Розенкранц и Гильденстерн мертвы - Rosencrantz and Guildenstern Are Dead
Розенкранц и Гильденстерн мертвы | |
---|---|
Написано | Том Стоппард |
Символы |
|
Дата премьеры | 24 августа 1966 г. |
Место премьера | Эдинбургский край |
Исходный язык | английский |
Жанр | Трагикомедия |
Параметр | Шекспир с Гамлет |
Розенкранц и Гильденстерн мертвы является абсурдист экзистенциальный трагикомедия к Том Стоппард, впервые поставленный на Эдинбургский фестиваль Fringe в 1966 г.[1][2] Спектакль расширяет подвиги двух второстепенных персонажей из Шекспира Гамлет, придворные Розенкранц и Гильденстерн. Основное место действия - Дания.
Действие пьесы Стоппарда разворачивается в основном «за кулисами» Шекспира, с краткими появлениями главных героев из Гамлет которые разыгрывают фрагменты сцен оригинала. Между этими эпизодами два главных героя выражают недоумение по поводу развития событий, происходящих на сцене без их присутствия. Гамлет, о которых они не знают напрямую.
Были также проведены сравнения с Сэмюэл Беккет с В ожидании Годо,[3] из-за наличия двух центральных персонажей, которые кажутся почти двумя половинами одного персонажа. Схожи и многие сюжетные особенности: персонажи проводят время, играя Вопросов, выдавать себя за других персонажей и перебивать друг друга или молчать в течение длительного времени.
Розенкранц и Гильденстерн мертвы получил признание.[4] В 2017 году Энди Пропст из Тайм-аут поставил пьесу на 22-е место за всю историю.[5]
Заголовок
Название позаимствовано непосредственно из финальной сцены шекспировской пьесы. Гамлет. В более ранних сценах Принц Гамлет был сослан в Англию вероломным королем Дании (его дядей Клавдием, который убил отца Гамлета, чтобы занять трон). По пути в Англию Гамлет обнаруживает письмо короля Клавдия, которое везут в Англию старые, но теперь ненадежные друзья Гамлета. Розенкранц и Гильденстерн. Письмо повелевает казнить Гамлета по прибытии в Англию. Гамлет переписывает письмо, чтобы приказать вместо этого казнить Розенкранца и Гильденстерна. Затем он убегает обратно в Данию.
К концу пьесы Шекспира «Принц Гамлет» Лаэрт, Офелия, Полоний, Король Клавдий, и Королева Гертруда все лежат мертвые.
Посол из Англии прибывает на место происшествия, чтобы прямо доложить: «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» (Гамлет. Акт V, сцена II, строка 411); они присоединяются к зарезанным, отравленным и утонувшим ключевым персонажам. К концу Гамлет, Горацио - единственная оставшаяся в живых главная фигура.
Предыдущая сатирическая пьеса аналогичного характера под названием Розенкранц и Гильденстерн был написан В. С. Гилберт в 1874 г. и исполнена в 1891 г.
Символы
- Розенкранц и Гильденстерн: друзья детства Гамлета.
- Игрок: путешествующий актер.
- Гамлет: принц Датский, племянник Клавдия.
- Трагеды: путешествуют с Игроком, включая Альфреда.
- Король Клавдий: король Дании, дядя и отчим Гамлета.
- Гертруда: королева Дании и мать Гамлета.
- Полоний: Главный советник Клавдия.
- Лаэрт: Сын Полония
- Офелия: Дочь Полония.
- Горацио: друг Гамлета.
- Фортинбрас: племянник короля Норвегии.
Синопсис
Спектакль касается размышлений и неудач Розенкранца и Гильденстерна, двух второстепенных персонажей из пьесы Уильяма Шекспира. Гамлет, которые являются друзьями детства Принца, вместо этого сосредотачиваясь на своих действиях - на событиях Гамлет как фон. Следовательно, игра построена как обратная Гамлет; главные персонажи - главные герои, а не второстепенные игроки, а сам Гамлет - лишь второстепенная роль. Дуэт здесь появляется на сцене, а не за кулисами, за исключением нескольких коротких сцен, в которых сходятся драматические пьесы.
В ГамлетРозенкранц и Гильденстерн действуют под командованием короля, пытаясь раскрыть мотивы Гамлета и заговор против него. Гамлет, однако, насмешливо издевается над ними и перехитрил, так что они, а не он, в конце концов приговорены к смерти. С точки зрения Розенкранца и Гильденстерна их действия в значительной степени бессмысленны, но это потому, что они вытеснены и, следовательно, определены сюжетом Гамлета.
