоку | ヶ 国, 箇 国 | Страны |
か こ く ご какокуго | ヶ 国語, 箇 国語 | (Национальные) языки |
か く каку | 画 | Штрихи в кандзи |
か ん кан | 貫 | Кусочки нигири-дзуси |
か ん кан | 艦 | Военные корабли |
け い と う Keitou | 系統 | Автобусные маршруты |
け ん Кен | 件 | Абстрактные дела и дела |
け ん Кен, げ ん ген | 軒 | Дома |
き ки | 機 | Самолеты, машины |
き ки | 基 | Могилы, венки, Процессоры, реакторы, лифты, плотины |
き ん родня | 斤 | Буханки хлеба |
き れ Кир | 切 れ | Ломтики (хлеба, торта, сашими так далее.) |
こ ко | 個, 箇, 个, или же ヶ | Общее слово меры, используемое, когда нет специального счетчика.個 также используется для военный единицы. |
こ ко | 戸 | Дома (戸 означает «дверь») |
こ う kō | 校 | Школы |
こ う kō | 稿 | Черновики рукописи |
こ う kō | 行 | банки |
こ ま кома | 齣, コ マ | Рамы, панно.齣 в настоящее время практически не используется. |
こ ん кон | 献 | выстрелы (выпивки) |
く ку | 区 | Разделы, город районы |
く ку | 句 | Хайку, сенрю |
く ち кучи | 口 | (Банковские) счета, пожертвования (口 означает «открытие» или «вход») |
く み куми | 組 | Группы, пара людей (близнецы, муж и жена, танцоры и т. Д.) |
く ら す Курасу | ク ラ ス | Школьные классы |
き ゃ く кьяку | 脚 | Столы, стулья, стаканы на длинной ножке |
き ゃ く кьяку | 客 | Пары чашки и блюдца |
き ょ く киоку | 曲 | Музыкальные произведения |
き ょ く киоку | 局 | Настольная игра совпадения (шахматы, Я хожу, сёги, маджонг ); радиостанции, телевизионные станции |
ま い май | 枚 | Тонкие плоские предметы, листы бумаги, фотографии, тарелки, предметы одежды (см. Также: чаку) |
ま き маки или か ん кан | 巻 | Свитки, свитки, кан для томов книги |
ま く Маку | 幕 | Театральные номера |
め い мэй | 名 | Люди (вежливо) (名 означает "имя") |
め ん люди | 面 | Зеркала, доски для настольных игр (шахматы, иго, сёги), этапы компьютерные игры, стены комнаты, теннисные корты |
も ん пн | 門 | Пушки |
も ん пн | 問 | Вопросов |
ね ん нен | 年 | Годы, школьные годы (оценки); не лет |
に ち Ничи | 日 | Дни месяца (но см. Таблицу исключений ниже) |
に ん ниндзя | 人 | Люди (но см. Таблицу исключений ниже) |
に ん ま え Ninmae | 人 前 | Порции еды (без исключения, в отличие от ниндзя над) |
お り Ори | 折 | Коробки из сложенной бумаги (сравните с Хако выше, что относится к коробкам в целом) |
ぺ ー じ pēji | ペ ー ジ, 頁 | Страницы |
れ い Рей | 例 | Кейсы, примеры |
れ い Рей | 礼 | Луки во время поклонения в святыне |
れ ん Ren | 連 | кольца для пальцев или петли для ожерелий |
り ри | り или 人 | Люди, используемые в словах 一 人 (ひ と り) и 二人 (ふ た り). |
り ん полоскание | 輪 | Колеса, цветы |
り ょ う ryō | 両 | Ж / д вагоны |
さ い Сай | 才 или же 歳 | Возраст |
さ お сао | 棹 | Комоды, флажки |
さ つ сацу | 冊 | Книги |
せ き сэки | 席 | Сиденья, ракуго шоу, (застольные) вечеринки |
せ き сэки | 隻 | Корабли, половина пары (например, половина складного экрана), предмет, перевозимый в связке (рыба, птицы, стрелы и т. Д.) |
し な шина | Косметика | Части еды, блюда (см. Также: хин) |
し ゃ ша | 社 | используется для бизнеса, т. е. 会 社 |
し き шики | 式 | Наборы вещей, например, документы или мебель |
し ょ う шо | 勝 | Победы (спортивные поединки) |
し ゅ шу | 首 | Танка |
し ゅ う шу | 週 | Недели |
し ゅ る い шуруи или し ゅ шу | 種類 или же 種 | Виды, виды |
そ く соку | 足 | Пары обуви, пары носков, чулки, таби |
そ う су | 双 | Пары |