Посмотрев выступление Убийство Гонзаго - а история в спектакле Гамлет - они оказываются на корабле, перевозящем принца Гамлета к королю в Англию, с труппой, которая поставила спектакль, также на борту в качестве безбилетных пассажиров. Они должны передать ему письмо с указанием казнить Гамлета, который обнаруживает это и заменяет письмо другим. Во время плавания корабль захватывают пираты, после чего обнаруживается, что Гамлет исчез, и теперь письмо вместо этого предписывает английскому монарху казнить их.
Труппа воссоздает сцену дуэли из Гамлет с Розенкранцем и Гильденстерном, в конце концов, принимая кво фата ферунт («куда судьба унесет [нас]»). Спектакль завершается финальной сценой из Гамлет в котором прибывает английский посол и объявляет, что «Розенкранц и Гильденстерн мертвы».
Резюме
Акт первый
Розенкранц и Гильденстерн делают ставку на подбрасывание монеты. Розенкранц, который каждый раз делает ставку орлом, выигрывает 92 флипа подряд. Крайняя маловероятность этого события по мнению законы вероятности приводит Гильденстерна к предположению, что они могут находиться «в не-, суб- или сверхъестественных силах». Публика узнает, почему они там, где находятся: за ними послал король. Гильденстерн теоретизирует о природе реальности, сосредотачиваясь на том, как событие становится все более реальным по мере того, как все больше людей становятся его свидетелями.
Прибывает труппа трагиков и предлагает двоим представление. Кажется, они способны только на выступления с участием кровопролития. Следующие две сцены взяты из сюжета Гамлет. Первый, с участием Гамлета и Офелии, происходит за кулисами пьесы Шекспира (постановки сцены точно повторяют слова, которыми Офелия в оригинале описывает событие Полонию). Второй взят прямо из Гамлет и первое появление Розенкранца и Гильденстерна в этой пьесе: датские король и королева Клавдий и Гертруда просят их обоих раскрыть природу недавнего безумия Гамлета. Королевская чета демонстрирует неспособность отличить двух придворных друг от друга, как и сами персонажи (к их раздражению).
Розенкранц и Гильденстерн пытаются попрактиковаться во встрече с принцем, один из них притворяется Гамлетом, а другой задает ему вопросы, но они не почерпывают из этого никакой новой информации. Акт завершается другой сценой из Гамлет в котором они наконец встречают принца лицом к лицу.
Акт второй
Разговор заканчивается между Розенкранцем, Гильденстерном и Гамлетом. Гильденстерн пытается быть оптимистом, в то время как Розенкранц признает, что пара не достигла прогресса и что Гамлет полностью их перехитрил.
Игрок возвращается на сцену. Он злится, что пара не осталась раньше, чтобы посмотреть их игру, потому что без публики его трагики - ничто. Он говорит им, чтобы они перестали сомневаться в их существовании, потому что после исследования жизнь кажется слишком хаотичной, чтобы ее можно было понять. Игрок, Розенкранц и Гильденстерн теряются в еще одном нелогичном разговоре, демонстрирующем ограничения языка. Игрок уходит, чтобы подготовиться к производству Убийство Гонзаго, поставленный перед Гамлетом, Королем и Королевой.
Входит королевская чета и начинает еще одну короткую сцену, взятую прямо из Гамлет: они спрашивают о встрече дуэта с принцем, а Розенкранц и Гильденстерн сообщают им о своем интересе к постановке «Трагедов». После ухода Короля и Королевы партнеры размышляют о своей работе. Они видят проходящего мимо Гамлета, но не используют возможность допросить его.
Трагеды возвращаются и проводят генеральную репетицию Убийство Гонзаго. Их игра выходит за рамки того, что читатель видит в Гамлет; Персонажи, похожие на Розенкранца и Гильденстерна, совершают морское путешествие и встречают свою смерть от рук английских придворных (предвещая истинную судьбу дуэта). Розенкранц не совсем понимает эту связь, но Гильденстерн напуган словесной атакой на неспособность трагиков уловить реальную сущность смерти. Сцена темнеет.
Когда сцена снова видна, Розенкранц и Гильденстерн лежат в том же положении, что и актеры, изображающие их смерти. Партнеры недовольны тем, что стали пешками королевской четы. Клавдий входит снова и говорит им найти, где Гамлет спрятал труп Полония. После множества неудачных попыток они в конце концов находят Гамлета, который уезжает с королем.
Розенкранц рад узнать, что его миссия выполнена, но Гильденстерн знает, что она еще не закончена. Входит Гамлет, разговаривает с норвежским солдатом. Розенкранц решает, что он счастлив сопровождать Гамлета в Англию, потому что это означает свободу от приказов датского двора. Гильденстерн понимает, что куда бы они ни пошли, они все еще в ловушке этого мира.
Акт третий
Розенкранц и Гильденстерн оказываются на корабле, который уже отправился в плавание. Зрителей заставляют поверить, что пара не знает, как они туда попали. Сначала они пытаются определить, живы ли они еще. В конце концов, они понимают, что не мертвы, и находятся на борту лодки. Они помнят, что Клавдий дал им письмо для доставки в Англию. После некоторого недолгого замешательства относительно того, у кого на самом деле письмо, они находят его и в конце концов открывают. Они понимают, что Клавдий просил убить Гамлета. В то время как Розенкранц, похоже, не решается выполнять их приказы сейчас, Гильденстерн убеждает его, что они не достойны вмешиваться в судьбу и планы королей. Сцена становится черной и, предположительно, герои засыпают. Гамлет меняет букву на то, что написал сам, действие, которое происходит за кулисами в Гамлет.
Пара обнаруживает, что Трагеды спрятаны («невозможно», согласно указаниям сцены) в нескольких бочках на палубе. Они бегут из Дании, потому что их игра оскорбила Клавдия. Когда Розенкранц жалуется, что действий недостаточно, пираты нападают. Гамлет, Розенкранц, Гильденстерн и Игрок прячутся в разных бочках. Свет погас.
Когда снова загорелся свет, Гамлет исчез (в Гамлет Сообщается, что его похитили пираты с корабля). Розенкранц и Гильденстерн в панике и перечитали письмо, чтобы обнаружить, что теперь оно требует казни вместо принца. Гильденстерн не может понять, почему он и Розенкранц настолько важны, что требуют их казни.
Игрок сообщает Гильденстерну, что все пути заканчиваются смертью. Гильденстерн щелкает и вытаскивает кинжал Игрока из-за пояса, крича ему, что его изображение смерти не соответствует действительности. Он наносит удар игроку, и игрок, кажется, умирает. Гильденстерн полностью верит, что убил Игрока. Через несколько секунд Трагеды начинают хлопать в ладоши, Игрок встает и отряхивается, показывая, что это театральный нож с убирающимся лезвием. Затем трагики разыгрывают смерти из финальной сцены Гамлет.
Освещение меняется так, что видны только Розенкранц и Гильденстерн. Розенкранц до сих пор не понимает, почему они должны умереть. Тем не менее, он смиряется со своей судьбой, и его персонаж исчезает. Гильденстерн задается вопросом, когда он прошел точку, где он мог бы остановить серию событий, которые привели его к этой точке. Он тоже исчезает. В финальной сцене представлены последние строки из шекспировской Гамлет, поскольку посол из Англии объявляет, что Розенкранц и Гильденстерн мертвы.
Мотивы и идеи
- Абсурд
- Стоппард подчеркивает случайность мира. В начале первого акта Розенкранц и Гильденстерн делают ставку на подбрасывание монеты, и Розенкранц выигрывает орлом девяносто два раза подряд. Гильденстерн создает серию силлогизмы чтобы интерпретировать это явление, но ничто по-настоящему не совпадает с теория вероятности.[6]
- Искусство против реальности
- Игроки помогают продемонстрировать конфликт искусства и реальности. В мире, в котором живут Розенкранц и Гильденстерн, отсутствует порядок. Однако искусство позволяет людям, живущим в этом мире, создавать искусственный порядок. Как говорит Игрок, «во всем искусстве работает дизайн». Искусство и реальный мир конфликтуют. Чтобы дотянуться до единственной реальности, в которой он может быть уверен, Гильденстерн восклицает: «Никто не встает после смерти - нет аплодисментов - только тишина и некоторая подержанная одежда, и это смерть».[7] Стоппард также использует своих персонажей, чтобы говорить о правдоподобности театра. Хотя Гильденстерн критикует Игрока за его изображение смерти, он верит в игру Игрока, когда Гильденстерн думает, что он ударил его ножом. Розенкранц и Гильденстерн верят именно в то, что актеры хотят, чтобы они верили.