た ば таба | 束 | пачки (банкнот), пучки (цветов, овощей), снопы |
た い Тай | 体 | Изображения, статуи, останки человека, куклы, андроиды, гуманоидные роботы |
た わ ら тавара | 俵 | Мешки с рисом |
て き Teki | 滴 | Капли жидкости |
て ん десять | 点 | Точки, точки, кусочки набора |
と う к | 頭 | Крупные животные, крупный рогатый скот, слоны, киты, дельфины, бабочки (頭 означает «голова») |
と き токи | 時 | Периоды времени, шестая часть дня или ночи (в традиционном, устаревшем способе определения времени). Смотрите также: дзикан |
と お り Тури | 通 り | Комбинации, решения головоломок |
つ цу | つ | Используется как часть коренных японских чисел 一 つ, 二 つ, 三 つ и т. Д. |
つ う цу | 通 | Буквы |
つ ぼ цубо | 坪 | Обычно используемая единица площади равняется 3,3 кв. |
つ ぶ цубу | 粒 | Миндаль, зерно |
つ う わ цува | 通話 | Телефонные звонки (см. Также: дорогая) |
わ ва, ば ба, ぱ па | 羽 | Птицы, кролики.羽 означает «перо» или «крыло». |
わ ва | 把 | Связки |
わ ва | 話 | Рассказы, эпизоды сериалов и др. |
や я | 夜 | Ночи (см. Также: запретить) |
ぜ ん дзен | 膳 | Пара палочки для еды; миски с рисом |
Эуфонические изменения
Систематические изменения происходят, когда определенные числа предшествуют счетчикам, начинающимся с определенных фонем. Например, 一 ичи + 回 кай → 一 回 иккай, 六 Року + 匹 хики → 六 匹 Роппики. Подробности перечислены в таблице ниже.
За этими изменениями следят довольно последовательно, но существуют исключения и различия между говорящими. Если варианты являются общими, перечисляется более одной альтернативы.
Джу заменяется либо ю- или же джи (じ ゅ っ / じ っ), за которым следует удвоенная согласная перед глухими согласными, как показано в таблице. Джи это более старая форма, но она была заменена на ю- в речи последних поколений.
Цифра | k- (か き ゃ и т. д.) | с / ш- (さ し ゃ и т. д.) | т / ч- (た ち ゃ и т. д.) | ч- (は ひ へ ほ ひ ゃ ひ ゅ ひ ょ) | f- (ふ) | п- (ぱ и т. д.) | w- (わ) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 ичи | ikk- い っ か | Iss- い っ さ | итт- い っ た | ипп- い っ ぱ | ипп- い っ ぷ | ипп- い っ ぱ | |
3 сан | санб- さ ん ば | санп- さ ん ぷ | санб- さ ん ば | ||||
4 ты | yonh- よ ん は yonp- よ ん ぱ | yonf- よ ん ふ yonp- よ ん ぷ | yow- よ わ yonw- よ ん わyonb- よ ん ば | ||||
6 Року | рокк- ろ っ か | ropp- ろ っ ぱ | ropp- ろ っ ぷ | ропп- ろ っ ぱ | rokuw- ろ く わ ropp- ろ っ ぱ | ||
8 хачи | хакк- は っ か | хас- は っ さ | hatt- は っ た | счастье- は っ ぱ | счастье- は っ ぷ | счастье- は っ ぱ | счастье- は っ ぱ hachiw- は ち わ |
10 дзю | jikk- じ っ か джукк- じ ゅ っ か | jiss- じ っ さ юсс- じ ゅ っ さ | jitt- じ っ た выступающий じ ゅ っ た | jipp- じ っ ぱ jupp- じ ゅ っ ぱ | jipp- じ っ ぷ jupp- じ ゅ っ ぷ | jipp- じ っ ぱ jupp- じ ゅ っ ぱ | jipp- じ っ ぱ |
100 хяку | хякк- ひ ゃ っ か | hyapp- ひ ゃ っ ぱ | hyapp- ひ ゃ っ ぷ | hyapp- ひ ゃ っ ぱ | |||
1000 сен | Senb- せ ん ば | Senp- せ ん ぷ | |||||
10000 человек | человек- ま ん ば | человек- ま ん ぷ | |||||
何 нан | нанб- な ん ば | нанп- な ん ぷ |
Исключения
Некоторые фишки, в частности 日 Ничи и 人 ниндзя, используйте традиционные цифры для некоторых чисел, как показано в таблице ниже. Другое использование традиционных чисел обычно ограничивается определенными фразами, например 一月 Hitotsuki и 二月 футацуки (один и два месяца соответственно), 一 言 Hitokoto (одно слово) и 一度 Hitotabi (однажды).