Метатеатр
Метатеатр является центральным структурным элементом Розенкранц и Гильденстерн мертвы. Сцены, поставленные как пьесы, тупые представления или комментарии к теории и практике драматургии, занимают видное место как в пьесе Стоппарда, так и в оригинальной трагедии Шекспира. Гамлет.[8] В Гамлетметатеатрические элементы включают речь Игрока (2.2), совет Гамлета игрокам (3.2) и мета-спектакль «Мышеловка» (3.3). Поскольку Розенкранц и Гильденстерн - персонажи из Гамлет Сама по себе пьеса Стоппарда может считаться частью метатеатра. Бернардина да Силвейра Пиньейру отмечает, что Стоппард использует метатеатрические устройства для создания "пародия "ключевых элементов шекспировского Гамлет это включает на передний план двух второстепенных персонажей, считающихся «ничтожествами» в оригинальной трагедии.[9]
Известные постановки
объединенное Королевство
Первое воплощение пьесы - одноактная постановка 1964 года. Розенкранц и Гильденстерн встречают короля Лира. Расширенная версия под текущим названием впервые была поставлена на Эдинбургский фестиваль Fringe 24 августа 1966 г. Oxford Theater Group. Спектакль дебютировал в Лондоне постановкой на Старый Вик режиссер Дерек Голдби, разработано Десмонд Хили, и набрал Марк Уилкинсон.[10] Премьера состоялась 11 апреля 1967 года. Джон Страйд как Розенкранц, Эдвард Петербридж как Гильденстерн, Грэм Крауден как игрок, и Джон МакЭнери как Гамлет.[11] Спектакль вернулся в Национальный театр 14 декабря 1995 г. и эта постановка с Адриан Скарборо как Розенкранц и Саймон Рассел Бил поскольку впоследствии Гильденстерн гастролировал в Белфаст, Пробка, Ванна, Ньюкасл, Шеффилд и Брэдфорд.[12]
В 2011 году спектакль возродился в постановке режиссера Сэр Тревор Нанн, открытие в Фестивальный театр Чичестера перед переходом в Театр Роял Хеймаркет в Лондоне Уэст-Энд (Июнь – август 2011 г.). Он снялся Сэмюэл Барнетт и Джейми Паркер. Тим Карри изначально планировалось выступить в роли Игрока, но выбыл во время предварительных выступлений в Фестивальном театре Чичестера из-за плохого состояния здоровья и был заменен Крис Эндрю Меллон. В 2013 году отрывок из спектакля исполнил Бенедикт Камбербэтч (Розенкранц) и Кобна Холдбрук-Смит (Гильденстерн) по случаю 50-летия Национального театра.[10][13]
С 25 февраля по 6 мая 2017 года спектакль вернулся в «Олд Вик» в постановке, посвященной его 50-летию, под руководством Дэвид Лево и в главной роли Дэниел Рэдклифф как Розенкранц и Джошуа Макгуайр как Гильденстерн.[14][15][16][17]
Бродвей и Off-Broadway
Королевский национальный театр. Розенкранц и Гильденстерн был в течение года Бродвей работать с 9 октября 1967 г. по 19 октября 1968 г., первоначально в Театр Элвина, а затем переход к Театр Юджина О'Нила 8 января 1968 г.
Спектакль, ставший первым для Стоппарда на Бродвее, состоял из восьми превью и 420 представлений.[2] Режиссер Дерек Голдби и разработан Десмонд Хили и снялся Пол Хехт как игрок, Брайан Мюррей как Розенкранц и Джон Вуд как Гильденстерн. Спектакль был номинирован на восемь Тони Награды и получил четыре награды: лучший спектакль, сценографический дизайн, художник по костюмам и продюсер; Режиссер и три главных актера, номинированные на «Тонис», не победили.[18]
Спектакль также получил награду Best Play от Нью-Йоркский кружок драматических критиков в 1968 г. и выдающаяся продукция Внешний круг критиков в 1969 году. Клайв Барнс из Нью-Йорк Таймс описал пьесу как «очень забавную, очень блестящую, очень пугающую».[19]
Спектакль был представлен в Уильям Гольдман книга Сезон: откровенный взгляд на Бродвей.[20]
У пьесы было возрождение Нью-Йорка 1987 года Карусельный театр на Юнион-сквер театр,[2] режиссер Роберт Карсен и показывая Джон Вуд как игрок, Стивен Лэнг как Розенкранц и Джон Рубинштейн как Гильденстерн. С 29 апреля по 28 июня 1987 года в нем было представлено 40 спектаклей.
Несколько раз с 1995 г. Американский шекспировский центр имеет установленные репертории, включающие как Гамлет и Розенкранц и Гильденстернс одними и теми же актерами, исполняющими одинаковые роли в каждом; в сезонах 2001 и 2009 годов две пьесы были «поставлены, разработаны и репетированы вместе, чтобы максимально использовать общие сцены и ситуации».[21]
Радиоадаптации
Спектакль трижды адаптировали для BBC Radio:
- 24 декабря 1978 г., экранизация самого Стоппарда, режиссер Джон Тайдман;[22] актерский состав включен Эдвард Петербридж как Гильденстерн, Эдвард Хардвик как Розенкранц, Фредди Джонс как игрок, Роберт Лэнг как Клавдий, Максин Одли как Гертруда, Анджела Плэйсенс как Офелия, и Мартин Джарвис как Гамлет.
- 15 июля 2007 г. в рамках празднования 70-летия Стоппарда, еще одной версии адаптации Стоппарда, на этот раз режиссера Питер Кавана;[23] актерский состав включен Дэнни Уэбб как Розенкранц, Эндрю Линкольн как Гильденстерн, Десмонд Баррит как игрок, Джон Роу как Полоний, Эбигейл Холлик как Офелия, Лиза Садовая как Гертруда, Саймон Тревес как Клавдий и Джон Дугалл как Гамлет.
- Адаптация из двух частей транслировалась 30 и 31 марта 2019 г. BBC Radio 4, режиссер Эмма Хардинг;[24][25] актерский состав включен Мэтью Бэйнтон как Розенкранц, Эндрю Бьюкен как Гильденстерн, Тоби Джонс как игрок, Сэм Дейл как трагик, Ронни Джутти как Альфред, Сара Овенс как Офелия, Майкл Бертеншоу как Полоний, Парт Такерар как Гамлет, Дон Жилет как Клавдий и Клэр Корбетт как Гертруда.
Радиоадаптация 1983 года транслировалась по телеканалу Всемирная служба BBC 17 октября режиссер Гордон Хаус, с Найджел Энтони как Розенкранц, Ники Хенсон как Гильденстерн, Джек Мэй как игрок, Джон Даттин как Гамлет, Питер Воан как Клавдий, Марсия Уоррен в роли Гертруды, Эйлин Талли в роли Офелии, Кирилл Шапс как Полоний и Алекс Дженнингс как трагик.
Киноадаптация
Права на экранизацию пьесы были первоначально куплены MGM в 1968 году за 350 000 долларов плюс 10% от прибыли. Джон Бурман был объявлен директором вместе с Бобом Чартоффом и Ирвин Винклер производить. Однако фильм так и не был снят.[26]
В конечном итоге пьеса была адаптирована для фильма, выпущенного в феврале 1990 года, со сценарием и режиссером Стоппарда. Этот фильм - единственная заслуга Стоппарда в его режиссуре: «[Я] стало ясно, что было бы неплохо, если бы я сделал это сам - по крайней мере, режиссеру не пришлось бы все время гадать, что имел в виду автор. казалось, что я буду единственным человеком, который мог бы относиться к игре с необходимым неуважением ».[27] Актерский состав включен Гэри Олдман как Розенкранц, Тим Рот как Гильденстерн, Ричард Дрейфус как игрок, Джоанна Рот в качестве Офелия, Ян Ричардсон как Полоний, Джоанна Майлз как Гертруда, Дональд Самптер как Клавдий, и Иэн Глен в качестве Гамлет.
Рекомендации
- ^ «Эдинбург: колыбель шоу, покоривших мир». Независимый. 2 августа 2010 г.
- ^ а б c Майкл Х. Хатчинс (14 августа 2006 г.). "Библиография Тома Стоппарда: хронология". Справочное руководство Стивена Сондхейма. Получено 23 июн 2008.
- ^ Джим Хантер (2000). Том Стоппард: Розенкранц и Гильденстерн мертвы, Прыгуны, Травести, Аркадия. Макмиллан. ISBN 9780571197828.
- ^ Барнс, Клайв (18 декабря 1974 г.). "Этап: Стоппард" Выйти в бесплатную игру "'". Нью-Йорк Таймс. ISSN 0362-4331. Получено 24 июля 2020.