Иногда общие числа, имеющие производное значение, записываются разными кандзи. Например, хитори (только) пишется 独 り, а футатаби (еще раз, в другой раз) обычно пишется 再 び вместо 二度. Счетчик месяцев кагецу (происходит от кандзи 箇 月) обычно пишется ヶ 月.
Нана и шичи альтернативы для 7, ты и ши альтернативы для 4 и кю и ку являются альтернативами для 9. В этих трех парах вариантов, нана, ты и кю соответственно используются чаще. Некоторые фишки, однако, особенно ниндзя (люди), 月 гацу (месяц года), 日 Ка / Ничи (число месяца, дни), 時 джи (время суток) и 時間 дзикан (часов) использовать только определенные альтернативы. Они показаны в таблице ниже.
Пока 回 кай (вхождения) и 銭 сен (0,01 иены, сейчас используется редко), следите за эуфоническими изменениями, перечисленными выше, омофоны 階 кай (этажи / этажи здания) и 千 сен (1000) немного отличаются, как показано ниже, хотя эти различия соблюдаются не всеми динамиками. Таким образом, 三階 («третий этаж») можно читать либо санkай или же санграммай, а 三 回 ("трижды") можно читать только санkай.Цифра | つ цу | 日 Ничи | 人 ниндзя | 年 нен | 月 гацу | 時間 дзикан | 時 джи | 分 веселье | 百 хяку | 千 сен | 歳 Сай | 階 кай |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ひ と つ Хитоцу | tsuitachi * | хитори | иппун | Issen | Issai | иккай | |||||
2 | ふ た つ Futatsu | футсука | футари | |||||||||
3 | み っ つ митцу | Микка | Санпун | санбьяку | Санзен | Сангаи | ||||||
4 | よ っ つ Йотцу | Йокка | Йонин *** | Йонен | шигацу | Ёдзикан | Йоджи | Йонпун | ||||
5 | い つ つ Ицуцу | Ицука | ||||||||||
6 | む っ つ Muttsu | Муйка | Roppun | Roppyaku | роккай | |||||||
7 | な な つ Нанацу | нанока | шичинин | сичигацу | ситиджикан | сичидзи | ||||||
8 | や っ つ Ятцу | Ёка | хаппун | Happyaku | Hassen | хасай | хаккай | |||||
9 | こ こ の つ коконоцу | коконока | кугацу | Кудзикан | куджи | |||||||
10 | と お к じ ゅ っ こ Юкко | tōka | Juppun | Jussai | Jukkai | |||||||
14 | дзюёкка | дзюёнин | дзюёдзикан | дзюёдзи | ||||||||
20 | хацука | Хатачи | ||||||||||
24 | Nijūyokka | нидзюйонин | нидзюёдзикан | |||||||||
何 нан | ** | нанпун | Нанбяку | Нанзень | Нангаи |
* Но при подсчете количества дней, а не дней месяца, итиничи используется. Иппи тоже слышно.
** Оба 幾 人 Икунин и 何 人 Наннин используются для обозначения «сколько человек».
*** В отдаленных сельских районах (например, на севере Хонсю и восточная Хоккайдо ) старые динамики могут использовать йоттари.[2]
Порядковые номера
Периоды времени
Смотрите также
Рекомендации
- ^ http://www.punipunijapan.com/japanese-counter-ko/
- ^ «Языковой контакт и лексические инновации» (PDF). Получено 2007-02-14. Таблица 1. Подсчет коренных жителей на японском языке