- ^ Пропст, Энди (6 февраля 2017 г.). «50 лучших пьес всех времен». Тайм-аут Нью-Йорк. Получено 13 июля 2019.
- ^ Гаррет Зиглер (2008). «Розенкранц и Гильденстерн мертвы: темы, мотивы и символы». SparkNotes. Получено 23 июн 2008.
- ^ Джонстон, Ян (10 апреля 1997 г.). "Лекция о Стоппарде, Розенкранц и Гильденстерн мертвы". Получено 21 июн 2019.
- ^ См. Анализ Джона Флеминга в "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" (2017)
- ^ Пиньейру, Бернардина да Силвейра (2002). "Взгляды Стоппарда и Шекспира на Метатеатр". В Ресенде, Аймара да Кунья; Бернс, Томас ЛаБори (ред.). Иностранные акценты: бразильские чтения Шекспира. Ньюарк, Делавэр: Университет штата Делавэр Press. С. 185, 194. ISBN 978-0-87413-753-8.
- ^ а б Альберге, Далья (2 ноября 2013 г.). «Национальный театр: Ночь звезд отмечает 50-летие». Хранитель.
- ^ Майкл Берри (24 мая 2004 г.). "Розенкранц и Гильденстерн мертвы". Веб-страницы Майкла Берри. Архивировано из оригинал 16 мая 2008 г.. Получено 23 июн 2008.
- ^ Национальный театр программа для этой продукции, напечатанная Batley Brothers Printers, Clapham, London SW4 0JN, 1995
- ^ «Розенкранц и Гильденстерн мертвы / Rosencrantz et Guildenstern sont morts - PUM Presses Universitaires du Midi».
- ^ См. Анализ Марианны Друген производства Лево в книгах Розенкранца и Гильденстерна мертвы (Тулуза, 2017) http://pum.univ-tlse2.fr/~Rosencrantz-and-Guildenstern-are~.html#
- ^ "Гленда Джексон ведет сезон" Олд Вик ". www.officiallondontheatre.co.uk. Получено 7 сентября 2016.
- ^ «Дэниел Рэдклифф сыграет Розенкранца в спектакле сэра Тома Стоппарда в« Олд Вик »». Новости BBC. 6 октября 2016 г.. Получено 6 октября 2016.
- ^ Биллингтон, Майкл (8 марта 2017 г.). «Обзор Розенкранца и Гильденстерна мертвы - Дэниел Рэдклифф сияет в бодрой комедии Стоппарда». Хранитель. В архиве из оригинала 8 апреля 2017 г.. Получено 10 апреля 2017.
- ^ "Розенкранц и Гильденстерн мертвы, Тони Информация о премии". BroadwayWorld. 2008. Получено 23 июн 2008.
- ^ Кабачник, Амнон. Кровь на сцене, 1975–2000: этапные пьесы о преступлении, тайне и раскрытии. п. 344.
- ^ Гольдман, Уильям (1984) [впервые опубликовано в 1969 году]. Сезон: откровенный взгляд на Бродвей. Нью-Йорк: Limelight Editions. стр.114. ISBN 9780879100230.
- ^ Уоррен, Джим. «Заметки директора». Американский шекспировский центр. Архивировано из оригинал 22 декабря 2015 г.. Получено 20 июн 2009.
- ^ «Розенкранц и Гильденстерн мертвы». Радио Таймс (2876): 31, 21 декабря 1978 г.
- ^ "BBC - (нет) - Драма 3 - Розенкранц и Гильденстерн мертвы".
- ^ «BBC Radio 4 - Драма, Розенкранц и Гильденстерн мертвы (часть 1)». BBC.
- ^ «BBC Radio 4 - Драма, Розенкранц и Гильденстерн мертвы (часть 2)». BBC.
- ^ А. Х. ВЕЙЛЕР (25 февраля 1968 г.). «Только умри дважды». Нью-Йорк Таймс. п. D17.
- ^ Брюнетка, Питер (20 февраля 1991 г.). «Стоппард находит подходящего человека для постановки своего фильма». Лос-Анджелес Таймс.
дальнейшее чтение
- Стоппард, Том (1967). Розенкранц и Гильденстерн мертвы. Лондон: Фабер и Фабер. OCLC 228670971.
- Стоппард, Том (2017). Джон Флеминг; Натали Ривер де Карлес (ред.). Розенкранц и Гильденстерн мертвы. Тулуза: Press Universitaires du Midi. Розенкранц и Гильденстерн мертвы / Rosencrantz et Guildenstern sont morts